355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Скотт » Властелин ветра » Текст книги (страница 7)
Властелин ветра
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 06:30

Текст книги "Властелин ветра"


Автор книги: Майкл Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Глава 19
Атака

На следующий день, сразу же после завтрака, ребята решили покинуть деревню. Это надо было сделать еще до рассвета, чтобы никто из посторонних не увидел превращения Рагаллача.

Снег, который бард вызвал ночью, по-прежнему покрывал землю, но валяющихся фоморов видно не было. Деревенские жители погрузили их на натайров, заранее сняв с них капюшоны, – теперь, едва поднимется солнце, крылатые змеи умчатся вместе с фоморами, одним лишь богам известно, в какую сторону.

Но куда девался Кичаль, так никто и не узнал. Фаолан решил, что тот бросился наутек, увидев первые снежинки. Вероятно, он знал, чем грозит ему снег.

Значит, главный враг до сих пор где-то поблизости, затаился и ждет своего часа.

Перед уходом ребят деревенские женщины снабдили одеждой Фаолана, Кена и Элли – куртками с длинными рукавами и капюшонами, меховыми кожаными штанами и сапогами. Пэдур и до этого был одет примерно так же, поэтому отказался от новой одежды. Кроме того, ребятам дали в дорогу фляжки с водой и сумки с орехами и фруктами и с чем-то, напоминавшим древесную дранку. Аня объяснила, что это сушеное мясо, которое в горячей воде увеличится. Поглядев на полоску мяса, напоминавшую кожаный пояс, Кен подумал, что проголодается точно раньше всех.

Пока дети одевались, Пэдур выяснил у Ани, оказавшейся старостой у женщин, какие деревни расположены близко к Вершине Мира. Бард подошел к друзьям, собравшимся у ворот, с сияющими глазами.

– Ну, Фаолан, сдается мне, что я понял, где искать твоего дядю.

– А сколько туда добираться?

Пэдур пожал плечами.

– Все зависит от погоды. Если нам ничто не помешает, то доберемся туда сегодня к вечеру или завтра к утру. – Он помолчал немного и добавил: – Лучше бы все же сегодня. Вряд ли мы переживем ночь в чистом поле.

Кен кивнул в сторону горизонта, который уже розовел.

– Нужно поскорее убираться отсюда, пока наш маленький дружок не перепугал всю деревню.

Попрощавшись с женщинами, ребята пошли опять на север, без конца оглядываясь на своих новых друзей, махавших им до тех пор, пока они не скрылись за горизонтом.

Кичаль, спрятавшись в кустах – всего в ста шагах от деревни, тихо следил за происходящим. Его так переполняла бессильная злоба, что он своими длинными когтями невольно вырвал из земли большой камень и раздавил его без особых усилий.

Только к полудню друзья остановились, чтобы перекусить.

Рагаллач, теперь снова человекоподобного вида, отправился ловить рыбу в небольшой речушке. Стоя словно статуя в быстром потоке, он быстро поймал шесть рыб. Фаолан тут же почистил их и поджарил на прутиках над небольшим костерком. Кен и Элли округлившимися от ужаса глазами следили за тем, как он целиком жарит рыбу – с хвостом и головой, и более того, собирается предложить ее им прямо с огня. Но, отведав это блюдо, они поняли, что жареная рыба – порезанная на ровные части и обвалянная в сухарях, какую они ели в своем времени, – ничто по сравнению с этой.

Фаолан, Кен и Элли столпились у костра, тщательно вынимая из рыбы кости. Рагаллач ел ее сырой. Пэдур сидел чуть поодаль, привалившись спиной к высокому камню и вытянув ноги. Он не хотел рыбы, довольствовался орехами и фруктами. Времени было еще совсем немного, и, возможно, они сумеют засветло добраться до одной из деревень у Вершины Мира. Если даже там не окажется дяди Фаолана, они смогут заночевать в какой-нибудь избе, главное – не остаться посреди равнины. Лишь одним богам известно, что за ужасные твари появляются здесь в ночное время.

Рагаллач опустился рядом с Пэдуром, и тот невольно улыбнулся ему. Человек-кабан от этой улыбки слегка растерялся:

– Когда вы, люди, оскаливаете зубы, как ты, это означает, что вам смешно? Так что же тебя сейчас рассмешило?

– Я просто подумал о том, какие необычные создания появляются здесь по ночам, и тут появился ты.

Торк-аллта засмеялся, но по-своему – захрюкал:

– Люди кажутся нам не менее странными.

– Знаю, – ответил Пэдур мягко.

– Ума не приложу, как это вам, людям, удается выжить, – сказал оборотень, косясь на остальных ребят. – Ваша кожа слишком чувствительна к жаре и холоду, пищу вы привыкли варить. Вы не слишком сильны и не слишком ловки. Так что же вас спасает?

– Мы думаем. – Пэдур дотронулся до своего лба. – И вот этим вот воплощаем свои мысли в жизнь.

Торк-аллта кивнул в ответ, хотя Пэдур не был уверен, что он все понял.

Рагаллач поднял свою большую голову к небу и сказал:

– Надвигается буря.

– Откуда ты знаешь? – спросил бард с любопытством.

Оборотень наморщил «пятачок» и ответил:

– Это чувствуется в воздухе. Нужно найти какое-нибудь укрытие.

– В самом деле. – Пэдур поднялся и с помощью крюка взобрался на камень, возле которого сидел. Рагаллач тоже поднялся, и его голова оказалась на уровне талии барда. Бард глядел на север.

Насколько хватало глаз, вокруг простиралась плоская унылая равнина. Потрескавшуюся землю будто бы изрезал ножом великан. Кругом не было видно ни пещеры, ни какого-нибудь другого укрытия, лишь несколько кустов колыхались на ветру.

– Только бури нам и не хватало, – пробурчал Пэдур.

Оборотень закинул голову назад и принюхался.

– Я не чувствую ничего, кроме дождя и ветра. Тут совершенно не пахнет человеком.

– И это значит… – начал бард.

– Что до жилья еще слишком далеко.

– А далеко буря?

– Уже совсем близко. Но она еще может пройти стороной. Здесь, в Северных Землях, она бывает на очень маленьких участках. И лишь в Холодные Месяцы все кругом охватывает великая буря.

– Тогда нужно пошевеливаться!

Пэдур не сомневался, что они с оборотнем не пропадут, но что будет с остальными? Он соскользнул с камня. Надо сообщить новость ребятам и посоветоваться с ними. Он мог заставить их идти с ним. Ведь решался вопрос жизни и смерти. Но делать этого совсем не хотелось.

Взглянув на барда, Кен почувствовал неладное, вытер сальные пальцы о куртку и поднялся. На Пэдура можно было положиться – он знает и умеет все на свете. При всех их непростых ситуациях бард оставался спокойным, и если он заволновался, значит, дело дрянь.

Один лишь Фаолан стоял лицом к барду и заметил существо, появившееся на камне позади него, – длинное и гибкое белоснежное тело, горящие красным светом глаза и два длинных клыка, торчавшие из-за верхней губы. Не успел Фаолан закричать, как существо уже прыгнуло на барда.

Глава 20
Снежные кошки

Рагаллач схватил своими массивными руками животное и отбросил в сторону. Оно перевернулось в воздухе и приземлилось на все четыре лапы, тут же повернувшись к людям. Его рык звучал, как гром.

– Это саблезубый тигр, – прошептала Элли, лишь теперь разглядев хищника.

– Снежная кошка, – поправил ее Фаолан, схватив пылающую ветку. «Она вряд ли поможет», – подумал он.

Зверь был огромным: массивная голова – на уровне груди барда, а клыки – длиной в руку. Угольно-черные глаза жадно уставились на людей.

– О них мало что известно, – произнес бард. – Они живут на холодных Ледяных Полях, окружающих Тусаль. Есть легенды, что существуют такие огромные кошки, что на них могли бы ездить люди.

– А они едят людей? – спросил Кен.

Пэдур тихонько отступал от кошки, припоминая, что еще известно о кошках. Но вспомнилось лишь то, что они обычно охотятся стаями… И едва эта мысль вспыхнула в его мозгу, как еще два белоснежных зверя появились среди камней. Из-за спины донесся крик Элли, но бард даже не обернулся, потому что заметил еще одну кошку. Бежать было некуда. Звери взяли их в кольцо.

Гигантские кошки, бесшумно и мягко ступая, теснили ребят к костру. Рагаллач повернулся лицом к самой большой из них, понимая, что атакой будет руководить наверняка она.

Кошки начали ходить по кругу. Элли и Кен, как и Фаолан, подхватили горящие ветки, но звери как будто не обращали на них внимания.

Рагаллач положил свою массивную руку на плечо барду и сказал:

– Если ты владеешь магией, то пора к ней прибегнуть.

– Ничего на ум не приходит, – сказал Пэдур.

Вдруг самая большая кошка зашаталась, закатила глаза и рухнула на бок. Торк-аллта быстро обернулся и заметил какое-то движение: между камнями мелькнула фигура, державшая что-то вроде длинной тонкой трубки. Оборотень уловил короткий свист и успел увидеть, как небольшой, похожий на иглу дротик исчез в кошачьей шерсти – и еще один зверь беззвучно повалился наземь.

Кошки пришли в смятение. Не глядя больше на ребят, они кинулись к упавшим собратьям и стали толкать их своими мордами.

– Идем! – крикнул Пэдур. – Элли, сюда! – он указал на каменистую равнину. – Кен – за ней, потом Фаолан. А мы пойдем последними на тот случай, если они погонятся за нами. Только идите, а не бегите!

Элли бросила горящую ветку, прошмыгнула между камнями и побежала вперед и тут же перешла на шаг. К своему удивлению, девочка не чувствовала страха. Она только сначала боялась, когда впервые оказалась в этом диковинном краю, когда впервые увидела фоморов, натайров и паука-дамхана. Но с тех пор, как их окружили чопты и бард продемонстрировал свою магию, а поросенок оказался оборотнем, она уже не боялась ничего. Она поняла, что страх можно контролировать, как и все остальные эмоции, и научилась с ним справляться.

Кен нагнал ее. На его лице играла широкая улыбка.

– Чего это ты развеселился? – спросила сестра.

– Как было бы здорово, если бы папа с мамой оказались здесь. Вот вышла бы потеха! А еще я кое-что понял. Остров Де-Дананн – это, наверное, то, что мы называем Атлантидой!

– Весьма занимательно, – процедила Элли сквозь зубы. – Только прибереги это на потом.

– Конечно, это Атлантида. Ведь этот остров был волшебным и располагался где-то в Атлантическом океане. Но где же именно? Может быть, остров Святого Майкла – это все, что от нее осталось?

– Послушай, Кен, мы поговорим об этом позже. Намного позже. Когда нам не будут угрожать саблезубые тигры.

– Пожалуй, я напишу об этом книгу, – с казал Кен скорее для себя, чем для сестры, и обезоруживающе улыбнулся ей.

– Можете сбавить шаг, – сказал Фаолан, поравнявшись с ними.

Все трое обернулись к Пэдуру и Рагаллачу – те медленно шли, и за ними двигался еще кто-то, закутанный в меха.

– А это кто? – спросила Элли.

Фаолан пожал плечами:

– Может быть тот, кто помог нам.

И тут появилась еще одна снежная кошка, бесшумно переступая на своих огромных папах. Элли и Фаолан одновременно вскрикнули.

Незнакомец, шедший за ребятами, опустился на одно колено, поднес трубку к лицу – и кошка рухнула на каменистую землю у самых ног Рагаллача.

Все побежали к незнакомцу, который уже склонился над распростертой кошкой. С его головы упал капюшон, и по плечам рассыпались длинные каштановые волосы.

– Это Меган, – сказал Пэдур, не поднимая глаз. – Дочка Ани, деревенской старосты. Наверное, ей захотелось приключений, вот и увязалась за нами.

– К счастью, – добавил Рагаллач.

Элли подошла к девушке, и сразу стало заметно, что та старше, но не намного. У Меган было треугольное лицо и огромные глаза почти такого же цвета, что и волосы. Волосы стягивал тонкий кожаный ремешок. Ее одежда не отличалась от одежды ребят, только на куртке поблескивали металлические пластины.

– Как это ты разделалась с кошками? – спросила Элли.

Девушка сначала подняла свою бамбуковую трубку, потом раскрыла левую ладонь – на ней лежали разноцветные иглы.

– Это дротики, смоченные сонным медом, – пояснила Меган низким и хриплым голосом. – Кошки проспят полдня и проснутся в дурном настроении.

– Слава богам, что ты решила пойти за нами, – улыбнулась Элли.

– Едва увидев вас, я поняла, что мне с вами по пути, – произнесла девушка слегка застенчиво, как будто взвешивая каждое слово. – И не пытайтесь отправить меня обратно.

Пэдур нагнулся, чтобы потрогать кошачий мех, распрямился и сказал:

– Мы все идем ради Фаолана. Сперва к нему присоединился я, потом Кен и Элли, затем Рагаллач, а теперь вот и ты, Меган. Вряд ли мы смогли бы отправить тебя назад, даже если захотели бы. Мне кажется, тут приложили руку боги. Должно быть, они отвели тебе какую-то особую роль.

– Быть избранником богов – большая честь, – заметил Рагаллач.

Фаолан поднял руку и добавил с улыбкой:

– Только избранники богов живут недостаточно долго, чтобы насладиться этим.

– Пора в путь, – резко сказал Пэдур. – Надвигается буря, и надо поторапливаться. Мы пришли на север не для того, чтобы оказаться погребенными под снегом.

Глава 21
Деревня на острове

Путь негодяев не случайно лежит в глубь Северных Земель. Возможно, мальчишка собирается спрятать «Книгу Ветра» в каком-нибудь тайном месте. И, несмотря на ледяной холод, ему, Кичалю, во что бы ни стало нужно преодолеть этот маршрут. Он и так уже потерял лицо перед Императором – тот никому не прощает ошибок. Кичаль хорошо помнил коридор, ведущий в императорский Зал Совета. Вдоль него тянулись ряды невероятно реалистичных статуй. Они были совершенны, вплоть до мельчайших деталей… Вот только на их лицах написан смертельный ужас. Объяснялось это просто. Все статуи когда-то были живыми существами, но чем-то разгневали или расстроили Императора, за что и превратились в камень.

Император Балор посеял на Острове Де-Дананн один страх. Он был наполовину человеком, наполовину фомором. От отца-змея ему досталась огромная сила, а от матери-чародейки – искусство магии. Внешне Балор походил на человека, хотя казался гигантом. Половину его лица скрывала металлическая маска. Никто не видел, что под ней. Тот же, кто отваживался посмотреть, платил за это жизнью – сразу же обращался в камень. Поэтому на всем острове Императора именовали не иначе как Балор – Дурной Глаз.

И Кичалю совсем не хотелось знать, что скрывает металлическая полумаска. А чтобы избежать этого, необходимо доставить во дворец мальчишку или книгу, а лучше обоих сразу.

Когда взошло солнце, Кичаль очень удивился, увидев с беглецами еще одну человекоподобную фигуру. Сначала Кичаль решил, что это взрослый человек, но тот обернулся, и фо-мор понял: торк-аллта. Тогда он вспомнил, что за этими негодяями бежал маленький розовый поросенок. Ну вот, теперь еще одно осложнение появилось. Фомор уже собирался напасть на Фаолана и его друзей. Что они смогут сделать против него? Но торк-аллта, даже молодой, представлял собой большую угрозу. Значит, нападать нужно ночью, когда человеческие дети утомятся, а оборотень опять станет поросенком. Правда, ночи здесь холодные, в холод передвигаться фоморам трудно, у них появляется одно-единственное желание – спать. Если все эти негодяи заберутся еще дальше на север, он не сможет их преследовать.

…Кичаль видел, как хрупкая фигурка спасла всю компанию от снежных кошек. Фомор следовал за ней от самой деревни. Эта фигурка не замечала его присутствия, не догадывалась обернуться назад. А он прятался за камнями, совсем близко от закутанной в меха фигурки, и воочию убедился в страшной силе бамбуковой трубки. Вот и еще одна угроза. Яд, способный уложить снежную кошку, может сразить и фомора!

Кичаль зашипел от досады. Вначале ему нужно было поймать лишь одного человека, а теперь их собралось уже пятеро, да оборотень в придачу. Кичаль подумал о том, что стал стареть для подобных заданий. Может быть, пора вернуться на Фоморские острова и заняться разведением винограда? Фоморы делали самое лучшее вино на всех островах. Если бы он послушался свою мать, то сидел бы сейчас на солнышке и любовался темнеющими, наливающимися гроздьями, а не тащился бы невесть куда по морозу под страхом императорской расправы.

Фомор остановился возле распростертых кошек. К его изумлению, они были живы. Дротики лишь ввергли их в сон. Единственный глаз Кичаля разглядел иглы среди белого меха. Он выдернул одну из них и попробовал своим раздвоенным языком окружающий ее воздух. Пахло чем-то сладким, будто бы медом, но с какой-то горькой примесью, наверное, сонной травы. Кичаль спрятал дротик в мешочек. Может быть, знахари разберутся с действием этого оружия. Ему захотелось съесть одну из кошек, но он тут же сообразил, что беглецы вот-вот скроются из виду. С тяжелым вздохом фомор спрятал меч в заплечные ножны и направился следом за ними. Нет, все-таки надо было послушать мать…

Все – и преследователь, и убегающие – шли на север до конца дня. Снежные кошки нападали еще дважды, но дротики хрупкой девушки действовали безотказно. Проходя мимо одной из кошек, Кичаль страшно перепугался. Наверное, игла была плоховато смазана. Когда он приблизился, кошка поднялась и зарычала на него. Он тоже зарычал в ответ, демонстрируя ряды острых зубов. Кошка поджала хвост и скрылась за камнями. Это было, когда солнце уже опустилось за горизонт и снова повалил снег. С почти безоблачного неба падали крошечные снежинки, но фомор боялся их, словно вражеских копий. Конечно, холод не убьет его, но заставит проспать до Теплых Месяцев. А ведь здесь ходит полно голодных зверей, которые очень обрадуются, найдя его спящим. Огромный фомор помнил, что он – предводитель, и не собирался сдаваться. Кичаль остановился, раздумывая, что ему делать: либо следовать за беглецами, либо искать укрытие. Инстинкты настойчиво требовали от Кичаля найти какое-нибудь место, где можно будет развести костер, согреться и провести ночь. Хлопья снега, повалившие с новой силой, заставили его сойти с каменистой тропинки, взобраться на такой же каменистый холм и поискать пещеру.

С вершины холма Кичаль увидел небольшое озеро и остров с маленькой деревенькой, окруженной частоколом. Остров соединял с берегом узкий мост, по которому в этот момент шагали беглецы. Они были уже на середине моста, когда из ворот в заборе появился светловолосый мужчина. Даже издали Кичаль заметил явное сходство мужчины с Фаоланом. Так вот почему мальчишка стремился на север! Здесь жил еще один Властелин Ветра!

После непродолжительного разговора все направились в деревню. Ворота уже закрывали, но рыжая девчонка остановилась, ища что-то. Появился маленький розовый поросенок, она подхватила его на руки, и ворота закрылись. Раздались звуки, издаваемые вертящимся колесом. Из воды появились две веревки, привязанные к середине моста, – прикреплены они были к забору. Мост поднялся из воды, закрывая собой ворота. Потом показались жители деревни – они задвинули бревна, служившие засовами.

Кичаль понял: деревня хорошо защищена, к ней придется плыть на лодке. Частокол – тоже серьезное препятствие. Однако здесь есть и свои плюсы – из деревни никуда нельзя выбраться, и ее можно атаковать с воздуха. Вот если бы один из фоморов спустился туда на натайре и опустил мост для всех остальных. В таком случае деревню можно было бы взять без боя.

Кичаль спустился вниз по склону, отыскал небольшую пещерку, почти незаметную среди камней, забрался туда и загородил вход большим серым камнем. Теперь обнаружить это убежище стало почти невозможно, и в нем можно неплохо отдохнуть. К тому же эта мрачная пещера напоминала Кичалю о Фоморских островах.

Он уселся, скрестив ноги, достал из сумки нож, каменные бутыль и чашу, которые таскал с собой повсюду. Потом на несколько минут замер в раздумье. Кичать никогда еще не пробовал заниматься магией, хотя много раз видел, как это делают императорские маги. Поэтому сначала он из каменной бутыли вылил в чашу содержимое, засеребрившееся в неярком свете. Осмотрев поверхность жидкости, Кичаль стал искать чистую пуговицу на своей тунике. На каждой пуговице был отчеканен портрет Балора, что говорило о принадлежности ко двору Императора. Наконец он нашел чистую пуговицу и срезал ее ножом. Сжав зубы и крепко зажмурившись, Кичаль бросил пуговицу в серебристую жидкость.

Даже с закрытыми глазами он увидел внезапную вспышку света. Воздух наполнился нестерпимым запахом тухлых яиц. Фомор сосчитал до двадцати, открыл глаза и уставился на жидкость в чаше. Вместо своего собственного отражения он увидел злобное лицо человека, точнее, лишь половину его лица – другую скрывала сверкающая металлическая маска. Это был Бапор!

Кичаль знал, что у него на все про все лишь двадцать секунд, поэтому поспешно выложил:

– Великий Лорд Балор, Император Острова Де-Дананн! Я преследовал мальчишку-беглеца до самой деревни у Вершины Мира, за Ледяными Полями провинции Тусаль. Деревня находится на острове посреди озера. Пришлите мне отряд фоморов и натайров. Я вас не подведу.

– Я пришлю сотню фоморов на пятидесяти натайрах. – Из-за дальности расстояния голос Императора звучал тихо, словно жужжание мухи. – Проучите этих людишек как следует. Разрушьте деревню. Сожгите ее дотла. Приведите мальчишку ко мне. Не подведите меня.

И хотя в его голосе не было гнева и вообще никаких эмоций, фомор невольно поежился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю