355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Крайтон » Next » Текст книги (страница 26)
Next
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:34

Текст книги "Next"


Автор книги: Майкл Крайтон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 29 страниц)

ГЛАВА 080

Карета «Скорой помощи» летела по шоссе на юг. Сидевшая за рулем Долли разговаривала по телефону с Васко, используя только что купленную новенькую блютус-гарнитуру. Васко был зол, но Долли ничем не могла ему помочь. Он уже во второй раз взял ложный след и винить в этом должен был только самого себя.

– Слушай, – говорила Долли, – мы только что, буквально несколько минут назад, получили список ее телефонных звонков за последние пять лет. В этой зоне телефонного кода живут люди, которым Алекс регулярно звонила. Их фамилия Кендалл, Генри и Линн. Он биохимик; чем занимается его жена, мы не знаем, но она и Алекс ровесницы. Мы предполагаем, что, возможно, они вместе росли.

– Где живут эти Кендаллы? – спросил Васко.

– В Ла-Джолле. Это к северу от…

– Я знаю, где это находится, черт возьми! – прогремел Васко.

– Где ты сейчас? – спросила Долли.

– Возвращаюсь из Эльсинора. Я нахожусь по крайней мере в часе езды от Ла-Джоллы. Дорога тут чертовски извилистая. Я уверен, что она спала в машине где-то на этой дороге.

– Откуда ты это знаешь?

– Знаю, и все тут! Нюхом чую.

– Что ж, наверное, сейчас она как раз едет в Ла-Джоллу. А может, уже приехала туда.

– А где ты?

– В двадцати минутах езды от дома Кендаллов. Хочешь, чтобы мы их взяли?

– Как себя чувствует док?

– Трезвый.

– Точно?

– Хоть сейчас в правительство сажай. Пьет кофе из термоса.

– Ты проверила, что в термосе?

– Конечно. Так что нам делать – действовать самостоятельно или дождаться тебя?

– Если наткнетесь на девчонку, Алекс, оставьте ее в покое, а если увидите парня, берите его.

– Будет сделано.

ГЛАВА 081

– Боб! – сказала Алекс, прижимая к уху сотовый телефон.

На другом конце линии послышалось сонное ворчание:– Сколько сейчас времени?

– Семь утра, Боб.

– О, господи! – Послышался мягкий шлепок, словно голова собеседника упала на подушку. – Ну, Алекс, если ты разбудила меня из-за какой-нибудь ерунды, берегись.

– Ты что, побывал вчера на очередной дегустации? Роберт А. Кох, уважаемый глава юридической фирмы, был известен своим пристрастием к хорошему вину. У него была собственная коллекция вин, он покупал их на аукционах «Кристи», ездил за особо редкими сортами в Напу, Австралию, Францию. Но Алекс подозревала, что все это было лишь прикрытием, основанием для того, чтобы иметь возможность постоянно выпивать.

– Я жду, Алекс, и постарайся не разозлить меня.

– Ладно. В течение последних суток за мной гоняется «охотник за людьми» – здоровенный дядька, прямо ходячий комод. Он преследует меня и моего сына, хочет проткнуть нас иглами для биопсии и взять наши клетки.

– Очень смешно. А теперь давай серьезно. Что тебе нужно?

– Я говорю совершенно серьезно! Меня и моего сына преследует охотник за людьми!

– Ни с того ни с сего?

– Нет, я думаю, это связано с «Биогеном».

– Я слышал, что у «Биогена» неприятности, – сказал Боб. – И теперь, говоришь, они пытаются взять ваши клетки? Они, вероятно, не имеют права это делать.

– «Вероятно» – это не то, что я хотела услышать.

– Закон расплывчат…

– Послушай! Рядом со мной находится мой восьмилетний сын. А они пытаются схватить его затолкать в машину «Скорой помощи» и проткнуть его печень иглами! Я не хочу слышать «вероятно» и «закон расплывчат»! Я хочу услышать: «Мы не допустим этого!»

– Конечно, мы попытаемся. Это связано с делом твоего отца?

– Да.

– Ты ему звонила?

– Он не отвечает.

– А в полицию ты звонила?

– В Окснарде выдан ордер на мой арест. Сегодня там состоятся слушания. Мне нужно, чтобы на них присутствовал какой-нибудь хороший юрист, представляющий мои интересы.

– Я отправлю туда Денниса.

– Я сказала «хороший».

– Деннис вполне хорош.

– Деннис хорош, если у него есть месяц на подготовку, а слушания назначены на сегодня, Боб.

– Ладно, а кого хотела бы там видеть ты?

– Тебя.

– О, Боже милостивый! Окснард! Это же так далеко, мать твою!

– Боб, меня довели до того, что мне пришлось украсть дробовик, и теперь я повсюду таскаю его с собой! А ты ноешь только потому, что тебе придется всего лишь прокатиться на машине!

– Ну хорошо, хорошо, не кипятись. Только сначала мне нужно уладить кое-какие дела.

– Ты поедешь?

– Да, я поеду. Можешь хотя бы намекнуть мне, вокруг чего весь этот сыр-бор?

– Детали ты найдешь в файле Барнета. Я предполагаю, что речь идет о праве принудительного отчуждения частной собственности или присвоении чужой собственности.

– Под собственностью подразумеваются твои клетки?

– «Биоген» утверждает, что они принадлежат ему.

– Каким образом ему могут принадлежать твои клетки? Вот клетки твоего отца – да. А, я понял! Ведь клетки-то у вас одинаковые! Но это полный бред, Алекс!

– Вот и скажи это судье.

– Они не имеют права нарушать целостность твоего организма или организма твоего ребенка только потому…

– Прибереги это для судьи, – сказала она. – Я перезвоню тебе позже, чтобы узнать, как все прошло.

Алекс закрыла телефон и посмотрела на Джеми. Он все еще мирно спал и был похож на ангелочка.

Если Кох доберется до Окснарда до середины дня, он может добиться назначения экстренных слушаний на сегодня. Наверное, звонить ему стоит не раньше четырех часов дня. Это время будет тянуться для нее невыносимо долго.

Алекс ехала в Ла-Джоллу.

ГЛАВА 082

«Только гостей нас сейчас не хватало!» – думал Генри Кендалл, с неодобрением наблюдая за тем, как Линн обнимается с Алекс Барнет, а потом наклоняется и целует ее сына Джеми. Алекс и Джеми заявились, даже не предупредив о своем приезде. Оживленно болтая и жестикулируя, счастливые оттого, что наконец встретились, женщины отправились на кухню готовить завтрак для Джеми Алекс. Их собственный Джеми тем временем играл с Дейвом в «Плейстейшн». Игра называлась «Рули или умри». Из их комнаты доносились звуки сталкивающихся машин и визг покрышек.

Генри Кендалл был потрясен случившимся и не находил себе места от волнения. Он отправился в свою комнату, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Он только что вернулся из полицейского участка, где вместе с копами просмотрел запись камеры наблюдения, установленной на школьной игровой площадке. Качество записи было скверным, и это к лучшему, потому что Генри было невыносимо смотреть, как здоровенный балбес Билли бьет и пинает его сына. Несколько раз ему даже приходилось отвернуться. А остальные мальчишки, эта банда скейтбордистов? Им место в тюрьме! Если есть на земле справедливость, их всех исключат из школы.

Но вместе с тем Генри понимал: на этом все не закончится. В наши дни судятся все кому не лень, и Генри не сомневался: родители скейтбордистов тоже будут судиться, добиваясь восстановления своих отпрысков в школе. Они подадут в суд на его семью, на Джеми и Дейва. И во время судебного разбирательства непременно выяснится, что не существует никакого синдрома Гандлера – Крюкхайма, или как там назвала его Линн.

Все узнают о том, что Дейв всего лишь трансгенный шимпанзе.

А что потом? В средствах массовой информации поднимется такой вой, что хоть святых выноси, репортеры месяцами будут ошиваться на лужайке перед их домом, преследовать членов их семьи везде, где бы те ни появились. Они будут снимать их скрытыми камерами днем и ночью, они до основания разрушат их жизнь. А когда журналистам это надоест, в бой вступят попы, проповедники, религиозные организации и защитники животных. Генри и его родных будут называть безбожниками и преступниками, несущими угрозу не только всему американскому обществу, но и биосфере в целом. Генри, как наяву, видел телевизионных комментаторов, галдящих на разных языках – английском, испанском, немецком, французском, японском, – и все это на фоне картинок, на которых изображен их дом, сам Генри и Дейв.

И это будет только начало.

Дейва, естественно, заберут, Генри, возможно, отправится в тюрьму. Впрочем, последнее было маловероятным. Ученые на протяжении двух десятков лет сплошь и рядом нарушали правила в отношении генетических экспериментов, и никого еще не посадили, даже если пациент умирал. Но заниматься исследованиями ему точно запретят. Не исключено, что его выгонят из лаборатории – на год, а то и больше. Как в таком случае ему содержать семью? Линн в одиночку не потянет, а ее интернет-бизнес наверняка прикажет долго жить. А что будет с Дейвом? А с его сыном? С Трейси? Жители Ла-Джоллы, по крайней мере значительная их часть, придерживались довольно либеральных взглядов, но даже им вряд ли будет приятно узнать, что их дети ходили в одну школу с очеловеченной обезьяной. Люди к такому еще не готовы, а их либерализм существует преимущественно на словах.

Возможно, его семье придется сменить место жительства _ продать дом и переехать куда-нибудь подальше, в Монтану, например. Хотя может статься, что там их встретят еще менее гостеприимно.

Эти и другие мысли вертелись в голове у Генри под аккомпанемент ревущих моторов, вой автомобильных гудков и скрежет металла, а его жена и ее подруга смеялись на кухне. Генри был в отчаянии. И над всем этим тяготело непреходящее чувство вины.

* * *

Ясно было одно: он должен внимательнее следить за своими детьми, постоянно знать, где они находятся и чем занимаются. Он не имеет права допустить повторения инцидентов, подобных вчерашнему. Линн хотела продержать детей дома еще один час. Пусть они опоздают в школу, но зато не будет неприятных встреч со старшеклассниками. Билли Кливер представлял собой явную опасность, и, похоже, его не задержали в полиции. Его скорее всего просто попугали, а потом передали с рук на руки отцу. Тот, насколько было известно Генри, работал специалистом по вопросам обороны в местном научно-исследовательском центре и был очень жестким, агрессивным человеком, одним из тех, кто предпочитает решать проблемы сабельным ударом.

Генри повернулся к пакету, который принес из лаборатории. В качестве пункта отправления на посылке значилось: «Трактек индастриз», город Чиба, Япония. Внутри находились пять серебряных трубочек длиной в дюйм и чуть тоньше, чем соломинка для содовой. Он вынул их и стал рассматривать. В каждое такое чудо миниатюризации было встроено устройство глобального позиционирования, датчики температуры тела, пульса, дыхания и кровяного давления. Оно активировалось с помощью вмонтированного с одной стороны магнита. Кончик трубочки один раз вспыхивал голубым светом, и она начинала работать.

Эти устройства были предназначены для контроля над лабораторными приматами, обезьянами и бабуинами. К ним прилагались специальные хирургические инструменты, напоминавшие большие шприцы, для того чтобы вводить их под кожу шеи, над ключицей. Разумеется, со своими детьми Генри так поступить не мог, поэтому возникал вопрос: куда поместить эти маячки?

Размышляя над этим, Генри отправился в гостиную, где находились дети. Положить сенсоры в школьные ранцы? Не пойдет. Зашить в воротники рубашек? Дети их почувствуют.

Так куда же?

* * *

Хирургический инструмент сработал безупречно. Маячок идеально вошел в резиновую пятку кроссовки. Один маячок он ввел в кроссовку Джеми, второй – в кроссовку Дейва, а третий, повинуясь некоему наитию, он решил поместить в кроссовку второго Джеми, сына Алекс.

– Зачем это? – спросил Джеми.

– Мне нужно произвести кое-какие измерения. Сейчас вернусь.

Генри ввел капсулу в третью кроссовку. У него осталось еще две. «Что делать с ними?» – размышлял Генри. В голову приходило несколько вариантов.

ГЛАВА 083

«Хаммер» остановился позади кареты «Скорой помощи». Васко выбрался из машины и подошел к ней.

– Что тут происходит? – спросил он, забравшись внутрь.

Долли кивком головы указала на дом в конце улицы.

– Там живут Кендаллы, а перед домом ты можешь видеть машину Барнет. Она внутри уже час.

– И что она там делает? – нахмурившись, осведомился Васко.

Долли покачала головой.

– Я могу использовать микрофон направленного действия, но для этого нужно очутиться прямо напротив окон, а ты, я думаю, не хочешь, чтобы мы засветились.

– Верно, не хочу.

Васко откинулся на сиденье, издал протяжный вздох и взглянул на часы.

– Что ж, войти туда мы не можем. «Охотникам за людьми» было разрешено входить в жилища преследуемых без ордера, но в дом третьего лица они вломиться не могли, даже если знали, что их «дичь» находится там.

– Рано или поздно, – сказал Васко, – она все равно выйдет, а мы будем тут как тут.

ГЛАВА 084

Жерар устал. С того времени, как ему удалось отдохнуть в последний раз, он летел уже целый час, и это была настоящая катастрофа.

Вскоре после рассвета он оказался возле домов, откуда доносился запах еды. Это были деревянные постройки с облупившейся на стенах краской. Рядом с ними стояли старые машины, вокруг которых росла трава, за изгородью фыркали большие животные. Жерар уселся на столб изгороди и увидел, как из дома выходит мальчик в синем комбинезоне и с ведром в руке. Едой запахло еще сильнее.

– Хочу есть, – сказал он.

Мальчик обернулся, посмотрел вокруг и пошел дальше.

– Я хочу есть, – повторил Жерар. – Я голоден. Мальчик снова остановился и принялся озираться.

– В чем дело? Ты что, говорить не умеешь?

– Умею, – сказал мальчик. – А вы где?

– Здесь.

Мальчик увидел птицу и подошел к столбу.

– Меня зовут Жерар.

– Вот это да! Ты умеешь говорить?

– Невероятно, правда? – спросил Жерар.

От ведра исходил чарующий аромат кукурузы и другого зерна. Правда, было там что-то такое, что пахло скверно, но голод был сильнее.

– Я хочу есть.

– А что именно ты хочешь? – спросил парень. Он сунул руку в ведро и вытащил оттуда пригоршню еды. – Вот это будешь?

Жерар наклонился, попробовал предложенное угощение и тут же выплюнул его.

– Гадость!

– Это корм для кур. Им нравится.

– У тебя есть свежие овощи? Мальчишка засмеялся.

– Какой ты смешной! Ты говоришь, как англичанин. Как тебя зовут?

– Жерар. Апельсин найдется? – Попугай нетерпеливо раскачивался на столбе. – Я люблю апельсин.

– Где ты научился так хорошо говорить?

– Я могу задать тебе тот же самый вопрос.

– Знаешь что? Я покажу тебя своему папе, – сказал парнишка и, вытянув руку, подставил ее Жерару. – Ты ведь ручной?

– Ручнее не бывает.

Жерар перешел со столба на руку мальчика, и тот, посадив его на плечо, направился обратно к деревянному дому.

– Держу пари, мы сможем продать тебя и заработать

кучу денег.

Жерар издал пронзительный вопль и взлетел на крышу дома.

– Эй, вернись!

Из дома послышался голос:

– Джаред, делай свою работу!

Мальчик неохотно вернулся на грязный двор и стал бросать на землю птичий корм. Желтые птицы кудахтали, подпрыгивали и расталкивали друг друга. Они казались чрезвычайно глупыми.

Поколебавшись несколько секунд, Жерар решил, что он тоже не прочь поесть это. Слетев в крыши, он пронзительно заорал, чтобы отогнать тупых птиц, и принялся подбирать с земли зерна. На вкус они были отвратительными, но надо же было ему набить брюхо!

Увидев попугая, мальчишка растопырил руки и бросился на него, однако Жерар увернулся, взлетел и ухитрился больно укусить парня за нос. Тот завопил от боли, а Жерар перелетел на несколько метров дальше и снова принялся клевать куриный корм. Желтые птицы бестолково толпились вокруг него.

– Пошли вон! Пошли отсюда, дуры! – крикнул Жерар, но желтые птицы не слушались. Тогда Жерар изобразил звук сирены. Мальчишка снова кинулся на Жерара, но промахнулся. Видимо, он тоже был очень глуп.

* * *

– Бафтинг![13]Бафтинг! Высота – двадцать тысяч метров! Бафтинг! Произвожу набор высоты! – Затем – звук взрыва.

Эта импровизация заставила кур разбежаться и позволила Жерару спокойно поесть.

Мальчишка убежал в дом, вышел оттуда с сетью и теперь подкрадывался к попугаю. Это было уже слишком. Жерара и без того начало пучить от мерзкой еды, а тут еще этот придурок, изображающий из себя гладиатора!

Не дожидаясь броска, Жерар взлетел, пронесся над самой головой неугомонного малолетки, пребольно клюнул его в темечко, а затем взмыл в синее небо и продолжил свой путь.

* * *

Двадцатью минутами позже, когда воздух стал прохладнее, попугай достиг берега океана и полетел вдоль него. Здесь лететь было легче – помогали воздушные потоки, даруя благословенный отдых уставшим крыльям. Жерар даже ощутил некоторое умиротворение.

Это состояние продолжалось до тех пор, пока прямо над ним не пронеслась какая-то огромная белая птица – гигантских, просто невероятных размеров. Поток воздуха подхватил Жерара, завертел его и швырнул вниз. Когда Жерар пришел в себя и восстановил нормальное положение в воздухе, то увидел, что огромная птица уже далеко. Она словно плыла по воздуху, глядя на солнце единственным черным глазом, расположенным посередине головы. При этом она не размахивала крыльями и держала их неподвижно, широко расправив в обе стороны.

Жерар порадовался, что птица была одна. Если бы над ним пролетела целая стая таких же, ему бы несдобровать. Он видел, как, совершив плавный поворот, птица направилась к земле.

И именно в этот момент он заметил внизу чудесный зеленый оазис, раскинувшийся посреди высохшего побережья. Настоящий оазис! Он расположился неподалеку от нагромождения огромных булыжников. Морской ветер качал ветви пальм и пышных садов, а вокруг этой зеленой роскоши угнездились чудесные домики. Жерар сразу же проникся уверенностью: там наверняка есть еда. Зрелище было столь привлекательным, что он резко спикировал вниз.

* * *

Это было похоже на чудо. По саду, полному цветов и кустарников, в прохладной тени пальмовых деревьев, наполненной щебетанием сотен птиц, молча ходили красивые люди в белой одежде. Едой здесь не пахло, но Жерар был уверен: она здесь должна быть. И внезапно он ощутил его – божественный запах разрезанного апельсина! А в следующий момент он увидел вторую птицу с ослепительно ярким красно-синим оперением. Она сидела на насесте, а рядом стоял поднос с кусочками фруктов: апельсинов, авокадо. И еще там был восхитительный свежий лук-латук!

Жерар приземлился рядом с птицей.

– Я хочу тебе понравиться, – сообщил он.

– При-вет, – хрипло прокаркал красно-синий.

– Я хочу тебе понравиться.

– При-вет.

– Хорошо у тебя здесь! Меня зовут Жерар.

– Как дела, док? – спросила птица.

– Можно мне кусочек апельсина?

– При-вет. Как дела, док.

– Я говорю, можно мне апельсина?

– При-вет.

Потеряв терпение, Жерар взял с блюда дольку апельсина. Красно-синяя птица злобно клюнула его, но он увернулся и упорхнул, унося в клюве апельсин. Жерар уселся на ветку дерева, посмотрел вниз и только теперь увидел, что вторая птица прикована цепочкой к насесту. Жерар, не торопясь, съел апельсин, а потом полетел за добавкой. Теперь он подошел к насесту сзади, а в следующий раз – сбоку. Он подлетал неожиданно, хватал новый кусок и улетал подальше от злобной птицы, которая могла выразить свое возмущение лишь одним словом:

– При-вет!

Через полчаса Жерар полностью насытился. Он стал рассматривать людей в белой одежде. Они говорили про найквил[14]и «Джелл-О»[15].

– «Джелл-О» – это вкусный десерт для всей семьи, который теперь содержит еще больше каль-ци-я! – сообщил Жерар, сидя на ветке. Двое из тех, кто был внизу, посмотрели наверх, кто-то засмеялся, и они пошли дальше.

Здесь царил мир и покой. В ручейках, бежавших вдоль дороги, бурлила вода. Он останется здесь. Впервые за долгое, долгое время Жерар ощутил уверенность и спокойствие.

ГЛАВА 085

– Все! Работаем! – скомандовал Васко.

Из дома Кендаллов вышли двое мальчиков. Один – темненький и кривоногий, в бейсбольной кепке, второй – светленький и тоже в бейсболке. На нем были штанишки цвета хаки и спортивная рубашка.

– Похоже, это и есть Джеми, – сказал Васко, заводя двигатель.

Машина тронулась с места и медленно поехала вперед.

– Не знаю, – проговорила Долли. – Он как-то иначе выглядит.

– Это из-за бейсболки, – сказал Васко. – А ты возьми да спроси его.

Долли опустила стекло, высунулась и окликнула мальчика:

– Ты Джеми?

– Да, – ответил он, повернув голову. Долли выпрыгнула из машины.

* * *

Когда с улицы раздался высокий вопль, Генри Кендалл работал за компьютером, активируя «Трактек». Он сразу понял, что кричит Дейв. Вскочив со стула, он опрометью бросился к двери. Следом за ним бежала выскочившая из кухни Линн. Генри успел заметить, что Алекс осталась сидеть на кухне, крепко прижав к себе своего сына. На ее лице был написан ужас.

* * *

Дейв был поставлен в тупик происходящим. Сначала Джеми о чем-то говорил с женщиной, а потом она выскочила из машины и схватила его. Дейв не был склонен нападать на самок, поэтому он просто смотрел, как женщина сгребла Джеми в охапку, подтащила его к белой машине и открыла задние двери. Внутри он увидел мужчину в белом халате и много блестящих инструментов, вид которых здорово напугал его.

Джеми, видимо, тоже испугался, поскольку он принялся кричать. И тогда женщина засунула его в машину и захлопнула двери.

Прежде чем машина тронулась с места, Дейв заверещал, кинулся к задней ее части и вцепился в хромированные ручки дверей. Машина поехала, набирая скорость, но Дейв не разжимал рук, болтаясь на дверях, как привязанная игрушка. Ухватившись покрепче, он подтянулся и заглянул в заднее окно. Он увидел мужчину в белом халате и женщину. Она пыталась положить Джеми на носилки и привязать его к ним. Джеми кричал.

Дейв ощутил, как по его жилам разлилась горячая ярость. Он взвыл и стал колотить кулаком в дверь. Женщина подняла на него встревоженный взгляд. Казалось, она была потрясена, увидев Дейва. Затем она повернулась к водителю и что-то прокричала.

Водитель принялся резко крутить руль, и машина стала рыскать по дороге. Дейва швыряло из стороны в сторону, и ему с трудом удавалось удерживаться, вцепившись в скрытые в углублениях дверей ручки. Когда его в очередной раз бросило влево, он вытянул руку и ухватился за фонарь, установленный над дверями, а затем забрался на крышу «Скорой». Дул сильный ветер, а поверхность крыши было совершенно гладкой. Дейв лег на живот и пополз вперед. Машина выправилась, сбавила скорость и поехала ровно. Изнутри слышались крики. Дейв продолжал ползти.

* * *

– Мы от него отделались! – крикнула Долли, поглядев в заднее окно.

– Кто это был?

– Не знаю, но похож на обезьяну.

– Он не обезьяна! Он мой друг! – крикнул Джеми, сопротивляясь попыткам привязать его к носилкам. – Мы вместе ходим в школу!

Когда парень висел снаружи, ветер сорвал с него кепку, и Долли успела заметить, что его голова покрыта коричневой шерстью.

– Как тебя зовут? – обратилась она к своему пленнику.

– Джеми. Джеми Кендалл.

– О нет! – выдохнула она.

– О Боже! – прорычал Васко, ведя машину. – Ты взяла не того парня?

– Но он сказал, что его зовут Джеми!

– Это не тот Джеми, дура! Ты понимаешь, что это значит? Похищение человека!

– Я не виновата…

– А кто, по-твоему, виноват?

– Ты тоже видел мальчишку.

– Я не видел…

– Ты смотрел прямо на него.

– Да заткнись же ты! Хватит спорить! Его нужно вернуть обратно.

– О чем ты говоришь?

– Мы должны отвезти его туда, откуда взяли! Ведь получается, что мы совершили преступление! Киднепинг!

А в следующий момент Васко выругался и закричал.

* * *

Дейв сидел на крыше «Скорой помощи» в промежутке между мигалками и лобовым стеклом. Он наклонился со стороны водителя и посмотрел вниз. Возле окна торчало большое боковое зеркало, в котором было видно уродливое лицо водителя с черной бородой. Он вел машину и что-то кричал. Дейв знал, что этот человек хочет сделать Джеми больно. Он скалил зубы, что являлось признаком злости.

Дейв спрыгнул вниз, повис на боковом зеркале, а затем просунул руку в открытое окно. Его сильные пальцы ухватили бородатого за нос. Тот завопил и дернул головой. Пальцы Дейва соскользнули с носа врага, но он тут же метнулся вперед и вцепился зубами в его ухо. Мужчина кричал от ярости, Дейв чувствовал ее, но ярости было в избытке и у него самого. Он стиснул челюсти изо всех сил и почувствовал, как ухо противника с хрустом отделилось, а на подбородок Дейва хлынула горячая кровь.

Водитель заголосил еще громче и резко вывернул руль.

* * *

«Скорая помощь» накренилась, ее левые колеса приподнялись над асфальтом, и она медленно завалилась на правый бок. Послышался отвратительный скрежет металла. Когда машина падала, Дейв все еще висел на зеркале, но от удара его швырнуло в окно «Скорой помощи», прямо на лицо бородатого, и одна кроссовка Дейва оказалась у него во рту. Машина прокатилась несколько метров на боку и остановилась. Мужчина кусал ногу Дейва и кашлял, женщина в глубине машины кричала. Дейв вытащил ногу из кроссовки, оставив ее во рту у водителя. Из ушного отверстия бородача хлестала кровь.

Дейв скинул вторую кроссовку, прыгнул во внутренний салон «Скорой помощи» и, хоть и не без усилий, сумел открыть задние двери. Человек в белом халате лежал на боку, изо рта у него текла кровь. Он навалился всем своим весом на Джеми, и тот кричал от боли и страха. Дейв вытащил дядьку в белом халате из машины и бросил его прямо на проезжую часть, а затем вернулся за Джеми. Он поднял его, перекинул через плечо и побежал. Он нес друга домой.

– Ты не ранен? – спросил Джеми. Откушенное ухо все еще находилось во рту Дейва. Он сплюнул его в ладонь и ответил:

– Нет.

– Что это у тебя в руке? Дейв разжал кулак.

– Ухо.

– Тьфу, какая гадость!

– Я откусил ему ухо. Он плохой. Он хотел сделать тебе больно.

Приблизившись к дому, они увидели, что все выстроились на лужайке: Генри, Линн и их гости. Дейв поставил Джеми на землю, и тот бросился к родителям. Дейв ждал, когда его мама, Линн, приласкает его, но она была целиком поглощена Джеми. Дейву стало обидно. Он бросил ухо, которое держал в руке, на землю. Все суетились вокруг него, но никто к нему не прикасался, никто не хотел погладить его шерсть.

Ему становилось все более и более грустно.

А потом он увидел похожую на большую коробку черную машину, ехавшую по улице по направлению к ним. Она была огромной, высокой и неслась прямо на лужайку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю