355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Форд » Огонь Ареса » Текст книги (страница 12)
Огонь Ареса
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:45

Текст книги "Огонь Ареса"


Автор книги: Майкл Форд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

ГЛАВА XXIV

– Пойдем со мной… – приказал Диокл, схватив Лисандра за руку. – Мне понадобится твоя помощь на складе снаряжения.

Празднество уже началось, вокруг парадной площади расставляли столы. Музыканты играли, акробаты начали показывать свое мастерство.

Диокл потащил Лисандра за храм к зданию, где ученики оставили свои доспехи, когда окончился парад. Там еще околачивались несколько учеников, но Диокл прогнал их.

Когда они остались одни, наставник затворил за собой дверь. Вдоль стен помещения горел ряд факелов, мерцающие языки пламени играли на лице Диокла, придавая ему злобное выражение.

– Лисандр, ты сегодня боролся хорошо, – похвалил наставник, не улыбаясь. – Кто бы мог подумать, что какой-то илот станет победителем подобных состязаний?

– Этот амулет принадлежит мне, – заявил Лисандр.

Диокл погладил камень и рассмеялся, перебирая амулет пальцами.

– Лисандр, ты ведь хорошо знаешь, что у илота не может быть собственности.

– Вам очень хорошо известно, что я не илот…

– Ха! – презрительно рассмеялся Диокл. – Ты думаешь, что стал одним из нас, потому что прошел подготовку в казарме? Для того чтобы назвать себя спартанцем, мало добиться случайной победы. Ты никогда не станешь таким воином, как Демаратос.

Лисандр вздрогнул, но решил не отступать.

– Когда я научусь врать, обманывать и красть так же, как спартанцы, то, возможно, стану ему равным.

Диокл снова рассмеялся.

– Да, но даже Демаратосу пора научиться держать язык за зубами. Я поймал его, когда он хвастался перед своими друзьями краденным драгоценным камнем. – Произнеся это, наставник снял ремешок с шеи и подошел к Лисандру. Прошло уже много времени, и юноша не мог оторвать взгляд от камня, который сверкал ярче прежнего в грязной руке наставника. Он ощущал этот камень частью себя.

– Сначала, – сказал Диокл, – я подумал, что это пустяк. Но когда повнимательнее рассмотрел амулет, тут же понял, что это не простой камень. Это Огонь Ареса!

– Откуда вам известно о нем? – спросил Лисандр.

Диокл пропустил его вопрос мимо ушей, перевернул камень и уставился на буквы, начертанные на его оборотной стороне.

– Ты ведь не знаешь, что здесь написано? – спросил он.

Лисандр вспомнил слова матери: он точно знал, что там за слова.

– Что ж, я скажу тебе. Там сказано, что Огонь Ареса воспламенит праведных.

– Я знаю, – сказал Лисандр. – Камень принадлежал царю Менелаю еще во время Троянской войны.

– Очень хорошо, – похвалил его Диокл, удивленно приподняв брови. – Это лишь часть истории. Но подобно человеку, история меняется. Мы уже много лет ищем Огонь Ареса.

– Мы? – спросил Лисандр.

– Да, – ответил Диокл. Его глаза, точно ящерицы, скользили по лицу Лисандра. – Мы – это Криптия.

Казалось, что на складе похолодало.

«Так вот откуда Демаратосу известно о Като!» – догадался Лисандр.

Его взгляд остановился на эфесе зачехленного кинжала, висевшего на поясе Диокла. Может, именно он убил молодого илота этим оружием?

– Легенда гласит, что после войны с мессенцами, – продолжил Диокл, – делегация спартанцев посетила великого Дельфийского оракула, где жрецы напрямую обращаются к богам. Члены делегации спросили жреца, как им усмирить мессенцев. Оракул ответил загадкой: Бойтесь лишь Огня Ареса. В то время все считали, что Огонь Ареса существует лишь в легенде. Как и многие другие ответы оракула, эту загадку было трудно разгадать. Боги идут неисповедимыми путями. – Наставник умолк и надел амулет обратно себе на шею. – Но мы решили лучше не рисковать.

Диокл направился к двери и уже приоткрыл ее. Лисандр расслышал какой-то шум, но он не знал, как поступить.

«Я не допущу, чтобы все закончилось вот так».

Ощутив безрассудную храбрость, он выбрал единственную возможность.

– Я сражусь с вами за него, – заявил юноша.

Диокл остановился и повернулся Лисандру.

– Мальчик, что ты сказал?

Отступать было поздно.

– Вы слышали меня, – ответил Лисандр. – Огонь Ареса принадлежит мне, и я не позволю вам забрать его.

Диокл застыл в дверях, и Лисандр гадал, как тот поступит. Уйдет ли вместе с Огнем Ареса или останется и станет драться – даст ему, Лисандру, еще один шанс?

Диокл закрыл дверь ногой и переплел пальцы рук.

– Ты ведь знаешь, что я не в силах отказаться от вызова, – сказал он, хрустя костяшками пальцев. – К тому же я уже давно не убивал илотов. – Он присел и вытянул руки. – Скажи, когда будешь готов.

«О, милостивый Зевс, что же я сделал?» – спросил себя Лисандр.

«То, что и должен был сделать», – ответил ему внутренний голос.

Когда Диокл повернулся к нему, Лисандр понял, что, прежде всего, должен постараться не угодить ему в лапы. Если наставник его схватит, можно будет прощаться с жизнью.

Едва Диокл приближался, Лисандр тут же уходил от него, пытаясь ударить противника по внешней стороне руки. Но чем чаще Лисандр увиливал от выпадов Диокла, тем решительнее тот становился.

Наставник неистово молотил руками, описывая ими дуги, и постепенно загнал Лисандра в угол. Тот оказался в ловушке.

Диокл нанес удар, но его кулак лишь скользнул по плечу Лисандра. Наставник был тяжелым человеком и после каждого удара терял равновесие. Лисандр понял, что нельзя упустить это единственное для себя преимущество.

Он прыгнул Диоклу на спину, крепко обхватил правой рукой его толстую шею и начал ее сдавливать. Диокл пытался оторвать душившие его руки Лисандра, чтобы затем вцепиться ему в лицо. Но юноша, прижав голову к плечу Диокла, чтобы защитить глаза, другой рукой вцепился в амулет. Взяв камень в руку, он тут же ощутил прилив сил.

Они оба шумно перемещались по складу.

«Ведь должен же кто-то это услышать, – думал Лисандр. – Скоро сюда придут и положат этому конец».

Сквозь шум Лисандр слышал тяжелое дыхание спартанца, оно становилось все отрывистее. Диокл терял силы в его объятиях, его руки двигались не столь энергично.

«Держи его так, – твердил себе Лисандр, – и не отпускай».

Диокл развернулся и ударился о стену. Кирпичная стена выдержала, но с потолка осыпалось целое облако пыли. Лисандр почувствовал, как у него треснуло ребро. Он отпустил Диокла и рухнул на пол среди кучи щитов. Диокл подался вперед, и, тяжело дыша, опустился на колени.

Лисандр лежал на боку, не в силах подняться, и с ужасом следил за тем, как Диокл распрямляет плечи и встает.

С его глаза сползла повязка, и под ней оказался тонкий слой ткани, затянувшей место, где когда-то был глаз наставника. Диокл поправил повязку и начал медленно растирать шею. Лисандр заметил, как пальцы наставника коснулись того места на груди, где раньше висел Огонь Ареса. Амулет был у Лисандра в руке.

– Ты чуть не одолел меня, – буркнул Диокл. – Но теперь все закончено, Лисандр. Отдавай камень!

– Нет, – ответил Лисандр. – Он мой!

– В таком случае можешь прихватить амулет с собой в Подземное царство!

Диокл занес ногу над головой Лисандра, собираясь раздавить ее.

Юноша понял, что смерти не миновать. Он закрыл глаза и стал ждать.

ГЛАВА XXV

– Не надо! Чей-то голос нарушил тишину, в помещение ворвалась струя прохладного воздуха.

– Не надо! Пожалуйста!

Лисандр решил открыть глаза. Наставник застыл на месте, медленно опуская ногу. Юноша уставился на дверь.

– Не надо, прошу вас, он не сделал вам ничего плохого, – умоляла Кассандра.

Здесь что-то было не так, ведь девушка стояла к ним спиной, глядя в противоположную сторону, туда, где был стадион и храм.

Кассандру грубо оттолкнули, и в склад ворвались четыре илота. Двое были вооружены кинжалами, один держал в руке копье, а третий – деревянную молотилку, прихваченную с поля. Это был Нестор.

Не раздумывая, Нестор бросился вперед и, взмахнув молотилкой, ударил Диокла в челюсть. От мощного удара в голове наставника что-то треснуло, из его рта вылетели три зуба и отскочили от стены. Колени Диокла подогнулись, он рухнул на пол.

Неужели умер? Но из уст спартанца вырвался глухой долгий стон.

Илот с копьем подошел к Диоклу, достал кусок бечевки, и крепко связал ему руки.

– А ты иди сюда, – приказал Лисандру Нестор и поднял его с пола. Лисандр поморщился от боли, пронзившей сломанное ребро.

– Что происходит? – спросил Лисандр. Илоты не ответили, но все прояснилось, когда он вышел на улицу.

Храм выглядел совсем по-иному. Музыка больше не играла, ночной воздух сотрясали гневные крики, вопли ужаса, мольбы о пощаде. То и дело раздавались испуганные голоса.

Аккуратно расставленные столы были опрокинуты, и илоты носились среди спартанцев, стоявших у холма. Все рабы были вооружены – одни прихватили с собой серпы, ручки от плугов, мотыги, другие забрали оружие своих спартанских хозяев.

Лисандр давно мечтал об этом – восстании илотов.

Среди этой неразберихи в нескольких шагах от себя он заметил Кассандру. Ее платье было разорвано на плече. Три илота толкали девушку друг к другу, она ничем не могла себе помочь, белки ее глаз сверкали в темноте.

Лисандр хотел броситься к ней, но от боли в боку у него начался приступ тошноты. Юноша споткнулся о камень и на мгновение потерял девушку из виду. Перед его глазами плыли темные круги. Потом он заметил, что споткнулся не о камень, а о запутавшееся в красном плаще тело. Пытаясь встать, Лисандр увидел, как один из илотов повалил Кассандру на землю. Все трое рассмеялись.

– Нет! – крикнул Лисандр, но его голос был еле слышен. Голова кружилась, а ноги не повиновались.

Лисандр уперся кулаками в землю.

«Вставай!» – приказал он себе.

Смеявшийся илот, который повалил Кассандру, вдруг обернулся, и улыбка на его лице сменилась удивлением.

Лисандр увидел, как из живота илота хлынула кровь, и перед Кассандрой появился кто-то другой. Это был Демаратос. Поврежденную руку он прижимал к груди, а в другой его руке сверкал короткий меч, с которого капала кровь.

Демаратос бросился на илотов и заставил тех отступить. Лисандр восхитился его храбростью. Но к двум илотам присоединился третий, затем четвертый. Начался бой один против всех, в котором Демаратос не мог одержать верх. Пока он отбивался от одного, другой набросил ему на ноги кусок веревки. Спартанец упал, и илот изо всех сил ударил его ногой по голове. Демаратос замер. Казалось, илоты совсем забыли о Кассандре.

– Отнесите его к остальным, – приказал один из илотов, забирая меч Демаратоса. Его спутники взяли спартанца за ноги и куда-то потащили.

Кассандра смахнула грязь с лица, подбежала к Лисандру и помогла ему встать.

– Что нам делать? – спросила девушка. По ее лицу текли слезы, волосы слиплись от грязи. Лисандр не знал, что ей ответить.

Из оскверненного храма выбежал илот, неся священные треножники и другие предметы. У многих илотов в руках были факелы, они поджигали близлежащие деревянные строения.

Когда юноша смотрел на этот кромешный ад, со склона, где сидели зрители, донесся крик. Волна илотов потекла к склону холма. Это было не стихийное восстание, оно было подготовлено заранее.

Лисандр беспомощно наблюдал, как спартанских мужчин, женщин и детей разделяли на группы и связывали веревками. Большая часть армии находилась за пределами страны, и спартанцы были беззащитны.

В воздухе витала смерть. Лисандр заметил Тимеона. Тот находился среди других илотов из казармы, окруживших группу пожилых спартанцев. Илоты были вооружены короткими кинжалами из кремния. Лицо Тимеона светилось решимостью. Неужели он знал о восстании с самого начала?

– Мы нашли Лисандра! – крикнул Нестор. Среди илотов послышались радостные возгласы. Такого Лисандру еще не доводилось слышать. Его народ так привык к угнетению, что обычно у него не было повода для радости.

Толпа расступилась, и Лисандра быстро провели вдоль нее. Мужчины хлопали его по спине и благословляли. Лисандр ощущал гордость и силу.

Но застыл на месте, когда увидел, что творится перед храмом Ортии. И тут раздался истошный вопль Кассандры.

Перед алтарем на коленях стоял его дед, над ним возвышался мужчина в одежде илота. Его лицо скрывала терракотовая маска жреца. Лисандр понимал, что это святотатство – преступление перед богами. В руке илот держал усыпанный драгоценными камнями нож для жертвоприношений, которым зарезали вола перед началом праздничных состязаний.

Руки Сарпедона были накрепко связаны, он не двигался и не сопротивлялся, его плащ был разорван, волосы слиплись от пота и крови, лицо, точно высеченное из камня, не выражало никаких эмоций. Было видно, что он сопротивлялся, но его одолели.

Сарпедон повернулся к Лисандру, но тот не мог понять чувств дед по выражанию его лица.

«Разочарование? Надежда? Страх?»

Лисандр обратился к илоту, державшему в руках нож.

– Что ты делаешь?

– Настало время показать спартанцам, что мы, илоты, больше не их рабы, – прозвучал в ответ низкий глухой голос. В тишине казалось, что он кричит. – Нас в десять раз больше, чем их, но они обращаются с нами как с вьючными животными. Теперь они поймут, какую глупость совершили.

Илоты вознесли радостные крики к звездам и загремели своим оружием.

Когда шум затих, Лисандр рукой указал на Сарпедона.

– А как вы поступите с ним?

– Он – эфор города Амиклы – самый могущественный человек, один из тех, кто каждый год объявляет войну илотам, чтобы держать нас в повиновении. Теперь эта война обернулась против него. Мы принесем его в жертву богам, благословляя их за данную нам свободу.

Толпа взревела от восторга, но Лисандр услышал, как позади него кто-то простонал. Нестор придерживал Кассандру, лицо девушки исказилось от страдания.

– Помоги ему, пожалуйста! Не дай им убить моего дедушку!

Лисандр видел перед собой лица илотов. В мерцающем свете факелов они казались зловещими. И тут он понял, что не хочет участвовать в резне.

Лисандр снова взглянул на человека, который готовился стать убийцей.

– Убив этих людей, мы ничего не добьемся, – заявил он.

Из маски донесся лающий смех.

– Что ты в этом понимаешь, полукровка? – Это слово, вырвавшееся из уст илота, потрясло Лисандра. – Теперь ты стал одним из них. Конечно, ты не желаешь, чтобы мы добились успеха!

Толпа приветствовала эти его слова.

– Восстание охватит все, точно пожар. Сначала Амиклы, затем искра переметнется на все пять городов. Мы сожжем Спарту дотла! Это война!

Снова послышались радостные возгласы. Лисандр заметил, что Сарпедон опустил голову. Все хватали факелы и зажигали новые.

Надо было что-то предпринять, причем немедленно. Тут Лисандра осенило.

«Как же я мог забыть!»

– Подождите! Я обращаюсь ко всем! – крикнул он и, подняв руку, показал всем амулет. – Смотрите, если вы не можете обойтись без пожаров и войны! У меня в руке Огонь Ареса!


Возникло ощущение, будто от звезд сюда долетел порыв ветра. Некоторые илоты утратили былую уверенность. На мгновение воцарилась тишина. Затем пронесся ропот.

«Неужели это тот самый амулет? А что если пророчество сбудется? Как амулет попал в руки этого парня?»

Должно быть, человек в маске уловил сомнения, проникавшие в сердца других илотов.

– Амулет ничего не значит, – заорал он. – Огонь Ареса – всего лишь камень. Битвы не выигрываются с помощью драгоценностей! Сражаются настоящим оружием! Не упустим благоприятную возможность! Воспользуемся ею немедленно!

Хотя большинство илотов снова громко выразили свое согласие, их крики уже не были столь оглушительны.

– Сам Дельфийский оракул связал нашу судьбу с Огнем Ареса, – возразил ему Лисандр. Он перевел взгляд с опущенной головы Сарпедона на рыдавшую Кассандру. Спутавшиеся волосы закрывали ей лицо. – Мы поступим неправедно, если дадим перерезать горло старику и начнем убивать беззащитных!

– Не слушайте его! Мы поступаем правильно! Пока основная часть армии не вернулась, у нас есть возможность захватить власть!

Лисандр сделал вид, будто внимательно рассматривает амулет, затем снова показал его илотам.

– Здесь написано: «Огонь Ареса воспламенит праведных»! Теперь спросите себя, праведно ли мы поступаем? Загляните в свои сердца. Посмотрите в глаза своих пленников. Если мы будем убивать преднамеренно, чем мы тогда лучше отвратительных спартанцев? – Ему на ум пришел Диокл и другие безликие члены Криптии.

«Их время еще настанет, – подумал юноша, – но пока рано».

Лисандр видел перед собой озадаченные лица илотов. Они смущенно поглядывали друг на друга. Некоторые опустили оружие. Лисандр почувствовал, что чаша весов склоняется в его сторону.

– Отпустите пленников. Ни илоты, ни мессенцы еще не одерживали побед, проливая кровь ни в чем не повинных людей. Сегодня вы одержали верх над спартанцами без кровопролития. Они запомнят, что в этот день илоты проявили к ним милосердие.

Заговорил Нестор.

– Возможно, Лисандр прав. За свою жизнь мы насмотрелись, как убивают людей.

Нестор был самым уважаемым среди илотов и уже несколько голосов зазвучали одобрительно.

Лисандр прислушивался – по рядам илотов волной прокатился ропот. Один из рабов вышел вперед и бросил на землю короткий меч, который он, скорее всего, отобрал у спартанца. Вскоре и другие восставшие начали бросать свое оружие. Двое с кинжалами, спасшие Лисандра на складе для снаряжения, вышли вперед и оттолкнули человека в маске. Но тот не думал сдаваться.

– Ты отвернулся от своего народа, – упрекнул он Лисандра. – Ты жалкий предатель!

Эти слова больно ужалили юношу.

– Лисандр не предатель, – заявил Сарпедон, пытаясь освободиться от веревок. – Ты скрываешься за маской. Но мне известно, кто ты. Как же ты мог предать меня после всех этих лет?

Лисандр увидел, как человек в маске выронил нож для жертвоприношений. К нему потянулась чья-то рука и сорвала маску. Страбо!

ГЛАВА XXVI

Раб уставился на Сарпедона, в его глазах горела ненависть. Он бросил нож и убежал в сторону полей. Никто не преградил ему путь.

Лисандр поднял нож и разрезал веревки, которыми связали его деда. Кассандра вырвалась из рук Нестора и обхватила эфора за пояс. Тело девушки сотрясалось от рыданий.

– Но… я ничего не понимаю, – пробормотал Лисандр.

– Теперь все ясно, – проворчал Сарпедон, гладя Кассандру по голове. – Кому же лучше снабжать повстанцев информацией, чем рабу эфора? Ума не приложу, как я мог вести себя так глупо. Я знаю Страбо всю свою жизнь: он был при мне в спартанской школе, как Тимеон при тебе. Я всегда доверял ему – вот почему я освободил его от рабства. Я думал, что он остался у меня, потому что так мне предан, но я ошибся. Он добывал сведения для организации восстания.

Лисандр почувствовал, что толпу позади него снова охватывает волнение. Илоты все еще чувствовали, что их никто не станет защищать.

Лисандр обратился к ним:

– Слушайте! – сказал он. – Сегодня вечером вы вели себя как настоящие герои. Я многому научился в спартанской школе, но моему сердцу дороже всего то, что я постиг, работая илотом на полях: храбрость, настойчивость, терпение, понимание, что такое добро и зло. Сегодня вы доказали, что обладаете всеми этими качествами.

Из толпы прозвучал одинокий голос:

– Верно, но мало понимать, что такое добро и зло, ведь Криптия убивает нас и во сне!

– Этого не произойдет, – громко сказал Лисандр, чтобы все слышали. – Даю вам слово. Настанет день, когда наш народ обретет настоящую свободу, но пока еще рано. Возвращайтесь домой к своим семьям и благодарите богов за то, что сегодня вечером они уберегли отцов, сыновей и братьев от гибели и бессмысленного кровопролития.

Один за другим, затем группами илоты стали исчезать в темноте. Когда Лисандр провожал их взглядом, на его плечо легла чья-то рука. Это был Сарпедон.

– Я горжусь тобой, Лисандр, – произнес он. – Сегодня ты проявил храбрость, какая по силам тремстам спартанцам.

Зрители расходились по домам; кто-то из учеников вернулся в казарму, кто-то помогал выхаживать раненых. Лисандр отправился переодеться.

Он обнаружил Диокла на складе для снаряжения, в углу. Тот еще не пришел в себя.

Лисандр стоял над ним, держа в руке меч и глядя на шею наставника. Потом опустил меч. Никто никогда не узнал бы, что это сделал именно он.

«Диокл убил бы меня, подвернись ему такая возможность», – подумал про себя юноша. Он мог без труда вонзить острие меча в сердце негодяя.

Но Лисандр этого не сделал. Он не мог убить противника так, как это делали члены Криптии. Юноша наклонился и разрезал веревки, которыми были связаны руки Диокла. Тот простонал, но в себя не пришел.

Лисандр вышел на улицу. Рядом с храмом Сарпедон разговаривал с группой спартанцев. Он пошел к ним. Недалеко стояли Тимеон, Орфей и уставший Леонид. Еще он заметил Кассандру. Та куда-то шла вместе с Демаратосом. Им еще представится возможность свести старые счеты.

Вдали послышались раскаты грома.

– Пора возвращаться, – сказал Орфей. – Надвигается гроза.

Лисандр взглянул в небо. Полоса темно-синих облаков скрыла луну. Однако больше всего его беспокоило охватившее его душу смятение. Он по очереди посмотрел на своих товарищей.

«Неужели они знают меня? – спросил он себя. – Но знаю ли я себя сам?»

Сегодня он встал на сторону спартанцев, пошел против своего народа. Мальчик стал мужчиной. Но кем? Илотом или спартанцем?

– Вечер получился долгий, – сказал стоявший рядом с другом Тимеон.

– Да, Тимеон, – вздохнул Лисандр.

На землю упали крупные капли дождя.

– Мать всегда говорила о моей судьбе, великих событиях, но я ей никогда не верил. А сегодня оказалось, что она была права. – Лисандр умолк. Дождь усиливался. – Если бы я мог проснуться завтра и забыть то, что сегодня случилось… но этого не будет, верно? – Лисандр постарался прогнать тяжелые мысли. – Пошли, – обратился он к другу. – Пора возвращаться.


Кто знает, что принесет завтрашний день? Что бы ни случилось, боги не дадут ему сбиться с пути. И он встретит все превратности судьбы смело, как настоящий спартанский воин.

Пока они молча шли к казарме, Лисандр взял в руку прохладный камень, который покоился на его груди. Амулет вернулся на свое законное место. Слова, вырезанные на его обратной стороне, жгли юношу: «Огонь Ареса воспламенит праведных».

Лисандр завершит начатое им дело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю