Текст книги "Программа по защите ведьм (ЛП)"
Автор книги: Майкл Кэш
Жанр:
Городское фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)
– Давайте, выходите. У нас мало времени.
– Куда идем? – спросила Моргана, направляясь следом за ним к маленькому "Фиату".
– Отвезем тебя домой, – сказал Аластер.
Моргана отрицательно помотала головой:
– Это не безопасно. Я сама разберусь.
Уэс придержал ее за руку, между ними снова прошел разряд. Молодой человек покачал головой.
– Пойдем с нами.
– Нет, спасибо, – нехотя ответила она. – У меня есть где укрыться. Проводите меня до Девятой авеню.
Аластер кивнул, открывая дверь небольшой черной машины. Спустя полчаса Уэс наблюдал за тем, как Моргана из этой самой машины выбирается. Она подошла к лобовому стеклу, пристально вглядевшись в мужчин. Открыла было рот, чтобы что-то сказать, но передумала. Уэс посмотрел на Аластера, а потом повернулся к Моргане, но девушки уже не было.
– Это не работа полиции. И никакая не защита! – крикнул он напарнику.
– Конечно, со стороны это выглядит именно так, но внешний вид может быть обманчивым, – спокойно ответил напарник. – Любая дорога куда-то ведет. И ты не узнаешь своего предназначения, пока не пройдешь весь путь.
Уэс покачал головой, в ноге пульсировало, как при зубной боли, и пробормотал:
– Сначала из меня сделали жевательную игрушку для зверюги, а теперь я застрял с Гендальфом и ребенком мастера Йоды в качестве моего напарника. Помогите.
– Именно так. Я отвезу тебя к Большой крошке, чтобы она подлатала твою ногу, – сказал Аластер.
Уэс прислонился разгоряченным лбом к стеклу, прошептав одними губами:
– Помогите...
Глава 10
Бернадетта ходила туда-сюда по кабинету. Жасмин, казалось, уменьшилась в размерах, сидя в кресле напротив начальницы. С непроницаемым лицом вошла Скарлетт.
– Они ее потеряли.
Бернадетта развернулась, ее лицо все перекосилось.
– Как ты могла это допустить? – Она ткнула в монитор, висящий над креслом. – Смотри туда, идиотка. Я же сказала, облик не менять! Это попадет во все новости.
Заплаканное лицо Жасмин повернулось к двум женщинам. Девушка приглушенно повторила:
– Смена облика?
Скарлетт взглянула на нее насмешливо.
– Ох, заткнись уже. – Она повернулась к начальнице. – Я сказала им, чтобы были осторожны! – защищаясь ответила Скарлетт. – Не вините меня. Во всем виновата ваша драгоценная племянница; это она работает с федералами.
– Моргана с ними не работает, – твердо ответила Бернадетта. – Она бы меня не предала.
– Ага, конечно, – отозвалась Скарлетт. Она презрительно посмотрела на трясущуюся секретаршу. – Ей бы не следовало этого слышать.
– Теперь это не имеет значения, – отозвалась Бернадетта. Ее серые глаза были прикованы к экрану, где транслировали новости про нападение животных на внедорожник. – Такое ощущение, что они не увидели сам процесс трансформации.
– Вероятно, все случилось слишком быстро. Никто в увиденное не поверит, кроме совсем немногих.
– Вот спасибо тебе. Мне всего-то нужно лишь несколько недель. Я слишком многого просила? Сначала Моргана, потом Вашингтон, теперь вот это... – Бернадетта вздохнула, усаживаясь в кресло. – И что мне с тобой делать, Жасмин? Куда ты дела документы, которые я тебе дала?
– Я... я... – запнулась Жасмин.
– Говори же! Где бумаги, подписанные Морганой?
– Она их не подписала, – ляпнула Жасмин. – Вот только она была здесь, а потом... Я не знаю. Она пропала, и документы тоже. Простите меня, Бернадетта.
– Я презираю слезы, Жасмин, – холодно сказала женщина.
– Увольте ее. – Скарлетт пожала плечами.
– Слишком много я вложила в ее обучение.
Жасмин испуганно перевела взгляд с одной женщины на другую, а те разговаривали так, словно ее не было в комнате.
– Поскольку на данный момент она слишком много знает, вы можете ее убить, – предложила Скарлетт.
Дыхание Жасмин предупредило их, что девушка бросилась к двери. Скарлетт остановила ее, подняв руку и сложив большой и указательный пальцы вместе. С их кончиков в Жасмин ударил луч энергии, заставивший девушку замереть. Жасмин приподнялась над полом, заключенная в ловушку зеленого тумана. Ее глаза были закрыты, лицо расслаблено.
Отпуская помощницу, Бернадетта посмотрела на парящую секретаршу.
– Ох, иди уже, сделай с ней что-нибудь, – обратилась она к Скарлетт. – Сотри ей память. Пусть станет еще глупее, чем была. – Она предупреждающе посмотрела на помощницу. – Но, Скарлетт, она должна быть в состоянии работать. Ничего разрушительного.
– Ей будет над чем подумать, – вкрадчиво ответила Скарлетт, коснувшись идеальной кожи Жасмин. – Когда высосу ее память.
Прерывая женщин, в кабинет вошли Ву с Винченцой. Последняя увлеченно разглядывала Скарлетт, даже этого не скрывая. Ее дымчатые глаза прошлись по пышной фигуре девушки. Винченца замурлыкала, словно пантера, коей и была минут пятнадцать назад.
Ву усмехнулась, все еще виня Скарлетт за свой сломанный ноготь.
– Где моя племянница? – требовательно спросила Бернадетта.
– Ускользнула, – сквозь зубы ответила Ву.
– Вы бездарные идиотки. – Бернадетта нависла над столом. На лице женщины горела ярость. – Вы поменяли облик публично! – Она злобно ткнула в экран. – Сегодня же это здание будет кишеть агентами ФБР и всякими другими агентствами, которые уже дышат нам в затылок. Если из-за вас сорвутся поставки крема, я выпну вас обеих обратно в ваши захудалые деревеньки!
Винченца бросила на каменную столешницу мобильный телефон.
– Мы вот что нашли, – сказала Ву, торжествующе усмехнувшись Скарлетт.
Бернадетта взяла мобильный Морганы, прокручивая список сообщений.
– Кто такая Габби?
Скарлетт подошла ближе.
– Это ее лучшая подружка. И единственная. Бедняжка Моргана. Маленькая бедненькая ведьмочка.
– Не вижу ничего смешного. Она пишет, что едет к ней. – Бернадетта бросила телефон Ву, которая ловко его поймала. – Как думаешь, сможете ее вернуть? – ехидно поинтересовалась она.
– Мне, возможно, придется обернуться.
Бернадетта кивнула.
– В этот раз не облажайтесь. – Она отпустила ее взмахом руки, потом повернулась к Скарлетт, буравя ее взглядом. – А ты все еще здесь? – Женщина задумчиво посмотрела на Жасмин. – У нее такая прелестная кожа. Займи ее чем-нибудь так, чтобы у нее времени не осталось думать о том, что случилось сегодня.
Скарлетт кивнула, направляясь к выходу.
– По прихоти моей, исчезни прелестная кожа, на месте ее появись прыщавая гнойная рожа. – Выходя из кабинета она добавила: – Поплачем вместе, когда в себя ты придешь, и единственным другом меня ты сочтешь.
Бернадетта улыбнулась. Скарлетт она доверяла, та всегда выполняла приказы.
Она протянула Венченце документ.
– Иди в отдел по связям с общественностью. Я хочу, чтобы все фотографии были дискредитированы. Возьми в аренду птицу и кошку.
Винченца рыкнула, заработав от начальницы молчаливый укор во взгляде.
– Хватит. Может быть, для тебя это забава, но дело выглядит паршиво. Я не хочу разбираться с подобными вопросами.
Винченца беззвучно выскользнула из комнаты. Бернадетта опустошенно опустилась в кресло. Взяв в руки средний камушек, она приложила его к груди, ощущая своим холодным сердцем его тепло.
Тяжело вздохнув, Бернадетта достала из нижнего ящика древний фолиант. От нажатия, металлическая застежка открылась. Облизнув указательный палец, женщина перелистнула несколько страниц. Ее губы быстро задвигались, она неодобрительно фыркнула. Заложив пальцем нужную страницу, Бернадетта перевернула еще несколько листов, довольно улыбаясь. Ее слова, произнесенные шепотом, прозвучали скороговоркой на языке, который не каждому дано было понять. Она подняла трубку телефона, глубоко вздохнула и набрала номер.
– Возникла проблема, – тихо обратилась она к человеку на другом конце. Глаза Бернадетты так и не оторвались от книги.
* * *
Скарлетт вышла из кабинета. Жасмин плыла следом, ее гладкая карамельного цвета кожа покрывалась прыщами. Девушка была без сознания и не подозревала о том, как меняется ее внешность. Скарлетт увидела двух женщин, вошедших в лифт. Они направлялись на поиски Морганы. Накрутив на палец светлый локон, Скарлетт прошептала:
– Пусть Моргану никто не найдет, наследство Бернадетты ко мне перейдет. – Хихикнув, девушка щелкнула пальцами, приводя в чувство Жасмин.
– Уф, – улыбнулась секретарша. – Чуть не погибла. Спасибо, что сохранила мне работу.
Глава 11
– Я сказал, идем, – позвал Аластер молодого человека.
– Мне надо в больницу. – Мужчины стояли в вонючем коридоре, где от окровавленной ноги Уэса на полу остался след.
Аластер покачал головой.
– Ты чего боишься? Ведьма – это фактически синоним целителю. Большая крошка почти хирург.
– Что значит "почти"? – взревел Уэс. – Я туда не пойду. – Он хромая направился мимо Аластера, который остался недвижим.
– Обратившиеся ведьмы иногда выпускают в кровь жертвы гормоны замедленного действия, которые могут повредить нервную систему. Все начинается с повышенной температуры.
Уэс почувствовал, как с виска по шее стекли капли пота. Его всего трясло.
– Ты малость раскраснелся. – Аластер прижал холодную ладонь к горячей щеке Уэса. Молодой человек отпрянул. – Слушай, традиционная медицина не имеет ни малейшего понятия...
– Ладно, хорошо, – сдавшись, ответил Уэс. У него закружилась голова. – Я не знаю, могу ли ей доверять.
– Мне ты доверяешь? – спросил Аластер, впившись глазами в Уэса. Молодой человек отвел взгляд.
Он все еще протестовал, когда Большая крошка положила его ногу на полотенце, расстеленное на лаймового цвета бархате кушетки. Женщина не обратила никакого внимания на жалобы Уэса, поскольку в это время собирала в фарфоровую чашку кровь, сочащуюся из раны.
– На потом? – посоветовалась она с Аластером, который свою очередь в ответ с умным видом ей кивнул. – Нет ничего лучше свежей кровушки.
– Свежей кровушки. Аластер, уведи меня отсюда! – взревел Уэс.
Ему на грудь запрыгнула Луна, прошествовав к раненой ноге, чтобы оценить ущерб. Кошка громко мяукнула.
Джуни подняла взгляд, ее луковичной формы глаза расширились за стеклами очков.
– Я знаю. Выглядит на итальянский манер, – ответила она.
– Итальянский, говоришь? – наклонившись ближе, поинтересовался Аластер.
– Мм-м, видишь эти отметки от зубов? Такие пантеры пришли с холмов Катандзаро.
– Катандзаро... я думал, они разводят только пум, – сказал Аластер.
– Это только старушки охотятся на молодых мужчин в барах, – рассмеялась Джуни. – Нет-нет, это укус пантеры. В той области есть свой шабаш. Мерзкие тетки, известные своей горячей страстью.
Несмотря на разговор, сознание Уэса поплыло. Джуни похлопала его по спине, предупредив, что будет немного больно.
Когда горячее полотенце легло на раненую ногу, ее словно раскаленными иглами пронзило. Уэс взревел, на диване его удержали лишь чьи-то сильные руки. Перед глазами молодого человека заплясала радуга.
– Он вырубился, – сказал Джуни Аластер.
– Я это по его ауре могу понять, – ответила та, промываю рану. – Так даже лучше.
– Он не хотел идти. Пришлось рассказать ему кое-что о гормонах пантеры. – Аластер поднес лампу ближе, чтобы женщине было лучше видно.
– Хорошо. Так лучше, чем правда. – Джуни выдавила яд из ноги. – Пара часов, и он бы стал мертвечинкой. – Женщина встала, хрустнула позвонками, довольно оглядывая свою работу. Вдвоем с Аластером они сняли с Уэса рубашку, и потом Джуни принялась за царапины на предплечье молодого полицейского. – Мда... здесь работенка будет неприятнее. – Она накинула на Уэса потрепанное одеяло.
– Это надолго?
Джуни сходила на кухню и вернулась оттуда с куском жира, отрезанного от животного средних размеров. Сало свисало с ее руки и воняло гнилью.
– Приподними ему ногу.
– Овца? – поинтересовался Аластер.
– Козлик. – Джуни пожала плечами. – Я погадала по его чаинкам и увидела там козу.
– Кто бы мог подумать, – рассмеялся Аластер.
Большая крошка с терпением заправской медсестры перебинтовала Уэсу ногу.
– Не смейся. Я всего лишь лекарь. – Она схватила со столика свою ивовую палочку и принялась что-то бормотать. Аластер поспешно переместился на другую сторону комнату.
– Не хочу, чтобы меня зацепило, – объяснил он.
– Это не первое мое родео. – Джуни громко откашлялась. – Сде-е-е-елай та-а-ак, что-о-о-бы ему-у-у ста-а-а-ло лу-у-учше, пу-у-усть он исцели-и-ится. – Она говорила, пытаясь подражать блеянию козы, и Аластеру едва удалось сдержать улыбку.
– Ра-а-а-астопленный жи-и-ир пу-у-усть в пя-я-я-тку прони-и-и-кает. Быстре-е-е-е, быстре-е-е-е: пу-у-усть панте-е-ера ко-о-зу потеря-я-яет.
Зловещее голубоватое сияние окружило Уэса. Животный жир шипел, капая ему на ногу. В комнате запахло субботним барбекью. Сало становилось жидким, всасываясь в кожу.
– Хорошо, – сказала Большая крошка, откладывая палочку в сторону. – Должно помочь. Кофе?
– Я хотел бы посмотреть новости.
Большая крошка кивнула, жестом показав Аластеру следовать за собой.
– У меня на кухне есть небольшой телевизор.
– Как долго он проспит?
– Полчаса, может, час, а потом хоть танцевать сможет.
Хихиканье Аластера и Джуни пролетело через всю квартиру и вторглось в тревожные сны Уэса. Молодой полицейский дернулся, но потом его опять засосало в странный, наполненный горами мир. Он стоял на высоком холме, обдуваемый суровыми ветрами, жалящими глаза. Уэс поднимался все выше, выше и выше, но никак не мог понять зачем.
Джуни ткнула в пульт дистанционного управления, и телевизор включился на канале вечерних новостей. Лицо Аластера помрачнело, когда весь экран заполнился внедорожником, мчащимся по улицам, а на его лобовом стекле распластался ястреб.
Заговорила диктор:
– Вопрос дня: кто спустил цепных псов? Или пантеру с ястребом. В два часа по полудню, таинственным образом появилась пантера и набросилась на "Эскалейд", потом она так же мистически исчезла, уступив место серому ястребу, преследовавшему внедорожник. Никто не признал дикую кошку своей собственностью, как и ястреба. Тони Арролос опросил прохожих, которые утверждают, что животные появились из ниоткуда.
Картинка сменилась на кадры с улицы. Репортер, стоящий в толпе, держал микрофон перед очевидцем.
– Можете рассказать нам, что видели?
Женщина покачала головой.
– Они появились из ниоткуда и просто напали на ту машину. Животное было не такое большое, как пантера. Это не могла быть она. Я думаю, это просто большая кошка. Ну знаете, одичавшая. Она цапнула парня за ногу, но машина уехала так быстро, что я подумала, будто мне это все привиделось.
– Ну да, – добавил мужчина в комбинезоне художника. – Похоже, они сбили женщину. Я хотел было ей помочь, но она забежала туда. – Он махнул в сторону здания "Пендрагон". – Похоже, она была в шоке. И на щеке у нее я видел кровь.
– Вы видели, куда кошка потом делась?
Еще одна женщина показала в сторону переулка через дорогу.
– Туда убежала. Она ястреба испугалась. А он пытался защитить человека.
– Вот такие дела, ребята. Три версии одного события. Единственное, что мы знаем точно: внедорожник умчался вместе с ястребом, а служба по контролю за животными никаких животных так и не обнаружила. Комиссар Бэннор увеличил количество патрулей в этом районе и попросил общественность сообщать о любых бродячих псах. Это был Тони Арролос, прямой репортаж с улиц Манхэттена.
Джуни взглянула на Аластера:
– Они так и не поняли, что это были ведьмы.
– Точно, – зловеще отозвался Аластер.
Глава 12
Моргана переоделась в одежду Габби. Она в ней утонула, но, по крайней мере, шмотки были чистыми. Девушка обработала царапину на предплечье и промокнула ее антисептиком. От жжения на глазах выступили слезы.
– Фу, – прокомментировала Габби, передавая ей чистое полотенце. – Это твоя кровь, что ли?
– Нет, – покачала головой Моргана. На ее пальцах была кровь Уэса. Она передавала ему тряпицу, когда их руки соприкоснулись. Девушка это вспомнила, поскольку тогда между ними проскочил электрический разряд. Пожелтевшая раковина окрасилась в розовый цвет, пальцы Морганы снова были чистыми. Она усердно терла руки, пока белая кожа не покраснела.
– У тебя получилось? – поинтересовалась Габби. – Вот, попробуй это. – Она вылила прозрачную жидкость из коричневой бутылки Моргане на руки. Та попятилась, ее руки вспыхнули огнем.
– Что это? – закричала девушка, на ее глазах выступили слезы.
Габби посмотрела на этикетку.
– Гамамелис [5]. – Она включила холодную воду и засунула руки подруги под струю. Обе ошеломленно наблюдали за тем, как кровь впитывается в поврежденную кожу. – Упс, – тихо сказала Габби. – Я знаю, что тебе поможет почувствовать себя лучше. Давай что-нибудь поедим, а потом загрузим всю найденную тобой информацию и понаблюдаем, как они запоют.
– Куда будем сливать? – спросила Моргана, плюхнувшись на диван. Она посмотрела на свои руки и ощущение в них ей не понравилось. Девушка потерла руки об обивку, но облегчения не почувствовала.
– "Лаки чармс"! [6] – весело воскликнула Моргана. Габби поставила на кофейный столик треснувшую чашку и пакет молока.
– Они волшебные, невероятно вкусные, – ответила Габби. – Мы выложим все в мой блог – там у меня двадцать две тысячи подписчиков. Еще восемьсот тысяч – это "Твиттер", "Фейсбук", "Инстаграм" и мой сайт... расскажем все о жутких ингредиентах косметики твоей тетки.
Моргана достала из лифчика флэшку с украденной информацией.
– О-ля-ля, – воскликнула Габби, выхватив девайс и засунув его в USB-порт своего ноутбука.
– Немного времени, и тете Беа придется пересмотреть свою производственную линию. – Она повернулась к Моргане, ее голубые глаза сияли. – Может быть, тогда ты возглавишь компанию.
– Я не возражаю против управления тети. Мне просто не нравятся ее методы. Она была очень строга ко мне...
– Больше похожа на коменданта, – перебила ее Габби.
– Но все же она моя родня. Ух ты, – сказала Моргана, меняя тему и набивая рот зефирками. – Обожаю эти штучки.
Она не любила плохо говорить о Беа. Несмотря ни на что, Моргана ее любила. Бернадетта была единственной родственницей, которую она имела.
– У меня еще кое-что есть, – сказала Габби. – У нас сегодня праздник. Я сходила в магазин.
– Что в меню?
– Мармеладные червячки, мармеладные летучие мышки...
– Люблю их, – промурлыкала Моргана.
– Лакричные паучки, и мы запьем их молочным коктейлем.
– А где протеин?
– Я же сказала, летучие мыши.
– Ты злюка, – ухмыльнувшись, сказала Моргана.
– На том и стою, – улыбнулась в ответ Габби. – К салатам вернемся завтра. Сегодня мы пируем!
Глава 13
Уэс почувствовал, как по позвоночнику пробежал холодок, вырывая его из оцепенения. Сверху давил тяжелый груз. На минуту Уэс запаниковал, но громкое мяуканье дало ему понять, кто был этим самым грузом. Он сел, согнав Луну и откинув потертое, вязанное крючком одеяло. До пояса сверху Уэс был обнажен. Он прикоснулся к залеченной ране на плече. Бережно поставил ногу на пол, удивившись, что совсем не чувствует боли. Казалось, что она вся какая-то жирная и воняет, будто сувлаки, что готовили на первом этаже дома, где он жил.
Уэс услышал звуки телевизора, доносящиеся из крошечной кухни. Он поднялся на ноги и, словно пьяный, пошел на звук. Ощущение в больной конечности было таким, будто она просто затекла. Уэс немного потопал, поморщившись от боли, когда начала циркулировать кровь.
Аластер с Джуни сидели за столом, а перед ними дымились чашки и стоял наполовину съеденный пирог. Уэс почувствовал, как рот наполнился слюной и заурчало в желудке.
– Люблю мужчин с аппетитом. – Джуни встала. – У меня осталось немного рагу.
– Никакого рагу! – громко сказал Уэс.
Он немного покачнулся. Аластер толкнул его на хромированный стул. Уэс поднял взгляд на черно-белый экран телевизора.
"Черно-белый?" – подумал он.
– Мы смотрели последние новости. Они говорят, что животные сбежали с фотосессии, которую устроили в здании "Пендрагон".
– Это были не животные! – покачал головой Уэс.
– Если общественность готова признать, что это были животные, так и будет. Люди, как правило, ищут самое разумное объяснение.
– Значит, о ведьмах пока никто не знает, – сказал Уэс, поворачиваясь к окну. На колени молодого человека запрыгнула мурлыкающая Луна. Он посмотрел на луну. Еще неделя или две, и с его участием в этой программе будет покончено. Где-то ухнула сова; Уэс задумался, где это под путепроводом сова могла отыскать себе дом. Несмотря на то, что холодно ему не было, молодой человек содрогнулся всем телом. Закрыв луну, по небу проплыли перистые облака, и Уэс почувствовал себя подавленным. Он откашлялся, его охватило ощущение неловкости. Внутри нарастало чувство беспокойства. Единственным человеком, о котором он мог думать, была Моргана. Сова снова ухнула, но на этот раз отвечая на зов другой птицы.
Джуни подошла к нему сзади, склонив голову набок.
– Аластер, – прошептала она, – ты слышал? Я должна немедленно отсюда убраться. Немедленно.
Уэс повернулся к напарнику, на его лице было написано беспокойство.
– Моргана в беде, – Уэс не мог объяснить откуда, но он это знал.
– Знаю, – тихо ответил Аластер, глядя прямо ему в глаза.
Уэс удивился тому, что напарник столь уверен в своих словах.
– Ты знаешь где она? – Кошка спрыгнула с его рук.
– Все еще у подружки, – Аластер протянул ему рубашку. – У меня есть кому за ней присмотреть.
Пожилая женщина загремела контейнерами, разливая в них свое варево.
– Оставь, – крикнул Аластер.
Джуни не обратила на него никакого внимания. Она сложила все в сумку, которую достала из-под стола. Вглядевшись в глубину старого зеркала, она сказала:
– Прости меня, мой верный друг. Может быть, я вернусь за тобой.
Уэс выпучив глаза смотрел на то, как зеркало посветлело, а потом опять стало темным.
Аластер молча выключил свет. Спустя мгновение в комнате уже никого не было.