Текст книги "Перережь мое горло нежно"
Автор книги: Майкл Бретт
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Майкл Бретт
Перережь мое горло нежно
Глава 1
Я сидел в своем офисе и читал о том, как два полицейских из отдела по делам несовершеннолетних пытались арестовать в Манхэттене парня, который напал на учительницу на лестнице в школе и ограбил ее. При этом на агентов набросилась банда из двухсот хулиганов. Четверо подростков были арестованы. Один из них якобы ударил одного полицейского палкой, а когда копы пытались втолкнуть парня в машину, остальные стали пинать их ногами, вопя: «Отпустите его, это наш товарищ!»
Полицейские достали пистолеты, но, прежде чем прибыло – подкрепление, обоих сильно побили.
Согласно полицейскому протоколу, миссис Сазерленд шестидесяти четырех лет, стала жертвой нападения со стороны Джеймса Грэна, девятнадцати лет – он повалил ее на пол, забрал из сумочки двадцать долларов, а когда она пыталась встать, порезал ей лицо и убежал.
Сомнительно, очень сомнительно.
– Куча вранья, – подумал я и отложил газеты. Это учительница напала на парня. Она была страстно влюблена в него. Именно так! Набросилась, повалила на пол, а когда ему удалось вырваться, с досады порезала себе лицо. А потом эти два полисмена напали на банду из двухсот человек.
Ясно, все так и было.
Я поднялся и стал смотреть в окно на суету людей и автомобилей по 34 улице. Был обычный весенний день. Солнца пригревало и начинался бейсбольный сезон. Достать билеты на стадион не было проблемой, но «Янки» и «Метрополитене» были безнадежно на дне таблицы. Смотреть, как они снова проигрывают, окончательно испортило бы мне настроение, которое и без того было не веселым, потому что мой бизнес не процветал.
На столе лежали неоплаченные счета, хозяин дома грозил выселением. Телефонная компания угрожала незамедлительно отключить мой телефон.
«Уважаемый сэр, в том случае, если счет уже оплачен Вами, пожалуйста, не принимайте это напоминание к сведению».
Тихое покачивание за моей спиной предупредило меня, что в комнате кто-то есть. Это была высокая женщина лет под сорок с красивыми темными волосами и недоверчивым взглядом. Она явно считала, что частный сыщик это, должно быть, какая-то страшная тварь. Я не раз уже видел такой взгляд.
В руке у нее была дорогая сумочка из крокодиловой кожи, на ногах такие же туфли. Платье казалось моделью от Диора.
– Я Элизабет Дженнингс, – сказала она приятным голосом. – Мистер Мак Грэг?
– Я самый, – ответил я, обходя стол и предлагая ей кресло. Я улыбнулся, чтобы убедить ее в этом. Усадив ее, я вернулся на свое место за столом и постарался придать своему лицу, как можно более приветливое выражение.
– Что я могу для вас сделать?
Я заметил неудовольствие, мелькнувшее в ее глазах. Наемный работник должен проявить больше уважения.
Она рассказала, что уже больше месяца не знает, что с ее дочерью Вивиан.
– Я хочу, чтобы вы нашли ее, мистер Мак Грэг, – сказала она тоном, не допускающим возражений.
Это была богатая мама, суровая и холодная, умеющая дать вам понять, что за ней сила и влияние. Я не стал возражать.
– Хорошо, я найду ее.
Я выложил на стол блокнот.
– Вы уже обращались в отдел розыска пропавших лиц?
– Если бы я хотела иметь дело с полицией, я не пришла бы сюда, не так ли?
Она сказала это так, будто не понимала, как можно было задать такой вопрос. При этом она улыбнулась.
Она напоминала мне учительницу – садистку, которую я знал когда-то. Та улыбалась точно так же, наказывая за мелкие нарушения школьного порядка.
– Разумеется, ответил я.
– Мне вас рекомендует Лоррен Садлер. Вы, кажется, работали на нее. Она считает вас очень способным.
Ее взгляд показал, что она считает как раз наоборот. Мы едва начали знакомство, но она уже раздражала меня. Это был плохой признак, но когда человек на мели… Я снова улыбнулся и попросил:
– Расскажите мне что-нибудь о вашей дочери, миссис Дженнингс. Что с ней стало, как она жила, все, что происходило перед ее исчезновением. Кто ее друзья, где она, по-вашему, может находиться.
Она стала рассказывать с терпением учительницы в школе для умственно отсталых. У нее две дочери: Вивиан – двадцать четыре года и Элис – двадцать два года. Вивиан вышла замуж, когда ей было семнадцать лет, а уже через год развелась. Она была упрямой, красивой и привлекательной для мужчин, могла бы выбрать мужа из тысячи, но, как нарочно, первого же выбрала неудачно.
Я все записал в блокнот.
– Как его звали, миссис Дженнингс?
Она нахмурилась.
– Прошло уже семь лет. Я не понимаю, зачем…
– Я хочу знать как можно больше…
– Как угодно, – сказала она, – его зовут Уильям Рассек. Хорошо воспитан, мужественно красив и очень привлекает женщин. Атлетическая фигура, светлые волосы, синие глаза загорелый. Вивиан познакомилась с ним в яхт-клубе Дрейка. Его привела туда Клер Линдсмор, – сказала она неприязненно. – Вивиан отдалась ему. Она влюбилась в него с первого взгляда и сходила по нему с ума, девочка из пансиона. Они убежали вместе, поженились, а через три месяца все кончилось. Ему не хотелось работать. Все, что ему было нужно, это разъезжать в спортивных машинах. Он начал снова встречаться с Клер. – Она усмехнулась. – Клер неразборчива, когда дело касается мужчин, Вивиан узнала об этом и это был конец их браку. Он просто дурак, ни больше, ни меньше. Вивиан красивая, умная, уверенная в себе и образованная. Ее брак был нелепостью, ошибкой, страшной ошибкой. Около года назад начали поговаривать, что они снова сошлись, только поэтому я вам и рассказываю. Собственно, они оставались друзьями.
Она смотрела куда-то поверх моей головы.
– Вивиан вернулась недавно из поездки в Мексику. И ей даже не пришло в голову приехать повидаться со мной, – сказала она с горечью. – Она прислала мне открытку из мотеля в Атлантик-Сити. Писала, что здорова и прекрасно провела время. Больше ни слова. Она всегда была упрямой и самостоятельной, не такой, как Элис, но в конце концов, она моя дочь. И хотя мы с Вивиан ссорились и раньше, она всегда возвращалась домой. Вероятно, это материнская интуиция, но у меня такое чувство, что на этот раз что-то не в порядке. Я позвонила в мотель. Мне сказали, что такая у них не проживает. Тогда я поехала туда сама и поговорила с управляющим, неким Кэгменом. Он не мог ее вспомнить, но узнал по фотографии, которую я ему показала. Она приезжала с каким-то мужчиной, они зарегистрировались, как мистер и миссис Лингл.
– Значит она снова вышла замуж?
– Не думаю, – быстро ответила она и отвела взгляд.
– Ей двадцать четыре года, она не нуждается в вашем согласии на брак. Видимо ей просто захотелось жить по-своему. Может быть именно поэтому она не возвращается домой. Такое часто случается. Родителям это неприятно, но ничего не поделаешь, такова жизнь. Почему вы думаете, что она не замужем?
– Мистер Мак Грэг, я не нуждаюсь в ваших утешениях. Она не замужем. Я в этом уверена. После неприятностей с Рассеком я заявила ей, что она не получит от меня ни цента, если не предоставит мне решающего слова во всем, что касается брака.
Ее самоуверенный тон действовал мне на нервы и она заметила это.
– Если это условие показалось вам слишком суровым, мистер Мак Грэг, – быстро продолжала она, – то поймите, пожалуйста, что брак с Рассеком едва не загубил всю ее жизнь. Через четырнадцать дней после возвращения она сказала мне, что уже два месяца беременна. Этот ребенок не родился. Выкидыш. – Она вздрогнула, как будто у нее по спине пробежали мурашки и эти воспоминания были ей отвратительны, но она быстро овладела собой. – Когда я была у этого Кэгмана, он рассказал мне, что как-то ночью появились трое мужчин и, сильно избили Лингла, а когда Вивиан попыталась помочь ему, наставили ей синяков под глазами. Кто-то вызвал полицию, но Вивиан и Лингл отрицали, что знают этих людей, которые ворвались в их комнату и не знают причину этого. Все это вывело меня из равновесия. Я чувствую, что Вивиан замешана в чем-то, из чего ей трудно будет выпутаться.
– Даже если я найду ее, миссис Дженнингс, я не могу поручиться, что смогу заставить ее вернуться к вам.
Она встала, достала из сумочки сигарету и презрительно выпустила в мою сторону облачко дыма.
– Этого от вас и не требуется.
– Давайте внесем ясность, миссис Дженнингс, что же тогда от меня требуется?
– Чтобы вы нашли ее, мистер Мак Грэг. Найдите ее, а о дальнейшем я позабочусь сама. Я уж сумею ее образумить. И еще мистер Мак Грэг, моим мужем был Орвилл Дженнингс. Он умер четыре года назад. Говорит вам что-нибудь это имя?
Я ответил, что нет. Оно в самом деле мне ничего не говорило.
Моё невежество возмутило ее.
– Орвилл Дженнингс, мистер Мак Грэг, был основателем и президентом «Дженнингс Линотайпс».
Она произнесла это так, будто он был президентом США, не хватало только фанфар.
Я сказал:
– Ах так.
Действительно, это меняло дело. Эта фирма хорошо котируется на Нью-Йоркской бирже. Гигантская компания с филиалами во многих странах.
Ей не понравился недостаток почтения в моем голосе. Она не привыкла к такому, вращаясь в кругах, где люди кланялись и открывали перед ней двери. Я вовремя вспомнил, что не могу позволить себе быть нелюбезным. Беда в том, что она мне не нравилась. Это когда сразу чувствуешь, что клиент будет капризничать и строить из себя важную персону. Но в частных сыщиках не ощущается недостатка. Если настроить клиента недружелюбно, может случиться, что он встанет и уйдет. Так что плюешь на его тон и свои чувства, улыбаешься и говоришь: да, мадам.
Вспоминаешь, что домовладелец в ярости, а телефонная компания грозит отключить телефон. Без денег клиентов из этого не выбраться.
– Мне принадлежит пятьдесят один процент акций компании, – сказала она. – Мои дочери унаследуют большую часть состояния. Все это привлекает массу бессовестных или жестоких людей, шантажистов, попрошаек и приживал. Я хочу, чтобы вы нашли Вивиан. Я боюсь за нее и не хочу, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое. Я хочу знать, кто этот Эдвард Лингл. Кто он и что у нее общего с человеком, которого избивают гангстеры.
– Почему вы думаете, что это были гангстеры?
– Мистер Кэгмэн, которому принадлежит мотель «У ручья», видел их. Они вошли в комнату Вивиан, а через минуту она выскочила оттуда с криком. Один из них тут же выскочил вслед за ней и набросился на нее. Он сбил ее с ног. Они уехали раньше, чем появилась полиция.
– Жаль, если бы полиция знала, кто они, через них можно – было напасть на след Лингла.
Казалось она обдумывает это.
– С другой стороны, я рада, что их не поймали. Я не хотела бы, чтобы об этом узнали, и получился скандал. Вивиан имела их более чем достаточно.
– Что вы имеете в виду, миссис Дженнингс? – спросил я.
Она смотрела на меня в упор, не отвечая. Я сказал:
– Мне не за что зацепиться, миссис Дженнингс. Было бы хорошо, если бы вы рассказали мне все, что можете. Как насчет друзей, к кому она могла обратиться, если бы попала в беду?
Она покраснела.
– Она обратилась бы к своей матери!
– Так почему же она не обратилась?
– Мистер Мак Грэг, я уже говорила, что она очень энергичная и самостоятельная девушка. У нее есть все: деньги, комфорт, много больше того, что я имела, когда была в ее возрасте. В молодости я знала, что такое бедность. Вивиан просто не умеет ценить то, что она имеет.
Она мне нравилась все меньше и меньше. Клиенты утаивают правду по многим причинам. У миссис Дженнингс, видимо, было нежелание делиться чем-то с частным сыщиком, стоящим гораздо ниже ее на социальной лестнице. Она презирала меня, как человека, занимающегося нечистым ремеслом за деньги.
– Список ее друзей мог бы ускорить поиски, – напомнил я.
– Сомневаюсь. Лучше беритесь за дело и делайте то, что я вам сказала.
– Как вам угодно, мадам.
Теперь была моя очередь. Поигрывая ручкой, я улыбнулся и сказал:
– Моя такса тысяча долларов в неделю.
Она подняла брови.
– Не кажется ли вам, что это слишком много, мистер Мак Грэг?
Для нее это было не слишком дорого. Я выслушивал ее едкие замечания и помалкивал. Она вполне могла позволить себе такой расход. Разумеется, ей этого не хотелось, хотя она и беспокоилась о своей дочери. Но кто сказал, что богачи любят разбрасывать деньги?
– Миссис Дженнингс, – сказал я, – я работаю один, это значит, что когда мне приходится выезжать на расследования, я закрываю офис. Таким образом, я лишаюсь своих клиентов, которые могли бы обратиться ко мне в течение этого времени.
Она погасила сигарету с озабоченным, видом.
– Мистер Мак Грэг, я хочу, чтобы вы нашли ее, а также, чтобы вы регулярно сообщали мне о ходе расследования. Вы будете звонить по телефону.
– Хорошо. Буду звонить.
– Я не хочу, чтоб об этом узнали. Я настаиваю на полной секретности.
Опять была ее очередь диктовать условия.
– Ну, конечно, – пообещал я.
Ее темно-карие глаза смотрели на меня в упор.
– Ваше лицо выдает все ваши мысли, мистер Мак Грэг.
– Это большое неудобство, – признал я.
– Вы не слишком заинтересованы, правда?
Я заколебался.
– Вы меня не поняли, миссис Дженнингс. Я чувствую, что вы что-то утаиваете. Честно говоря, мне не слишком это нравится.
– Но мои деньги вам нравятся?
Я был бы от них в восторге, если бы она не старалась все время напоминать о них, и я хотел уже сказать ей об этом, но тут же вспомнил домовладельца и проклятую телефонную компанию.
– Разумеется, – бодро ответил я. – Обычно я беру аванс, фото Вивиан тоже пригодилось бы.
Она открыла свою сумочку, покопалась в ней, выписала чек и вместе с фотографией дочери положила его на стол.
– Информируйте меня ежедневно.
– В какое-нибудь определенное время, или так, звонить наудачу?
– Вы меня удивляете, – сказала она холодно. – Если бы вас не рекомендовала Лоррен…
Выходя, она обернулась в дверях:
– В любое время, мистер Мак Грэг.
– Хорошо, мадам, – ответил я.
Когда она ушла, я стал любоваться чеком на тысячу долларов. Ее подпись была размашистой с неразборчивой закорючкой. Мне она показалась подходящей ее характеру.
Потом я посмотрел на фото Вивиан Дженнингс. Она была стройной девушкой с волосами, как черный шлем. В ее чертах проглядывала та же дерзкая самоуверенность, что и у матери.
Я не могу понять, что заставило ее жить в дрянном отеле с парнем, который путается с гангстерами.
Зазвонил телефон и служащая из домоуправления сказала:
– Я относительно вашей квартплаты, мистер Грэг.
– Я уже выслал чек, – ответил я и повесил трубку.
Развалившись в кресле, я заложил руки за голову. Спину мне пригревало солнце, тихий ветерок ласкал шею.
Телефон зазвонил снова. Миссис Клэгг из телефонной компании была рассержена и грозила немедленно отключить телефон.
– Да, да, миссис Клэгг, деньги уже высланы.
– Я звоню уже второй раз, мистер Мак Грэг. Если мы не получим деньги сегодня, тогда, к сожалению…
– В течение получаса, миссис Клэгг, и благодарю вас.
Я встал, засунул чек в бумажник, а фотографию Вивиан в нагрудный карман. Я выписал чеки за квартиру и телефон, всего 640 долларов. Прощай тысчонка.
Телефон зазвонил снова.
– Алло, – сказал я.
Девичий голос спросил:
– Мистер Мак Грэг?
– Его нет. Передать ему что-нибудь?
– Да, прошу вас. Пусть позвонит в «Консолидейшен Одисон».
– Он выехал в Румынию. Позвоните на будущей неделе, когда вернется. До свидания.
Телефон немедленно зазвонил снова. Я посмотрел на полоску бумаги, означавшую теперь 360 долларов, которые у меня оставались. Телефон продолжал требовать внимания.
– Не дури, – сказал я ему и поспешил уйти.
Если я проведу здесь еще несколько минут, то опять окажусь на мели. Я вышел на улицу, заполненную людьми. Был час дня – обеденная лихорадка достигла высшей своей точки. Изголодавшиеся служащие вставали в очередь к свободным местам у стоек «Рубленный бифштекс и апельсиновый сок». А другие дожидались, когда освободится место, и – дышали в затылок сидящим счастливцам.
Я добрался до своего банка на Пятой авеню, инкассировал и послал деньги за квартиру и телефон.
Потом я пошел домой. Из моих окон открывался вид на Ист-Ривер и район Куина.
Я подошел к окну, открыл его и впустил внутрь немного воздуха. Он состоял из выхлопных газов автомобилей и автобусов. Я поспешил закрыть окно. Потом позвонил на коммутатор и спросил, не звонил ли мне кто-нибудь.
– Звонил ваш портной, мистер Дрейдер.
– Если он позвонит снова, скажите, что я заплачу на следующей неделе.
Я отошел от телефона как можно дальше, повернулся и проклял его. Он начал действовать мне на нервы. Каждый раз, когда поднимаешь трубку, на другом конце провода оказывается кто-то, требующий денег. С ума можно сойти! Собачья жизнь!
Что делать? Убежать в горы и спрятаться в пещере? Толь вот все укрытия в скалах давно заняты. В каждом кто-то есть. Нигде не осталось места. Плюнь на все, Мак Грэг. Выше голову и за дело. Возьми себя в руки. Ты должен действовать, как машина, безукоризненная и надежная, всегда с улыбкой, Мак Грэг! В этом секрет успеха!
Я позвонил своему человеку в полицейской картотеке и попросил посмотреть что-нибудь на Эдварда Лингла.
– Где ты сейчас? – прошептал он в трубку.
– Дома.
– Позвоню через час. Это будет стоить тебе пятерку.
В ожидании звонка я побрился, принял душ, спел арию Кармэн, переоделся. Все это время я думал, что должно же хоть изредка везти человеку. Наверняка там есть что-нибудь об Эдварде Лингле – кто он, где его можно найти, с кем он встречается.
Я обдумывал с чего начать, надеясь, что не придется ехать в Атлантик-Сити за этими сведениями.
Мой человек позвонил и сказал:
– Ничего, Мак Грэг. Я искал даже в картотеке фальшивых имен. Нет его у нас. А зачем он тебе, Грэг?
– Смылся с одной девчонкой. Ее мать хочет получить ее обратно.
– Чушь! Половина из тех, кого удается найти, не хочет возвращаться обратно.
– Знаю. Деньги я тебе пошлю.
Я взял записную книжку и принялся звонить людям, у которых мог бы узнать что-нибудь: информаторам, стукачам, барменам, букмекерам – не знает ли кто-нибудь о парне по имени Эдвард Лингл.
Это ни к чему не привело.
Я вышел на улицу и взял такси, а потом топал уже на своих двоих. Говорил с портье самых невероятных отелей, в нелегальных притонах, с сутенерами и прочей шпаной. Собственно, это можно было сделать и по телефону. Но до некоторых из этих парней я никогда бы не дозвонился по телефону. Через два часа я так ничего и не узнал.
Я уныло направился в гараж Делтона, где держал машину, серый «шевроле» восьмилетней давности. Машина была сделана словно на заказ человека, профессия которого требовала быть незаметным. Парень, у которого я ее купил, теперь служит в армии. Он любил свою машину и обращался с ней с трогательной нежностью. Под капотом он смонтировал мощный мотор. Там была также высокоскоростная коробка передач и еще какие-то усовершенствования. На улицах я не раз удивлял владельца какого-нибудь «ягуара» или «корвета», проносясь мимо них со скоростью 240 километров в час. Мне не хватало только реактивного сопла и крыльев, чтобы взлететь. Отличная штука.
Зачем ездить медленно, если гораздо надежнее свернуть себе шею, когда едешь быстро.
Глава 2
Чтобы выбраться из города мне понадобилось двадцать минут. Я проехал через Коллендс – туннель и пересек границу штата Нью-Джерси. Шоссе привело меня к Нью-Йорку. Это была серая унылая местность, усеянная нефтехранилищами. Трубы химических заводов извергали сернистый газ. Я поднял стекло машины, но это не помогло. Я проехал дальше по шоссе, миновав аэропорт в Нью-Йорке, объехал Элизабет направляясь к Картрету и возле Порт Эмбой повернул на запад. Промышленные ароматы усилились. Нефтеперегонные заводы извергали языки пламени. Густой жирный дым застилал солнце. После Гарден Стойт Паквей появилась кое-какая зелень и небольшие холмы. Я открыл окна, можно было дышать без удушья и кашля. Это было просто наслаждение, особенно, когда от этого отвыкаешь.
До Атлантик-Сити я добрался до полудня. Какой-то туземец подробно объяснил мне, как найти мотель «У ручья».
Я нашел его сразу же, проехал мимо и припарковал машину у соседнего блока. Я сидел и обдумывал с чего бы начать.
С Кэгменом Элизабет Дженнингс уже говорила и ничего существенного не узнала. Будет мало пользы, если я заявлюсь туда и скажу, что я частный сыщик. Этот стиль не помогает там, где уже побывали копы. А они были здесь тогда, когда те трое обрабатывали Лингла. Тут нужно действовать тонко.
Я объехал квартал кругом, вкатил на гравийную дорожку и остановил машину возле низкого строения из грубого камня, где помещалась администрация. По другую сторону заросшего травой двора полукругом стояли пятнадцать домиков побольше. Перед ним стояло несколько потрепанных драндулетов, наверняка давно уже накрутившие свои 50 тысяч миль. Пространство, оставшееся свободным, напоминало свалку. Всюду валялись банки и посуда из оцинкованной жести, зеленого пластика и фаянса.
Перед администрацией светящаяся вывеска предлагала свободные номера. За стойкой портье сидела сельская красотка с круглым лицом, белой помадой на губах, темными тенями вокруг больших карих глаз и с коротко остриженными волосами. На вид ей было лет двадцать восемь. Хорошенький белый свитер обтягивал ее бюст, достойный всяческого внимания.
Она улыбнулась, провела кончиком языка по губам и глубоко вздохнула с поразительным результатом.
Я выдал широкую одобрительную улыбку, чего она и ожидала. У меня было впечатление, что она не пришла бы в восторг от встречи с частным детективом или даже городским копом. Здесь будет более уместны непосредственность коммивояжера.
Я ухмыльнулся снова.
– Привет! Это заведение Кэгмена?
– Верно. Вам нужно сюда?
– Именно так. Мой дружок проезжал здесь месяца три-четыре назад и сказал мне, что мотель Кэгмена – самое подходящее место, где можно остановиться, если завернешь в эти места.
– Вам нужен номер?
– Конечно, но сначала я хотел бы повидать мистера Кэгмена. Понимаете, я просто хочу знать, попал ли я туда, куда надо?
Я городил все это, не имея ни малейшего понимания, как действовать дальше.
Круглые карие глаза уставились на меня понимающе.
– Вы попали куда надо, мистер.
Она подала мне карточку с графами для имени, адреса и номера водительских прав.
– Золотко, именно об этом я и хочу поговорить с Кэгменом. Я такие бумаги не заполняю.
У меня наконец-то появилась идея.
Она посмотрела на меня с еще большим интересом.
– Подождите, пожалуйста, – вежливо сказала она и исчезла во мраке помещения, покачивая приятно закругленными формами в мини-юбке.
Мне пришло в голову, что если в мотеле есть еще несколько таких служащих, как она, то гостям вряд ли остается много времени для сна.
Я слышал, как она говорила: «Да, он здесь. О'кей, Гарри, я пошлю его туда». Она выглянула, а потом снова зашептала в трубку: «Ах, ага он вроде парень в порядке».
Она вернулась, широко улыбаясь.
– Вы знаете, где отель «Охотничий домик»?
– Я оценил бы, если бы вы мне сказали.
– Для вас, что угодно. Вернитесь в город по дороге, по которой приехали. Это на Кордильо-Пасифик.
– А что там делает Кэгмен? – спросил я. – Я думал, что его заведение здесь.
Она захихикала, как будто услышали что-то смешное.
– «Охотничий домик» тоже принадлежит ему. Он бывает там и здесь. Это зависит от его дел.
– Теперь понятно.
Она провела пальцем по губам, послюнявила его и пригладила брови.
– Милый, если застрянешь в городе на ночь, вернись лучше сюда. Поспишь здесь лучше, чем в любом другом месте. И пойми меня правильно: тут ничего дурного нет. Просто у меня когда-то был парень вроде тебя. Он погиб в автомобильной катастрофе. Ты немного напоминаешь его подбородком и глазами. Посидим и поболтаем. Я принесу для тебя пиво. Знаешь, люблю иногда поболтать с мужчиной.
– Вернусь обязательно. И не забудь оставить мне комнату.
– Не беспокойся, комната тебе будет. Если меня здесь не будет, когда ты вернешься, спроси у дежурного Ирму. Это я. Я буду где-нибудь поблизости.
Я сел в машину и повернул на шоссе. Полюбовавшись на свое отражение в зеркальце, я ухмыльнулся. Красавец Мак Грэг, черт ты этакий! Ни одна перед тобой не устоит. Они ждут тебя у стойки портье. Ждут на всей земле, в горах, в долинах и опрокидываются на спину, едва завидев тебя.
Я нашел отель «Охотничий домик» и поставил машину у входа. Это было старое кирпичное здание в пять этажей с соответствующей вывеской. Часть ее уже не светилась, светились лишь буквы «Охот…».
Я поднялся по старым истертым ступеням, прежде чем кому-нибудь вздумалось на меня поохотиться. Коридор был узким, мрачным, жалкие лампочки мигали и потрескивали. На полу лежала потертая дорожка, не менее ободранные банкетки обрамляли стены.
На другом конце холла появилась из сумрака женщина с испитым лицом в облезлой меховой горжетке на плечах. Она исчезла за углом, оставив за собой запах, напоминающий мне морг.
Портье оказался бледнолицым молодым человеком в крикливом клетчатом пиджаке. Он читал газету, старательно при этом козыряя в носу.
– Добрый вечер, – поздоровался я.
Когда я сказал ему, что ищу мистера Кэгмена, он неохотно высвободил палец.
– По какому делу?
– По чисто личному.
Он уставился на меня в упор.
– Мистер Кэгмен не принимает коммивояжеров, с которыми не договаривался заранее.
– Я похож на коммивояжера?
– Хм, нет. Скорее на легавого.
– Короче. Я только хочу с ним поговорить.
– Ясно только к нему нельзя, пока не скажете в чем дело. Так мне велено, парень.
– Возьмите телефон и позвоните Ирме. Мы с ней хорошие знакомые. А Кэгмен знает, что я здесь. Он ждет меня.
– Фамилия, приятель?
– Мак Грэг.
– Сядьте вон там, – сказал он, показывая на одно из кресел.
Я посмотрел на них и решил, что лучше постою. Из них могло что-нибудь вылезти и покусать меня.
Портье повернулся к маленькому коммутатору послать весть, что Мак Грэг прибыл. Выслушав ответ, он осклабился.
– Мистер Кэгмен говорит, чтобы вы шли к нему в кабинет.
– У вас тут замечательная система безопасности, – сказал я, проходя мимо него.
– По коридору, в конце холла, мистер Мак Грэг.
Он снова взялся за свою газету.
Я постучал в дверь и чей-то голос крикнул: «Войдите». В маленькой комнате стоял шкаф, кресло из потрескавшейся кожи и стол, заваленный всяким барахлом.
Кэгмен оказался невысоким человеком с красным лицом и толстой шеей. Нечесаные седенькие волосы свисали ему на уши. На нем был пиджак шоколадного цвета, желтовато-коричневые брюки и резиновые сапоги. Из угла рта у него торчала погасшая сигара.
– Вы Мак Грэг?
Я кивнул.
– Какие у вас претензии?
– Никаких.
– Выкладывайте. У вас что-то на уме, так что выкладывайте. Вы явились в мотель, принадлежащий мне.
Он похлопал себя по животу.
– Кто приезжает в мой мотель или подчиняется правилам, или не получает комнаты. «Ручей» – мой отель. Если вы хотите в нем остановиться, вы должны записаться, как все остальные. Таков порядок. Исключений мы ни для кого не делаем. Вы хотели со мной поговорить. Если насчет регистрации, то забудьте об этом. Все-таки, что у вас на уме?
– Довольно странный порядок – требовать водительские права и номер машины, а? Не думаю, чтобы в нашей стране это было принято.
– Принято! Наплевать мне на это! Все дело в том, где вы сидите. Если бы вы сидели здесь на этом месте, выдавая гостям одеяла, простыни, телевизоры и все остальное, вы бы считали, что записывать номера водительских прав это отличная мысль. Знаете, как сейчас крадут? Знаете, что способны спереть эти ублюдки? Полотенца, покрывала, одеяла – это что! Одного сукина сына я накрыл, когда он привязывал к крыше своей машины кровать. Ну, поверили бы вы в такое?
– Нет, – поспешно сказал я.
– Я вам говорю. Но я его мерзавца поймал и дал ему взбучку. А теперь вот вы. Не хочется вам показывать свои водительские права. Видно, у вас есть на это причины. Но в это я нос не сую. Поступайте, как вам нравится. Я поступаю так, как лучше будет мне.
Он весело рассмеялся, а потом выражение его лица неожиданно изменилось.
– Вы хотели со мной поговорить? О чем? В чем дело? Насчет регистрации – это просто трепотня, на этом меня не купишь. Что у вас на уме?
Я показал ему лицензию и сказал:
– Я кое-кого разыскиваю.
Он тщательно изучил лицензию, потом посмотрел на меня.
– А что у меня с этим общего? – сказал он вызывающе.
– Ничего. Просто послушайте, если у вас есть время.
– Ладно, давайте. Но записаться-то вы почему не хотите, черт побери?
Со временем приобретаешь опыт в обращении со всякими типами. Этот был из тех, которые всегда ждут удобного случая и умеют в него вцепиться. В мотеле у него есть Ирма, предлагающая себя и свои прелести. В «Охотничьем домике» – телохранитель, ковыряющий в носу. С самим Кэгменом они составляли не самую лучшую троицу.
Я должен был говорить поубедительней, если хотел чего-нибудь добиться.
– Я ищу жену одного человека. Она сбежала с парнем, и он хочет вернуть ее обратно. Он думает, что она свихнулась. Сами знаете, когда женщине сорок, она начинает думать о своей жизни и часто приходит к заключению, что ничего от нее не получила. Начинается меланхолия, слезы, претензии к мужу. Тот ведет ее к психиатру, врач выслушивает ее жалобы, советует немного похудеть и посвятить себя искусству, танцам, чему-нибудь, что может ее занять. Дамочка двадцать лет, назад хотела стать балериной и теперь решила записаться в танцевальную школу, чтобы стать сорокалетней балериной. И здесь-то все начинается. Танцмейстер, некто Альфредо, один, из этих красавчиков, итальянцев с длинными волосами, холостяк, двадцать три года и никакого желания оставаться танцмейстером всю жизнь. Он честолюбив, хочет иметь собственную студию и знает, что не будет ее иметь, если будет учить баб только танцам. Он ждет свой шанс. И он появляется – наша дамочка. Они быстро спелись. Как-то вечером она пригласила его в шикарный бар. Он позаботился, чтобы дамочка перебрала и вскоре они уже резвились в постели.
– Старая шкура, – отозвался Кэгмен и закурил сигарету. – Самое интересное – как об этом дознался муж.
– Вы не поверите.
Он задымил сигаретой.
– Чего я только не слышал. Вы не расскажите ничего нового.
Я продолжал:
– Она страдала бессонницей, принимала снотворное, делала специальные упражнения и так далее. И вдруг стала засыпать, как по часам. Она начала покупать платья, какие носят двадцатилетние девочки, хотя уже далеко не дитя. Ее старик не обращал на это никакого внимания, ведь ей сказал врач, чтобы она развлекалась. Он почуял неладное только тогда, когда она купила шикарную игрушку – маленький Остин.
– Маленькую спортивную машину?
– Совершенно верно, а она всегда боялась быстрой езды.
Кэгмен покрутил пальцами.
– Она купила его для своего парня, верно?
– Вы соображаете, я это понял сразу, как вошел. Так оно и было, Альфредо страстный любовник, только и думает о собственной студии. Он должен ее иметь, чего бы это ему не стоило. В конце концов он предлагает ей пожениться. Но тем временем старик вызывает меня и хочет знать, что происходит. Я берусь за работу, накрываю его жену, когда она развлекается с Альфредо и приглашаю мужа. Фантастическая сцена! Он кричит на нее, что она из себя делает дуру, но согласен все простить и забыть ее грех. Он не хочет развода, потому что боится скандала. Это ведь птица высокого полета, большой босс. У него есть своя блондиночка на стороне, но жена о ней не знает.