355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Бакли » Загадка Волшебного Зеркала » Текст книги (страница 13)
Загадка Волшебного Зеркала
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:50

Текст книги "Загадка Волшебного Зеркала"


Автор книги: Майкл Бакли


Жанры:

   

Сказки

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

– А где же этот несносный ребенок? – спросила Сабрина.

– Дуется у себя в комнате, – ответила бабушка Рельда. – Он никак не может понять, что с ним происходит.

– Он болен? – забеспокоилась Дафна.

– Нет, растет, – улыбнулась бабушка.

– Сейчас вы считаете его сущим дьяволом. Подождите! Пусть он покроется прыщами, – сказал дядя Джейк.

Мистер Шарманьяк тоже посетил праздничную вечеринку, отдав должное бабушкиному немецкому шоколадному торту. Было много музыки, веселья и смеха – всего того, чего всем так давно не хватало. Недавние хлопоты по поводу налогов, неприятности, связанные с мэром Червоной и Ноттингемом, казались теперь чем-то далеким и нереальным.

Кто-то постучал дверь.

– Кто бы это мог быть? – удивилась бабушка.

– Это подарок Сабрине на день рождения, – ответил Шарманьяк.

Сабрина удивилась:

– Вы решили сделать мне подарок?

– Пойди и открой дверь, – велел принц. Миллионы вопросов вертелись у нее в голове.

Что такое мог бы подарить ей Шарманьяк? Девочка распахнула дверь и оторопела, увидев на пороге странную женщину – стройную, с густыми каштановыми волосами и бледным лицом. У нее были полные губы и большие зеленые глаза. На ней было маленькое черное платье, жемчужное ожерелье и туфли на высоких каблуках. От женщины веяло утонченностью и очарованием. Сабрина знала только одну женщину более красивую, чем эта, – Белоснежку.

– Ты Сабрина Гримм? – спросила красавица.

Сабрина кивнула.

– Меня зовут Банни Ланкастер, – представилась женщина. – Меня прислал Уильям.

– Хорошо, – слегка обалдев, проговорила Сабрина. – Вы мой подарок? Женщина приподняла бровь:

– Не совсем понимаю, о чем ты говоришь, дорогуша.

В дверях появился Шарманьяк.

– Банни, спасибо, что пришла. Входи, пожалуйста.

Женщина вошла. Все собрались вокруг нее.

– Миссис Гримм, это Банни Ланкастер, – представил женщину Шарманьяк.

– Я знаю, кто это, – холодно ответила старая женщина.

Сабрина еще никогда не видела, чтобы бабушка так реагировала на кого-то из гостей. Где ее обычная улыбка? Приветливое «здравствуйте»?

– Вы вечножитель? – поинтересовалась Дафна, подбегая, чтобы пожать женщине руку.

Банни кивнула.

– Из какой вы сказки? – продолжала приставать Дафна, едва сдерживая свой восторг.

Банни смущенно переступила с ноги на ногу:

– В некоторых кругах я известна под титулом Злой Королевы.

Дафна сунула было ладонь в рот, но внезапно остановилась:

– Вы хотите сказать, вы – та самая, что пыталась убить Белоснежку?

– Я не пыталась убить ее, – мягко проговорила Банни.

– Что ж, мистер Шарманьяк. Спасибо за подарок к дню рождения, но не стоило беспокоиться. В самом деле, не стоило, – произнесла Сабрина.

– Я знаю, что это не совсем удобно, но Банни здесь, чтобы помочь тебе, – заметил Шарманьяк.

– Помочь мне?

– Отведите меня к вашему зеркалу, – попросила Злая Королева.

– Э-э, я не совсем понимаю, о чем вы, – заикаясь, проговорила бабушка.

– Миссис Гримм, мне прекрасно известно, что у вас есть волшебное зеркало, – нетерпеливо проговорила женщина. – Я также знаю, что Белоснежка добровольно отдала его вам почти сто лет назад. Мне хотелось бы взглянуть на него.

Бабушка посмотрела на Шарманьяка. Тот кивнул в ответ, словно говоря, что Банни можно доверять. Затем старушка достала из сумки связку ключей и повела всех наверх. Бабушка отперла дверь комнаты, где хранилось зеркало, и все вошли внутрь. Когда дверь закрылась, раздалось сердитое рычание:

– КТО ПОСМЕЛ ВТОРГНУТЬСЯ В МОИ ВЛАДЕНИЯ?

В зеркале появилось свирепое лицо Зерцала.

– Держи себя в руках, – приказала Злая Королева.

– Банни? Ты? – спросил Зерцало.

Воцарилось неловкое молчание, и они обменялись неприязненными взглядами.

– Какой приятный сюрприз! – проговорил Зерцало, пытаясь изобразить на лице улыбку.

Злая Королева сделала шаг вперед:

 
– Свет мой зеркальце, скажи,
Да всю правду доложи!
Что нам делать? Как нам быть?
Как нам пару разбудить?
 

– Прямо к делу, Банни? Что ж, великолепно! Всё, что вам нужно, – это поцелуй, – проговорил Зерцало.

– Я не о том спрашиваю тебя, слуга, – одернула его королева.

Сабрина ощетинилась – ей не понравилось, как эта женщина разговаривала с ее другом. Зерцало изменился в лице: было видно, что он озадачен грубым тоном королевы.

– Банни, я…

– Зерцало, ты споришь со мной?

– Нет, я…

– Я задала тебе вопрос.

– Я ответил, – сказал Зерцало.

– Нет, не ответил [Каждый дурак знает, что поцелуй любви снимает чары сна. Ты думаешь, я этого не знала? Это я придумала заклинание. Я также знаю, что всегда существует запасной выход, запасной вариант. Так какой запасной вариант?

– Я не совсем понимаю, о чем ты?

Правая рука Злой Королевы начала наливаться красным светом. Он ослеплял, от ее руки шел жар, как от огненных шаров, которыми вчера в них плевался дракон.

– Миссис Гримм, у вашего зеркала есть дефект. Разрешите мне исправить его для вашей же пользы.

– Подождите, что у вас на уме? – запротестовала Сабрина. – Что вы собираетесь делать?

– Маленький ремонт не повредит тому, что внутри, но это жалкое подобие стража испорчено. Я горжусь своими работами, и мне давно надо было исправить все дефекты.

– Банни, не делай того, о чем потом будешь жалеть! – попросил Зерцало.

– Ты – напыщенное, нелепое маленькое недоразумение, – рассердилась Злая Королева и положила свою красную руку на поверхность зеркала. – Я вовсе не собираюсь тебя убивать. Тебя и так не существует. Ты вымысел, кукла, тень человека. Твое дело – служить человеку, и ты плохо исполняешь его. Если тебе задают вопрос, отвечай ясно и точно. Тебе нужен ремонт. Зерцало закричал от боли.

– Оставьте его! – крикнула Сабрина.

Вокруг головы Зерцала заклубились грозовые облака.

– Вы мне не хозяйка.

– Каждый, кто ходит и говорит, является твоим хозяином, – промолвила Банни. – Я создала тебя и знаю правила. Сейчас я задам тот же вопрос. И на этот раз я хочу, чтоб твой ответ был ясным и полным. Что нам делать? Как нам быть? Как нам пару разбудить?

Зерцало презрительно скривил губы – казалось, он пребывал в замешательстве. Сабрина чувствовала себя несчастной. Зерцало был ее другом, и ей вовсе не хотелось, чтобы всякие незнакомцы плохо обращались с ее друзьями. Она уже была готова встать между ними, когда Злая Королева наконец убрала руку с поверхности зеркала, оставив на ней яркий красный отпечаток, который быстро исчез. Как только он пропал, пропал и Зерцало, зато появилось совсем другое изображение: в кафе за столиком на выложенной булыжниками улице сидела блондинка с короткими кудрявыми волосами. Она потихоньку пила кофе и что-то писала, в то время как официант в черных брюках и белом переднике изо всех сил пытался привлечь ее внимание. Он улыбался ей и говорил что-то смешное, но блондинка словно пребывала в собственном маленьком мире.

– Вот ваш ответ, – сказала Злая Королева.

– Кто это? – спросила Дафна.

– Златовласка… – прошептал дядя Джейк.

– Златовласка… – как эхо повторила бабушка. – Действительно, Златовласка, – произнесла

Банни, с подозрением оглядывая всех членов семьи Гримм. – Кажется, ей удалось найти выход из нашего маленького счастливого городка. Повезло девочке.

– Банни, я очень высоко ценю твою помощь, – сказал Шарманьяк, провожая ее из комнаты.

– Это та самая, в которую папа был влюблен до того, как встретил маму? – спросила Сабрина.

Бабушка переступила с ноги на ногу.

– Скажи ей, мам, – попросил дядя Джейк. – Сегодня ее день рождения.

– Ну, так это она? Бабушка кивнула:

– Да. А теперь пойдем попрощаемся с нашей гостьей.

Все гурьбой вышли из комнаты, оставив Сабрину наедине с зеркалом. Зерцало вновь появился на поверхности зеркала. Он выглядел так, как будто только что выстоял раунд в боксе:

– Звездочка моя морская…

– Ты всё знал? – спросила Сабрина. Голос ее дрожал от ярости и боли. Зерцало затряс головой:

– Нет. Это совсем не так. Я ничего не знаю.

– Ты скрывал это от нас?

Эмоции переполняли ее, как лава вулкан.

– Сабрина, это трудно объяснить. Если вопрос поставлен неправильно, я не найду ответа. Я не всезнайка. Я просто волшебное зеркало. Если бы я знал, что на этот вопрос может быть больше ответов, я бы обязательно сказал тебе. Банни забывает, что я не зеркало экстра-класса. Я был самым первым. Так сказать, пробный экземпляр. Она забывает, что не снабдила меня всеми этими свистками и колокольчиками, как прочие зеркала.

Несмотря на то что злость просто переполняла ее, Сабрина различила боль, звучащую в голосе Зерцала. Ей стало жаль его, ярость постепенно прошла.

– Да ладно… – Она постаралась улыбнуться. – Ты ни в чем не виноват. Не позволяй ей до тебя добраться.

Зерцало, казалось, сейчас вот-вот расплачется. Его лицо исчезло.

Сабрина опустила глаза и посмотрела на отца с матерью – они все еще крепко спали в огромной, королевских размеров кровати посреди комнаты.

– Осталось только отыскать Златовласку, – вздохнула Сабрина.

Она спустилась вниз и присоединилась к остальным. Банни прощалась со всеми, но бабушка и мистер Канис вели себя с ней довольно сдержанно. Банни повернулась и открыла дверь. На пороге стояла Белоснежка. Учительница от неожиданности уронила стеклянную карусель, которую держала в руках. Та упала и разбилась на множество мелких кусков.

– Снежка! – воскликнула Банни.

– Мама… – недоуменно пробормотала Снежка.

– Мама?! – прокричали Сабрина и Дафна одновременно.

– Билли? – еще больше удивилась мисс Снежка, заметив принца Шарманьяка, стоящего в дверном проеме. Она была явно изумлена. – Где ты был?

– Был занят, – холодно ответил Шарманьяк.

Сабрина была потрясена подобным поведением, но ей было известно, что принц не хотел видеть мисс Снежку. Он говорил, что прячется от девушки, чтобы защитить ее, и такое поведение, должно быть, являлось частью его плана.

– Я волновалась, – заикаясь, проговорила Белоснежка. – Я писала тебе. Я искала тебя!

– Значит, ты дура, – нагло заявил Шарманьяк. – Думаешь, ты мне нужна? Ты бросила меня у алтаря. Ты унизила меня перед моими родственниками и друзьями.

– Билли!

– Уходи, Снежка! Ты сама вводишь себя в заблуждение.

Сабрина ожидала, что Белоснежка сейчас развернется и в слезах убежит домой, вместо этого она подошла поближе и врезала Шарманьяку по челюсти. Принц устоял на ногах, но было видно, что ему больно.

– Ты – жалкая пародия на мужчину! – завопила мисс Снежка. – Как я могла быть настолько слепа?!

Она повернулась к Рельде Гримм.

– А вы? Теперь вы водите дружбу с моей мачехой? Я думала, мы друзья. Ведь только вы знаете, что она сделала.

– Снежка, я не…

– И всё это время, пока я страдала, вы прятали Билли?

Бабушка так и не смогла ничего ей объяснить. Красавица вихрем слетела вниз по ступеням крыльца и вскочила в машину, прежде чем кто-нибудь смог ее остановить.

– Ну вот, я испортила еще один вечер, – проговорила Банни.

Она провела рукой над разбитой каруселью, и ее части немедленно соединились сами собой. Карусель вновь стала как новенькая. Банни протянула ее Сабрине.

– С днем рождения, детка.

Несколько мгновений спустя она села в красивую черную спортивную машину и умчалась прочь.

Шарманьяк прошел в комнату, поднял свое огромное зеркало и вынес его из дома.

– Куда вы собрались? – спросила его бабушка. – Вам незачем уходить.

– Мне надо кое-что сделать, миссис Гримм, – ответил принц. – Так же как и вам. Позаботьтесь о том, чтобы Баба-яга восстановила свою стражу. Она должна понять, что без нее она очень и очень уязвима.

– Это будет не так-то легко, – отозвался дядя Джейк. – Когда я возвращал бабке волшебную палочку, она объявила, что отныне наша семьям для нее смертельный враг, так как мы осмелились обмануть ее.

– Она человек настроения, – заметил Шарманьяк. – Найдите к ней подход.

Затем принц повернулся к девочкам:

– У меня еще один подарок для тебя, Сабрина, но ты должна разделить его со своей сестрой н«› совет. Не считаясь ни с чем, спасайте тех, кого любите. Когда вспомните обо мне, вспомните мои слова. Вы поймете, почему я сделал то, что собираюсь сейчас сделать.

Принц посмотрел на мистера Каниса и вновь взглянул на девочек.

– И как можно быстрее достаньте свое оружие.

Сабрина была растеряна. Она хотела спросить Шарманьяка, что всё это значит, но тот уже спустился по лестнице, унося под мышкой свое зеркало. Через несколько секунд принц исчез.

* * *

В эту ночь Сабрину опять поднял с постели громкий нетерпеливый стук в дверь. Позднее она подумала, зачем ей вообще надо было вставать и открывать. Казалось, всякий раз, как она открывала дверь, на пороге ее поджидал очередной отвратительный сюрприз. Но было уже поздно, а больше никто в доме не слышал стука. Но откуда же она могла знать, что за дверью окажутся мэр Червона и Ноттингем?! Разве она могла предположить, что у обоих на груди окажутся кроваво-красные отпечатки – отметина Алой Руки?

– Итак, вы с ними… – проговорила Сабрина.

Мэр Червона опустила глаза на свою отметину:

– Это честь – следовать за Хозяином. У него большие планы на этот мир.

Вниз спустились бабушка и дядя Джейк и присоединились к Сабрине.

– У меня для вас хорошая новость, Рельда, – продолжила Червона, обратившись к бабушке. – Мы решили оставить за тобой этот дом. Пока. У меня такое чувство, что мы можем поднять налог до миллиарда долларов, и ты все-таки найдешь способ его уплатить. Поэтому примите мои поздравления: отныне вы – единственная человеческая семья в Феррипорте. К сожалению, у меня есть и плохая новость для вас. Видите ли, я пыталась быть доброй, позволяла вам жить как заблагорассудится. Вы огорчили меня, поэтому я вынуждена стать злой. Ноттингем, арестуйте Каниса!

Ноттингем достал из кармана наручники.

– Так точно!

– Вашей семье слишком долго удавалось прятаться за его спиной. Не один раз он вставал между вами и разъяренной тол пой. Подозреваю, что если его не будет рядом, вам придется несладко.

– Это была моя идея: проникнуть в городскую тюрьму и освободить Вильгельма. Вы должны арестовать меня, – заявила бабушка.

– Думаете, нам нужен предлог, чтобы арестовать его? Смешно! – захохотал Ноттингем.

– Вы не можете арестовать невиновного, – возразила Сабрина.

– Отлично! – опять захихикал Ноттингем. – Я арестую его за убийство.

– Убийство? – переспросила Сабрина. – Серый Волк убил бабушку одной маленькой девочки, – пояснил Ноттингем. – Вы, возможно, слышали об этом?

– Красная Шапочка… – произнес дядя Джейк.

– Ну, а теперь, где этот старый мешок блох? Если вы прячете его, я арестую вас всех.

Мистер Канис показался в проеме двери.

– Я пойду с вами, Ноттингем, – спокойно сказал он и вышел за порог.

В его лице не было ни страха, ни злости. Он действительно казался спокойным и умиротворенным.

Шериф защелкнул наручники на могучих руках Каниса.

– У тебя есть право хранить молчание… – начал было он.

– Ты просто сдался? – обратилась Сабрина к Канису. – Ты мог убежать. Они бы никогда не поймали тебя.

– У нас у всех своя судьба, малышка, – улыбнулся Канис. – Может быть, я смогу уберечь вас всех от своей собственной.

– Шшто-о зде-есь происхо-о-одит? – потягиваясь, спросила Дафна, спускаясь по лестнице.

Она сонно крутила головой и терла глаза. Сабрина вышла вперед:

– Вам это так не пройдет. Мы остановим вас так же, как останавливали всех из шайки Алой Руки. У нас целая семья, а вас только двое.

– Боюсь, вынужден не согласиться с тобой, дитя, – раздался голос из-за спины Червоны и Ноттингема.

Сабрина вгляделась в темноту и увидела толпу вечножителей, выходящих на лужайку перед домом. Впереди всех выступал Чудовище, за ним – Принц-лягушка со своей женой, следом – Мисс Маффет и Паук. Среди гостей были Твидлдам и Твидлди в компании с Чеширским котом. Огромное количество великанов, ведьм, троллей, циклопов, гномов и дюжина говорящих животных. Пришли все те, кого Сабрина не раз встречала в городе. С одними она разговаривала, с другими делала покупки в магазинах. Рядом с ними стояла и добрая волшебница Глинда. И у всех на груди алел отпечаток руки.

– Вы удивлены, Гриммы? Я на это надеялась, – усмехнулась мэр Червона.

– Нисколько, – ответила Сабрина. – Мне стало гораздо легче. Теперь я знаю, кто мне друг, а кто враг.

– О, но ты еще не знакома с нашим новым членом! Позвольте представить последнего новобранца армии Алой Руки.

Гриммы повернулись.

– Уверен, все вы согласитесь, что наш принц – малый не дурак, – добавил Ноттингем, и толпа разразилась дружным смехом.

Из толпы вышел принц Уильям Шарманьяк и встал между мэром Червоной и шерифом Ноттингемом. На его рубашке алел кроваво-красный отпечаток ладони.


Продолжение следует…

СКАЗОЧНЫЕ ИМЕНА И НАЗВАНИЯ,

УПОМИНАЕМЫЕ В КНИГЕ

Майкл Бакли придумал историю о том, как в одном американском городке поселились вечножители – герои европейских сказок. О некоторых из них вы прочитали в предыдущих книгах про сестер Гримм – «Сказочный переполох», «Тайна Алой Руки», «Меч Черного Рыцаря» и «Загадочное убийство». В пятой книге, которую вы держите в руках, появились персонажи других сказок. Мы решили рассказать про них поподробнее, потому что произведения, связанные с ними, составляют историю не только европейской, но и мировой цивилизации.

Алая Рука– персонаж серии «Нэнси Дрю» о девушке-детективе (издается в США с 1930 года), а также герой одной из книжных серий «Тайна Алой Руки».

Бутс– кот из сказки Шарля Перро «Кот в сапогах». Видимо, по аналогии с английским терьером Бутсом, героем рассказа Редьярда Киплинга, Майкл Бакли дал коту имя Бутс (что в переводе означает «сапожки»).

Дедушка Макдональд– старый фермер, персонаж английской народной детской песенки из сборника «Стихи Матушки Гусыни»: «У дедушки Макдональда было семь цыплят…»

Друиды(от греч. drus – дуб) – жрецы у кельтских народов, которые в языческие времена поклонялись деревьям. Друиды также были хранителями героических преданий. После распространения христианства друидами стали называть деревенских знахарей.

Единорог– мифическое существо, символизирующее целомудрие. Обычно его представляют в виде белого коня с рогом на лбу. Легенда утверждает, что поймать единорога невозможно, но если все же удастся, то удержать его можно только золотой уздечкой. Питаются единороги цветами, особенно любят цветы шиповника, и пьют утреннюю росу. Их рогу приписывают целебные свойства – им они очищают воду, отравленную змеем. Единорог – существо иного мира и чаще всего предвещает счастье.

Златовласка– девочка с золотыми волосами, героиня английской сказки «Златовласка и три медведя» (похожий сюжет использовал Л.Н. Толстой в своей сказке «Три медведя»). Златовлаской также звали принцессу из одноименной словацкой сказки.

Злая Королева– мачеха Белоснежки из одноименной сказки братьев Гримм.

Золотое руно– в древнегреческой мифологии золотая шкура барана, посланного богом Зевсом спасти Фрика и Геллу – детей царя Афаманта. Верхом на спине этого барана они отправились к берегам Азии, спасаясь от преследования злой мачехи. По пути Гелла упала в море (Геллеспонт – «море Геллы» – названо в ее честь; это современный пролив Дарданеллы). Фрикс добрался до берега Колхиды (современная Западная Грузия) и принес барана в жертву Зевсу. Снятую шкуру (руно) Фрикс позолотил в водах золотоносной реки и подарил царю Колхиды. Царь приказал хранить золотое руно в священной роще Ареса под неусыпной охраной дракона. Но аргонавты, приплывшие в Колхиду под предводительством Ясона, похитили золотое руно и увезли в Грецию.

По преданию, золото на Кавказе добывали, опуская шкуру барана в воды золотоносной реки. Шкура, на которой оседали частицы золота, становилась бесценной (золотое руно).

Золушка(Синди Бакстер) – героиня одноименной сказки, сюжет которой относится к так называемым «бродячим» сюжетам. Сказка про Золушку стала знаменитой благодаря Шарлю Перро, который в 1697 году издал легендарный сборник «Сказки Матушки Гусыни», в котором впервые была опубликована эта сказка. У братьев Гримм тоже есть сказка о Золушке. Кстати, в европейских языках ее имя звучит как Синдирелла, поэтому Майкл Бакли называет ее Синди.

«Лев, Колдунья и Платяной шкаф»– сказочная повесть английского писателя Льюиса Стейплза Клайва, первая книга серии «Хроники Нарнии». В ней рассказывается о том, как Люси Пэвенси, спрятавшись во время игры в прятки в платяном шкафу, попадает в волшебную страну Нарнию, которая находится под властью Белой Колдуньи.

Мальва-с-Жалом и Цветочек Жужжало– феи-крестные принцессы Шиповничек. Согласно европейской сказочной традиции, у всех принцесс была фея-крестная – волшебница, которая оберегала их от злых ведьм. Как правило, феи добрые, хотя встречаются и «черные» феи. Принцесса могла иметь несколько крестных фей. При крещении они приносили принцессе в подарок волшебные дары (вспомните сказку «Спящая красавица»). Иногда, если фея попадалась новенькая, принцесса могла попасть в руки злой колдуньи. Тогда фея летела к принцу, и тот спасал принцессу. Непременный атрибут феи – волшебная палочка, при помощи которой она творит чудеса.

Малютка Бо-пип– персонаж английской детской песенки «Про Мэри-бедняжку и ее барашка» из сборника «Стихи Матушки Гусыни». Вот как она начинается:

 
Ах, дело не шутка, ведь наша малютка
Бо-пип потеряла овечек.
Пускай попасутся – и сами вернутся,
И хвостики с ними, конечно…
 

(Перевод В. Лунина)

Мордред– рыцарь Круглого стола, сын старшей сестры короля Артура, злой колдуньи феи Морганы. Хотя Мордред был посвящен в рыцари, но никакими подвигами не прославился, среди рыцарей уважением не пользовался, считался коварным и трусливым. Однажды на турнире был побежден неизвестным рыцарем, которым оказался сэр Ланселот.

Мышиный король– персонаж сказки знаменитого немецкого писателя Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик и мышиный король».

Рапунцель– героиня одноименной сказки братьев Гримм.

Снежная королева– персонаж одноименной сказки знаменитого датского сказочника Ханса Кристиана Андерсена.

Страшила– персонаж сказки «Волшебник Изумрудного города», которую А. Волков написал по мотивам книги американского писателя Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз». Страшила отправился к волшебнику, чтобы тот дал ему мозги.

Твидлдам и Твидлди– братья-близнецы, персонажи книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье». Разные переводчики переводили их имена по-своему. Так, Самуил Маршак оставил их имена в английской транскрипции (от англ. Tweedledum и Tweedledee), а Нина Димурова придумала им имена, более близкие русскому языку, – Труляля и Траляля. Стихи же про них очень смешно перевела Дина Орловская:

 
Раз Труляля и Траляля
Решили вздуть друг дружку.
Из-за того, что Труляля
Испортил погремушку, —
Хорошую и новую испортил погремушку.
Но ворон, черный, будто ночь,
На них слетел во мраке.
Герои убежали прочь.
Совсем забыв о драке,
Тра-ля-ля, тру-ля-ля, совсем забыв о драке.
 

Тролли– в германо-скандинавской мифологии великаны, обитающие в мрачных горных пещерах, где они хранят свои сокровища. Тролли обладают огромной силой, но уродливы и глупы. Любят вредить людям, похищая скот и женщин, чтобы сделать из них рабынь. При дневном свете тролли умирают, превращаясь в камень. Другие легенды описывают троллей как маленьких существ, чуть больше гномов, с противными морщинистыми телами, которые живут в пещерах, в горах или в лесных норах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю