355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл А. Стэкпол » Крепость Дракона » Текст книги (страница 12)
Крепость Дракона
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 18:01

Текст книги "Крепость Дракона"


Автор книги: Майкл А. Стэкпол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 41 страниц)

Смех пригвоздил его к позорному столбу. Запорошенное мукой лицо выразило ужас. За свою жизнь он испытал и гонения, и угрозы, и унижения, но научился на них отвечать, а вот оружия против смеха у него не было, поэтому он не знал, как поступить. Ничего не придумав, адепт среагировал бессознательно.

Впервые в жизни Керриган Риз побежал.

ГЛАВА 23

Войдя в круглый кабинет военного магистра, Орла задержалась на единственной ступеньке у расположенной чуть ниже центральной части помещения. Вокруг этой площадки, от пола до потолка, шли полки, заставленные книгами, свитками, картами, оружием, костями и другими артефактами войны. Напротив двери, на балконе, стоял сейчас магистр со сложенными за спиной руками. Он смотрел на море.

Комнату легко было принять за генеральскую, и не только из-за находящихся в ней предметов. В немногочисленной скромной мебели не было ничего мистического или утонченного. Стулья с прямыми жесткими спинками не располагали к праздности. Койка возле балкона была прикрыта тонким шерстяным одеялом. В ящиках на одном из стеллажей, должно быть, находилась одежда магистра, но ее было мало, так что он вряд ли тратил деньги на пополнение гардероба.

На магистре была серая роба старшего чародея. В отличие от других магов Вильвана рабом моды он не был. Сейчас он спустил робу до талии, а рукава завязал узлом, как пояс. Несмотря на падавшую на него тень, Орла заметила на спине его и плечах светлые шрамы и темную татуировку.

Плечи эти были когда-то могучими, как и сам магистр. В молодые годы он обладал телом воина, хотя и не таким сильным, чтобы сравниться с эльфом. Сейчас он брил голову, а ведь когда-то носил длинные черные волосы, которые заплетал в косу, похожую на ту, что была у Орлы.

Орла откашлялась:

– Вы посылали за мной, магистр?

Он чуть помедлил, а потом повернулся и вошел в комнату. Ей показалось, что с каждым своим шагом он стареет прямо на глазах. Незаметные в тени следы времени предстали на свету с безжалостной отчетливостью. Высокий гордый человек, каким она знала его в юности, усох, словно виной тому был придавивший его груз ответственности. И все же Орла до сих пор чувствовала его силу, видела ее в блестящих и живых карих глазах, лишний раз убеждаясь в том, что глупо судить о чародее по его физической форме.

– Вам, Орла, известно о грядущем вторжении. Кайтрин хочет поступить с Вильваном так же, как она поступила сто лет назад с Воркеллином. – Его ровный голос несколько раз дрогнул. – Завтра или послезавтра мирная жизнь этого острова закончится.

Орла задумчиво кивнула:

– Атаку Кайтрин на Вильван я считаю безумной.

Военный магистр поднял руку, не дав ей продолжить:

– Разумная она или безумная, но это факт. Нам известно, что Кайтрин совершила пробное нападение на город в Альциде. Там она потеряла больше, чем сама ожидала, и в отместку наслала на город дракона. За последнюю четверть века Кайтрин стала более могущественной, а возможно и более отчаянной. Она наступает, и мы должны ей ответить.

Орла вскинула подбородок:

– Чего вы ожидаете от меня?

Магистр улыбнулся ей, на какое-то мгновение вернув Орлу в то время, когда они бок о бок сражались в Окраннеле против армии авроланов.

– Я хочу узнать о мальчике.

– Вам дали такое задание? Уж не предположил ли Великий магистр, что наше долгое сотрудничество развяжет мне язык?

Магистр покачал своей лысой головой:

– Если бы они рассчитывали на это, я тут же избавил бы их от такой иллюзии. Нам грозит вторжение, и мне нужно знать, окажется ли мальчик мне полезен.

Орла фыркнула:

– С тех пор как я последний раз докладывала Совету, изменений почти не произошло. Адепт Риз, без сомнения, величайший чародей, которого когда-либо знало человечество. Он унаследовал талант родителей. И учится он усердно, однако воспитали его как лошадь с шорами на глазах. Магию юноша знает досконально, освоил заклинания небывалой мощи. Ему ничего не стоит воссоздать, исследовать, усовершенствовать, создать новые заклинания, которые ни одному человеку и во сне бы не привиделись.

Магистр кивнул:

– К этому мы и стремились.

– Да, вы стремились к этому. Вы все стремитесь к этому.

– Вы? – Магистр сощурил глаза. – Я прекрасно помню, как вы вместе со мной присутствовали при его рождении. Мы все высказались тогда за этот план. Так что же, вы изменили свое мнение? Полагаете, что мы ошибались?

– Нет, – Орла решительно покачала головой. – Вы правы в том, что мы все тогда высказались «за». Все, кроме одного – самого Керригана. Он был втянут в эту авантюру против своей воли, вернее, до того как у него эта воля появилась, а его к тому времени уже сформировали и смоделировали. Его натаскивали, как собаку, для одной-единственной цели. По крайней мере, так он начинал свою жизнь, и если бы не перемена обстоятельств, то как бы он ее и закончил.

Орла вздохнула и показала рукой на юг, в центр острова.

– А в обычной обстановке, не во время испытаний, вы его видели?

– Нет.

– Не мешало бы и посмотреть. Да и всему Совету недурно было бы поинтересоваться. Вы даже представить себе не можете, что сделало с ним это обучение. Мы все согласились (да и я в том числе) с тем, чтобы ни Керриган, ни кто-то другой из них не узнал о том, что их ждет в будущем. Подобное обучение сломало остальных, а он держится. Почему? Да потому, что перестал допытываться о своей цели. Он рано понял, что ответа на эти вопросы не получит, поэтому любопытство свое принес в жертву магии.

– Да, но, поступая так, он достиг высот.

– Верно. Но насколько это будет полезно?

Военный магистр засмеялся:

– Чрезвычайно полезно, если он сможет овладеть хотя бы частицей предполагаемой энергии. Я видел испытания, и относительно его потенциала у меня нет никаких сомнений.

– Овладеть-то он ею овладеет, но только в лабораторных условиях. – Орла покачала головой. – В бою, когда со всех сторон летят стрелы, стонут раненые, полыхает огонь, черный дым застилает глаза и заполняет легкие… здесь он будет совершенно бесполезен. Сегодня утром, магистр, он оцарапал себе колено. На такой пустяк мы с вами и внимания бы не обратили, а для него эта царапина стала центром Вселенной. Он не хотел излечить себя, пока я ему этого не приказала. Мало этого, он потребовал у меня чистую рубашку, чтобы в ней совершить магическое действие. Когда я его устыдила, парень все-таки исцелился, причем сделал это хорошо, хотя и в этом случае его ничто не отвлекало. В арканориуме ему нет равных. На поле боя его заткнет за пояс захудалый ученик.

– И все же он лучший из тех, что у нас есть. – Военный магистр тяжело вздохнул. – Значит, толку от него во время сражения не будет никакого?

– Он может излечить раненых. – Орла поджала губы. – Поместите его в палату, поставьте охрану и прикажите охраннику зарезать его, если авроланы захватят остров. Только меня увольте. От этой роли я отказываюсь. Используйте меня по другому назначению.

– Вы правы, Орла, и в то же время не правы. – Чуть заметная улыбка тронула губы магистра. – Если бы это было в моей власти, мы бы с вами, как прежде сражались и гнали врага.

– Это в вашей власти. Оборона Вильвана – ваша обязанность. Я, может, уже стара и не так быстра, как бывало, но все же считаю себя одним из лучших магов, специализирующихся на войне.

– Я ни в коем случае не стану отрицать этого, Орла. Никогда. – Магистр положил руки на узел, связывающий рукава его коричневой робы. Факты – упрямая вещь. Миссия ваша более важная, нежели оборона Вильвана. Нет-нет, подождите, выслушайте меня. Миссия у вас есть, и отрицать этого вы не можете. Адепта Риза мы эвакуируем, а вы будете его сопровождать. Ваша задача – доставить его в безопасное место в целости и сохранности.

На Орлу вдруг навалилась страшная усталость.

– Не может быть, чтобы вы говорили серьезно. Такая работа не по мне.

– Тем не менее это ваша работа. – Магистр поклонился. – Он ваш воспитанник, и потому за его судьбу я не беспокоюсь. А если вы думаете, что вне арканориума юноша может узнать больше, вам предоставляется отличная возможность научить его этому.

Орла вскинула голову.

– А, понимаю. Совет хочет пойти навстречу моим просьбам и использует вторжение как предлог. Ну что ж, лучше так, чем признать свою неправоту.

– Орла, дорогая моя, вы же далеко не глупы и не станете докапываться до причины удачного исхода дела. – Магистр улыбнулся и положил ей на плечо руку. – Желаю удачи. Если мы не потерпим поражения, он всегда может вернуться. Ну а если случится худшее, то, по крайней мере, он не погибнет здесь с нами.

Уилл чуть не лопнул от смеха. Он бросил мешок, который нес, и схватился за бока. Всего смешнее показалось ему изумленное выражение лица парня за секунду до того, как мешок свалился тому на грудь. Ну не потеха ли, когда за какие-то доли секунды самонадеянный и уверенный в себе человек превращается в жалкого паникера? Уилл снова и снова прокручивал в голове этот эпизод.

А потом, словно специально, чтобы повеселить всех досыта, мешок взлетел в воздух и, шлепнувшись на землю, взорвался и засыпал того же парня мукой. А побежал-то он – ой умора, – заревел, а за ним еще и белая пыль столбом.

Главное, сам же во всем виноват! Резолют его тогда окликнул, хотел, чтобы парень встал в цепочку вместе с остальными, а он вместо этого остался на месте и зажестикулировал, словно король. Глаза к тому же закрыл, вот дурак, и это в тот самый момент, когда Резолют бросил ему мешок. Если бы я это сделал, Резолют не стал бы помогать мне дышать. Да он бы с меня живого шкуру содрал.

Ну что, мальчик, закончил смеяться? Суровый тон Резолюта тут же остановил смех Уилла. – А? Да.

– Хорошо. – Резолют железной хваткой взял его за руку. – Подними свой мешок. Отнеси на телегу. Потом найди метлу. Подмети муку и высыпи ее в мешок.

– Что?

Глаза Резолюта превратились в серебряные щелки.

– Мука эта может стать последним в твоей жизни хлебом. Запасов у нас здесь больше нет. Вот так-то. Не имеем права разбрасываться.

– Понял. – Уилл попытался освободить руку, но куда там. Воркэльф выждал еще мгновение и только потом отпустил его.

– Поторапливайся, мальчик.

Уилл поднял мешок и отнес к телеге. Дрени принял его и без усилия положил наверх. Тяжело груженная телега крякнула.

– Скажи мне, Уилл, – Дрени снял другой мешок со спины подошедшего ученика и погрузил его на телегу, – почему ты решил, что это смешно?

Уилл растерянно заморгал.

– А тебе разве не было смешно?

– Конечно, нет. Парень хотел перенести мешок с помощью магии. Возможно, он и всю телегу передвинул бы.

Юный вор нахмурился:

– Откуда ты знаешь?

Дрени задумался, провел рукой по подбородку.

– Знаю, и все. Мне это показалось очевидным. Мы же на Вильване. Парень был одет в робу, да и жест сделал такой, как у магов.

Уилл кивнул. Теперь понятно. Одного только не пойму, откуда Дрени взял, что этот пришибленный такой всесильный?

Так почему тебе было смешно?

– Да потому что мешок его сбил. И еще потому, что он удивился, когда его засыпало мукой, а он потом заревел, как младенец, и побежал.

– Но ведь это произошло по ошибке!

Уилл поежился.

– А откуда мне было знать, что это ошибка?

– Ты мог смеяться над человеком, которого сильно ушибло?

– Я не знал…

Кожа вокруг голубых глаз Дрени натянулась.

– Разве ты не знаешь, какие тяжелые эти мешки? Не понимаешь, как сильно они могут ударить?

– Ну… – Уиллу показалось, что его внутри свела судорога. – Остальные ведь тоже смеялись.

– Верно, смеялись. – Дрени хлопнул Уилла по плечу, и словно какая-то волна пробежала по всему телу подростка. – Они же в большинстве своем маги. Запомни, Уилл, нехорошо, если чародей решит, что ты смеешься над ним. Не забывай об этом, если не хочешь, чтобы на Вильване у тебя была масса неприятностей.

Уилл помрачнел. Водное путешествие на Вильван ему не понравилось. Сам-то он быстро привык к качке, однако ему не повезло: рядом оказался кто-то страдавший морской болезнью. Причем Уилл не только счистил с себя блевотину, Резолют приказал ему еще и вымыть палубу. Да если бы только это! Он находил ему тысячи других занятий. Так парень и проскакал целый день. А когда улучил наконец время для сна, пришлось укладываться в трюме в какой-то затхлый гамак.

От усталости у мальчика болели все кости, да вдобавок и в животе урчало. Еды на корабле было мало, продукты к тому же были явно старше его. Нельзя сказать, чтобы у жесткого печенья был плохой вкус, вкуса у него вовсе не было, если не считать забравшихся в него долгоносиков. Уилл рассудил, что, возможно, и к лучшему, что король Сапорции посылает на смерть столько народу. После такой отвратительной еды и еще более мерзкой воды, а также долгого морского путешествия недовольные приступом возьмут его замок и сбросят монарха с трона.

Уилл обратился к одной из учениц, узнав ее по робе. Он спросил, где можно раздобыть метлу. Ученица улыбнулась и сказала, что метлы хранятся у них на игровом поле, и показала рукой на центральную часть острова.

Уилл пожал плечами и пошел в указанном направлении, но тут его остановил адепт в зеленой робе. Когда Уилл пересказал ему слова ученицы, адепт возмущенно фыркнул и заявил, что никаких игровых полей у них на острове нет.

– Мы пользуемся метлами, как и все, по прямому их назначению, и я напомню об этом ученице. Спроси метлу в одном из портовых магазинов. Они одолжат тебе ее на время.

В таверне мальчику дали метлу. Пока Уилл дошел до таверны и обратно, он как следует огляделся. Вильван его немного разочаровал, потому что территория вокруг пристани (местные называли ее морским городом) выглядела так же, как и у него на родине. Грязная, убогая, несколько широких прямых улиц, а потом – лабиринт переулков, ведущих к складам и полуразвалившимся лачугам. И не то чтобы все это мальчику не нравилось, просто он ожидал чего-то экзотического.

Адепты и ученики ему быстро наскучили. Одни, как тот пришибленный мешком парень, таращили глаза на людей, прибывших защищать их остров. Другие презрительно поводили носом, словно их кровь была чем-то лучше. Больше всего Уилла раздражало то, что ни у кого из них не было кошельков с деньгами. Против задирающих нос людей он не имел бы ничего против, если бы смог взять с них налог за заносчивость.

Уилл вздохнул и, вернувшись обратно с метлой, принялся заметать просыпанную муку. Адепт, с которым он только что говорил, притащил за ухо обманувшую Уилла ученицу.

– Тебе, оказывается, метла была нужна для того, чтобы собрать просыпанную муку?

Уилл кивнул:

– Да, сэр.

– Очень хорошо. – Адепт грозно посмотрел на ученицу. – Помоги ему.

Ученица, рыжеволосая девчонка – на вид года на два моложе Уилла, – кивнула:

– Да, адепт.

Уилл взмахнул метлой и кивнул на мешок:

– Подержи, а я буду сметать в него муку.

Она нехотя взяла мешок, а Уилл приступил к работе. Ему казалось, что лысая метла больше напоминала грабли. Уилл несколько раз поводил ею взад-вперед, но при этом сгреб больше грязи, чем муки.

Ученица одарила его презрительным взглядом:

– Какие же вы все тупицы! Так ты вовек не управишься.

Девчонка взмахнула рукой, и из правой ее ладони вылетела голубая искра. Метла вырвалась из рук Уилла, завертелась, закружилась и пошла плясать. Мука поднялась волной и устремилась в поджидавший ее мешок. Через несколько секунд все было собрано подчистую, а метла уже было понеслась по дороге, по которой убежал заплаканный чародей, но ученица вернула ее обратно, и на этом сеанс магии завершился.

Уилл, открыв рот, удивленно моргал.

– Это что же? Ведь он сказал, что вы используете метлы для той же цели, что и мы.

– Используем, – мило улыбнулась девчонка. – Но по-другому. Все, мешок полон. Я могу отнести метлу обратно.

Уилл встрепенулся.

– Я взял ее из…

– Знаю, знаю, – прервала ученица его объяснение.

Уилл взял мешок, завязал его сверху, взвалил на спину и даже не почувствовал тяжести. Если какая-то пигалица может это делать… Он вдруг представил себе такие же самостоятельные, охаживающие его по спине полицейские дубинки. Дрени прав: смеяться над чародеями не следует, а красть у них – тем паче.

ГЛАВА 24

Смотреть в зеркало Алекс отказывалась. Она нехотя встречалась взглядом с женщинами, которые помогали ей одеваться. Лучше бы они вовсе на нее не смотрели. Но они крутились вокруг девушки – купали ее, причесывали, заплетали косы, укладывали их в высокую прическу, одевали Алекс. За то время, что они надевали на нее золотое платье, Алекс несколько раз облачилась бы без посторонней помощи в свою военную амуницию. В форме и двигаться намного легче, и чувствуешь себя уверенно.

Алекс ни в чем не винила двух своих служанок. В то время когда она жила среди гиркимов, одеваться не составляло труда. Одежду она носила простую, больше похожую на мешок. Гиркимам с их великолепным оперением не требовалось изобретать моду, чтобы казаться более привлекательными. Кусок материи здесь, кусок там – вот и все. Так продолжалось до тех пор, пока Алекс не превратилась в девушку. Но даже и потом она больше старалась для других, не желая смущать людей.

Сейчас надеть выбранное для нее платье без посторонней помощи она бы не могла. Длинные струящиеся юбки волочились по полу, поэтому Алекс пришлось надеть туфли с загнутыми вверх носками, похожими на идущих в атаку змей. С каждым ее шагом «змея» подкидывала подол вверх. Юбки, собранные на тонкой талии, крепились к тесному, туго зашнурованному корсажу. Она едва могла в нем дышать, а наклониться вперед было совершенно немыслимо, потому что передняя пластина корсажа полностью прикрывала ей среднюю часть живота, очевидно защищая женскую честь. Зато сверху лиф почти полностью открывал грудь. Узкий воздушный шарф, завязанный на одном запястье, змеясь по плечам, спускался к другому и так же плотно его охватывал. Алекс чувствовала себя в этом платье как в ловушке, а шарф напоминал ей золотую цепь, соединяющую шелковые наручники.

Алекс вздохнула, но не слишком глубоко: корсаж бы ей этого не позволил. Она была благодарна женщинам за помощь, хотя и вынуждена была терпеть их присутствие. В Ислин Алекс приезжала лет десять назад, и тогда ей тоже пришлось надеть похожее платье, но в тот раз ей пришлось одеваться самой. Она изучила его тогда, словно план сражения, и лишь потом надела. Так как туго зашнуровать платье без посторонней помощи представлялось невозможным, и Алекс развернула его шнуровкой вперед. Ей понравилось, что корсет поддерживает спину, а то, что шнуровка неприличным образом стягивала грудь и живот, ей, выросшей среди гиркимов, было безразлично.

К счастью, в этот момент к ней заглянула тетя, которая и навела порядок в туалете племянницы. Им следует знать, что я учусь на собственных ошибках. Алекс хотела было еще разок вздохнуть, но передумала: лучше поберечь дыхание. Она улыбнулась женщинам:

– Спасибо за помощь.

Служанки присели в глубоком реверансе, утонув в пышных юбках, затем медленно поднялись.

– Вы оказали нам честь, ваше величество, позволив услужить вам.

Алекс благосклонно им улыбнулась, и женщины вышли из комнаты. Затем она заложила руки за спину, желая немного ослабить шнуровку. В этот момент в дверь постучали и, не дождавшись ответа, тут же ее открыли.

– Если ты сделаешь это, платье соскочит, а ты осрамишься. Фиалковые глаза Алекс гневно сверкнули. В комнату вошел мужчина, ниже ее ростом, полноватый, с длинными черными, неровно остриженными волосами и длинными усами. Козлиная бородка не скрывала голого белого треугольника на подбородке. На бедре – золотые ножны, туника – тоже цвета золота, сверху – черный плащ. Грудь украшена гербом с белой вздыбленной лошадью. Встретившись с гневным ее взором, мужчина широко раскрыл глаза и хлопнул себя по груди.

– Неужели ты забыла меня, кузина?

Алекс в изумлении открыла рот, но тут же улыбнулась:

– Миша?

– Он самый. – Миша низко склонился в поклоне, обмахнул золотистой шляпой сапоги, а затем выпрямился и улыбнулся. – Только теперь я герцог Михаил, голыми руками не возьмешь.

– Ну конечно. – Осторожно ступая, Алекс приблизилась к нему и поцеловала в обе щеки. – Ты уже не тот кузен, которого я когда-то знала.

– Да, я вырос, впрочем, как и ты. – Герцог отступил на шаг, и улыбка его стала еще шире. – Возможно, я зря противился нашему браку.

Алекс погладила его по щеке:

– Милый Миша, ты дал слово, и я знаю, что ты скорее проткнешь себе кинжалом сердце, чем нарушишь обещание.

Он пожал плечами:

– Если уж говорить начистоту, кузина, я бы не задумываясь взял тебя в жены, если бы не ненавистные родственники, от которых никуда не денешься.

– Как они там, кстати?

– Некоторые умерли, другие ходят точно живые трупы. Миша опять пожал плечами и ухватил себя за длинные волосы.

– Обычаи, которые они нам навязывают, не такие уж и страшные. Не стричься летом, горюя о смерти отца (по примеру нашего дедушки), не слишком трудно. А вот то, что они делают с молодежью, заставляя совокупляться близких родственников… отец говорил мне, что они постоянно во все вмешиваются.

– Это они тебя ко мне подослали?

Карие глаза его снова широко раскрылись.

– Что? Меня, герцога Михаила? Клянусь всеми богами, что нет, малышка Алекс! Да если бы они узнали, что я здесь, то пришли бы в бешенство. Я просто хотел увериться в том, что ты узнаешь своего кузена, а заодно сказать, что во мне ты найдешь союзника.

Снова послышался стук в дверь, на этот раз такой громкий, что даже дверь задрожала. Михаил проскользнул за ширму и едва не наступил в лужу, вытекшую из дырявой деревянной бочки. Он спрятался за бочку и кивнул Алекс.

– Войдите.

Дверь медленно отворилась. В каменной арке показался невысокий, но крепко сложенный мужчина. На нем, как и на Мише, был черный плащ, накинутый поверх золотой туники, но выглядел он в отличие от кузена более импозантно. Белоснежная борода и такая же белая шевелюра очень его украшали. Усов вошедший не носил. Лицо его загорело: видно, что большую часть жизни человек этот провел на солнце. В нескольких местах на руках и в одном месте на лбу заметны были сморщенные шрамы, но в целом он выглядел настоящим здоровяком.

Хотя Алекс и не видела этого человека более десяти лет, она тотчас его узнала.

– Дядя Валерий, какая приятная встреча!

Лицо его просветлело, и он стиснул племянницу в крепких объятиях, расцеловал в щеки.

– Алексия, мой брат мог бы тобой гордиться. – Звучный голос даже осип от волнения. – Отступил на полшага, он выпрямился. – А я буду горд проводить тебя в Коронный Круг. – Дядя выставил баранкой правую руку, Алекс взяла его под локоть и вышла с ним в коридор.

Крепость Грипс, крупнейшее в свое время фортификационное сооружение Ислина, уступила постепенно свое первенство крепости Либертас – той самой, что на восточной оконечности столицы охраняла Ислин с моря. Король Август по доброте душевной позволил эмигрантам из Окраннела превратить крепость Грипс не только в дом для постоянного проживания, но и в центр общественной жизни. Огромное каменное строение – со сводчатыми потолками, каменными колоннами, фризами и гобеленами – преобразовали в место, где, по замыслу устроителей, возрождалась слава Окраннела.

Алексия ничего не знала о печальной судьбе своего народа. В последние дни войны ее увезли в Гирвиргул. Страна потерпела поражение, а отец ее вместе со своими преданными вассалами отправился на север для обороны Крепости Дракона.

Когда Алексия подросла, девушке сказали, что на воспитание к гиркимам ее отдали согласно последней воле отца. Она была уже не столь наивной, а потому и усомнилась в правдивости этого заявления. Она знала, как умер ее отец, и понимала, что обстоятельства тогда сложились таким образом, что у него просто не было возможности выразить последнее желание, какие бы песни об этом впоследствии ни слагали. Алексия задалась естественным вопросом: почему ее дед, тетя и кузены не захотели сами о ней позаботиться? В скором времени ее увезли в Ислин, где впервые представили Коронному Кругу.

С тех самых пор она уже не ломала себе голову над причиной странного поведения близких родственников, а тихо радовалась тому, что воспитанием ее занимались гиркимы.

Под руку с дядей, путаясь в длинных юбках, Алекс шла по преображенной крепости. Гобелены (часть из них новые, яркие и броские, другие – древние, запачканные и темные) представляли сцены из истории Окраннела. Новые гобелены казались вымыслом и придавали нереальность историческим событиям, вдохновившим их создателей на творчество.

Алекс покачала головой, но тут же спохватилась. Остается надеяться, что дядя не заметил ее разочарования. Знать, прибывшая в Ислин после поражения в войне, обосновалась в крепости. Король Стефин повелел им оставаться на месте до тех пор, пока Окраннел не будет освобожден. Королевский двор в изгнании получил название Коронный Круг. Он диктовал свои законы и правила. Влияние их предписаний на народ уменьшалось с каждой лигой по мере удаления от Ислина, так что живущие в Джеране беженцы относились к этим приказам кто с легкой насмешкой, а кто и с глубоким презрением. Зато в самом. Ислине распоряжения Коронного Круга имели силу закона.

Один из таких эдиктов требовал от каждого достигнувшего возраста пятнадцати лет обязательного посещения Окраннела. Ему надлежало переночевать на родной земле. Почему-то считалось, что сны, привидевшиеся в эту ночь, пророческие, и здесь относились к ним так же серьезно, как воркэльфы к пророчеству о Норрингтоне.

В семнадцать лет Алекс совершила такое путешествие вместе с дядей Валерием, его телохранителями и кузеном Мишей. Ей следовало бы поехать туда еще в пятнадцать лет, как это сделал Миша, но Коронный Круг выдал ей разрешение с запозданием на два года. Вот так они и оказались в Окраннеле, после чего поведали друг другу свои сны, приукрасив их, с тем чтобы достойно пересказать их потом перед Коронным Кругом.

Горло ей стиснуло раскаяние. Алекс никогда бы не стала рассказывать Коронному Кругу о своем сне, если бы не выражение их лиц, когда она впервые была представлена ко двору. А как они смотрели на нее позже, когда дядя Валерий заставил всех замолчать, чтобы она без помех пересказала свой сон. Предварительно она рассказала этот сон ему, и надо было видеть восторг дяди, слышать его довольный голос! Он приказал тогда принести Алекс чай с молоком и велел как следует подсластить его. Все это убедило Алекс в том, что поступила она правильно.

Сейчас, как и тогда, дядя восторженно ей улыбнулся, а два лакея в ливреях распахнули перед ними дверь в Большой зал. – Входи, дитя мое. Тебя ждут.

Из установленных наверху массивных каменных колонн курильниц призрачными лентами опускался запах ладана, наполнявшего комнату от пола и до ее колен густым едким туманом. Масляные лампы источали скудный свет. Среди теней терялись мужские и женские фигуры. На всех – золотые одежды под накинутыми на плечи черными плащами. Исключение сделано для одной лишь Алекс: черного плаща ей позволено было не надевать. Проходя мимо придворных, она постаралась убедить себя, что прерывистые вздохи, слышные из-за бород, поднятых ко рту рук и вееров, вызваны тем, что ее золотое платье отражает падающий на него свет ламп. Великий герцог вел ее неспешно и торжественно. Он крепко сжимал левую руку племянницы своей крепкой правой рукой. Чем ближе подходили они к трону, тем более уверенными и спокойными становились его шаги.

В прошлый раз, когда дядя Валерий вел ее для представления Коронному Кругу, Алекс была просто долговязой девчонкой, глазевшей по сторонам. Сейчас он сопровождал взрослую женщину, к тому же военачальника, и чувство гордости, распиравшее его, племянница ощущала физически: мышцы на руке, на которую Алекс опиралась, так и бугрились.

Наконец они остановились в трех метрах от трона. Алекс склонила голову перед дедом так, как это принято у приветствующих друг друга военных. Затем, спохватившись, неловко присела. Стоявшие по обе стороны от трона женщины в черных одеждах на мгновение затаили дыхание, а потом облегченно вздохнули.

Дед ее, сгорбившись, сидел на троне, корона была ему велика и немного съехала набок. Казалось, что и голова его усохла. Он вообще был бы похож на ребенка, надевшего отцовское облачение, если бы не мертвые глаза, каких у детей не бывает. Придавили его не столько годы, сколько рука Смерти, вынудившая его стать виновником гибели своего старшего сына и своего народа.

Глаза старика на долю секунды встретились с глазами Алекс. Он поклялся, что не умрет, пока страна его не будет освобождена. Многие люди, произносившие подобную клятву, делали это не вполне серьезно, но те, кто отвечал за свои слова, часто страдали впоследствии от своей опрометчивости. Алекс хватило краткого мгновения, чтобы увидеть: дед пленник собственного тела.

А на меня он смотрит как на свою освободительницу.

Король Стефин что-то пробормотал. Бледные губы едва шевелились. Одна из стоявших позади трона женщин вышла вперед, и, несмотря на пропитанный ладаном воздух, Алекс уловила запах старомодных духов, ударивший ей по ноздрям. И Алекс, бесстрашно ходившая в атаку против авроланов, задрожала, узнав эту женщину. Если бы дядя Валерий не держал девушку под руку, она, пожалуй бы, и попятилась.

Не желтое длинное лицо с выступающими скулами и резко очерченным носом, а скорее замшелый этот запах перенесли Алекс в прошлое, когда ее впервые представили ко двору. Король выглядел тогда куда оживленнее и даже улыбнулся внучке. Великая герцогиня Татьяна даже и не пыталась изобразить улыбку. Она была старше короля всего лет на десять, однако приходилась ему теткой, и потому он предоставил ей полную свободу действий. Герцогиня и вышла тогда вперед, бесцеремонно покрутила Алекс, хмыкая и бормоча что-то себе под нос.

Затем длинными костлявыми пальцами она разжала девочке рот и засунула туда свои пальцы, словно хотела пересчитать зубы. Алекс постаралась высвободиться. Тощие, засунутые чуть ли не в самое горло пальцы вызвали у нее удушье. Чтобы Алекс не дергалась, Татьяна другой рукой крепко впилась ей в предплечье, да еще и зашипела на девочку по-змеиному.

И тогда Алекс ее укусила.

Крови не было, хотя она могла бы легко прокусить тонкую кожу старой карги. Татьяна отдернула руку изо рта, и Алекс, воспользовавшись моментом, высвободилась и сделала шаг назад, наступив при этом на подол своего длинного платья и порвав его. Затем девочка приняла устойчивую позу и сжала кулаки.

В этот раз Татьяна неподвижно стояла возле короля.

– Его высочество говорит, что рад видеть свою легендарную внучку.

– А я рада видеть его.

Алекс знала, что Татьяна обратит внимание на выделенное ею слово.

– Ну а вы, тетя Татьяна, как себя чувствуете?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю