355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марта Поттерс » Притворщица » Текст книги (страница 4)
Притворщица
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:59

Текст книги "Притворщица"


Автор книги: Марта Поттерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

5

Розмари выдержала пристальный взгляд Франклина, не намереваясь показывать, сколь сильно потрясло ее это заявление.

– Ты, наверное, шутишь, – прошептала она внезапно пересохшими губами.

– О чем ты, Мелисса? Да через минуту после того, как я выеду за ворота, ты схватишь Дени – и ищи ветра в поле!

Розмари сглотнула. Она не могла винить Франклина за то, что тот так плохо думал о матери Дени. Но не успела ответить, как зазвонил телефон.

Франклин резко повернулся и схватил трубку аппарата, висящего на стене рядом с холодильником.

– Алло! Да, миссис Темпл. Ну что?

Минуту он слушал, и выражение его лица менялось.

– Вы правы, я забыл… Нет, не отменяйте. Я чуть не год уламывал их встретиться со мной в первую очередь. – Он бросил взгляд на часы. – Еще успею, если выеду прямо сейчас. Спасибо, что напомнили, миссис Темпл… Увидимся в офисе после совещания.

Положив трубку, Франклин подошел к столу.

– Сколько времени нужно, чтобы приготовить Дени? – сказал он, открывая дипломат.

Розмари с удивлением посмотрела на него.

– Ты что, возьмешь ребенка с собой на совещание?

– А у меня есть выбор? – спросил Франклин, перекладывая какие-то документы.

– Да, есть: оставь Дени со мной. Не годится будить новорожденного малыша и куда-то тащить его ни свет ни заря.

Франклин бросил документы обратно в дипломат.

– Какая заботливая мамочка! – Тон его отдавал явным сарказмом. – Ты бесследно исчезаешь за несколько дней до рождения ребенка, а теперь хочешь, чтобы я поверил, что снова с ним не сбежишь? Ну ух нет!

Пытаясь сохранить спокойное выражение лица, Розмари лихорадочно искала выход из ситуации. Она не хотела реагировать на его вспышку, понимая, что Франклин имеет право так себя вести.

– Я думаю прежде всего о Дени, – наконец сказала она, и Франклин взглянул на нее с недоверием. – Нельзя нарушать его режим. Он же всего лишь маленький грудной ребенок. Как ты собираешься смотреть за ним и одновременно вести совещание? Сомневаюсь, что клиентам понравится его плач, – добавила Розмари в качестве последнего аргумента.

Франклин заколебался. Мелисса была права. Из книг, которые он прочел об уходе за младенцами, Кэдлер знал о необходимости соблюдать режим, особенно в первые дни жизни новорожденных. Пожалуй, в другой день взять Дени в офис было бы и неплохо. Но сейчас, когда речь шла о разводе и клиенты бились за опеку над своей трехлетней дочерью, присутствие ребенка делу нисколько не помогло бы, скорее, наоборот, помешало.

– А если я пообещаю, что мы с Дени будем здесь, когда ты вернешься?

Может ли Мелисса сдержать обещание? – размышлял Франклин, глядя на нее. Слова ее звучали как никогда искренне, и о ребенке она заботилась превосходно.

– Мы будем здесь. Клянусь! – повторила Розмари, читая на его лице явную нерешительность.

– Хорошо, – сдался Франклин. Сделав выбор, он молил Бога о том, что не совершил еще одной – на этот раз непоправимой – ошибки. – Но я буду звонить как только доеду до места и потом через каждый час, – предупредил он. – Советую тебе никуда не уходить.

В голосе его прозвучала угроза, и Розмари внутренне съежилась. За три года семейной жизни с Терреллом муж нередко угрожал, когда жена с ним в чем-то не соглашалась.

– Мы будем здесь, – тихо повторила она.

Франклин захлопнул дипломат. Без единого слова он развернулся и широкими шагами вышел из кухни. Дверь, ведущая в сад, захлопнулась за ним, и через минуту послышался шум мотора.

Со вздохом облегчения Розмари повернулась к плите. Яйца переварились и лопнули, а ломтик хлеба, уже давно выскочивший из тостера, остыл. Тогда, налив себе кофе, Розмари облокотилась на разделочную стойку и снова проиграла в уме весь произошедший между ними разговор. Если Мелисса сбежала всего за несколько дней до рождения Дени, нежелание мужа ей доверять было само собой разумеющимся.

Что заставило сестру так поступить? Перед ее глазами встала картинка: улица в Йорке, высокий мужчина опускается на корточки перед коляской. Теперь она понимала, почему тогда он почти лишился дара речи. Должно быть, то был первый раз, когда отец увидел своего сына воочию.

Выражение лица в ту минуту, когда Франклин смотрел на Дени, запомнится ей на всю жизнь. Настолько оно было любящим, настолько трогательным… Гневные морщинки, искажавшие до того его красивое лицо, разгладились, и он счастливо улыбнулся…

Однако вопрос оставался открытым. Почему Мелисса решила покинуть мужа за несколько дней до родов? Это должно было быть связано с ее карьерой. Другого объяснения Розмари на ум не приходило.

Кроме того, еще будучи подростком, сестра однажды совершила нечто подобное. Взяла у мамы деньги и купила билет на поезд до Эдинбурга, где проходил очередной театральный фестиваль. В течение сорока восьми часов родители не находили себе места от беспокойства. Позвонила Мелисса лишь затем, чтобы восторженно прокричать в трубку, какой прекрасный спектакль она посмотрела и как прождала несколько часов перед зданием театра, чтобы получить автографы всех актеров, занятых в пьесе.

Розмари покачала головой. Боюсь, я никогда не смогу понять, что заставило сестру сделать подобный шаг, подумала она. Но когда Мелисса позвонит, ей не избежать нескольких малоприятных вопросов.

И тут как раз зазвонил телефон, резкой трелью взорвав тишину. Розмари замерла. Может быть, это сестра легка на помине? На втором звонке она дернулась вперед, при этом остывший кофе из кружки выплеснулся ей на руку.

Поставив кружку на стол, Розмари дотянулась до кухонного полотенца. Еще через пару звонков она схватила трубку.

– Алло!

– Почему ты не подняла трубку сразу? – требовательно спросил Франклин; в голосе его звучала смесь гнева и облегчения.

– Но я же подошла! – возразила Розмари, раздраженная его тоном и тем, как подскочило ее сердце при звуке этого грудного низкого голоса.

– А откуда мне знать, что Дени не лежит сейчас в коляске перед открытой дверью? Как я узнаю, что ты не вызвала такси через минуту после нашего разговора?

Розмари подавила вздох, готовый сорваться с губ. И почему ее волновало то, что он о ней думает?

– Я дала слово, Франклин, и я его сдержу!

На несколько секунд между ними повисло молчание.

– Я позвоню через полчаса, – сказал Франклин и, не говоря больше ни слова, отключился.

Розмари аккуратно положила трубку и занялась лужей кофе на полу. Затем убрала в кухне и поднялась в детскую взглянуть на Дени.

Остановившись около кроватки, она долго смотрела на спящего малыша… На глаза ее навернулись слезы, в горле запершило.

Розмари провела много времени, глядя на то, как ее дочка спит. Она тогда настояла на том, чтобы забрать девочку домой, твердо отклонив предложение врача не видеть того, что неизбежно должно было случиться.

Несмотря на то что события тех дней оставили в ее сердце незаживающие раны, Розмари ни разу не пожалела о своем решении. Она могла прижимать Абигайль к груди, кормить ее, ласкать, даря малышке свои любовь и нежность, а потом плакала горькими слезами, когда жизнь этого самого дорогого для нее существа в конце концов прекратилась.

Смахнув со щеки непрошеную слезинку, Розмари на цыпочках покинула детскую. Она занялась тем, что убрала кровать и разобралась в вещах, которые сестра оставила в шкафу и небольшом комоде.

Через некоторое время Розмари пошла еще раз взглянуть на Дени. Убеждая себя в том, что поступок ее не предосудителен и никак не нарушает личную жизнь хозяина дома, Розмари заглянула по дороге в комнату Франклина, надеясь понять, что за человек стал мужем ее сестры.

Спальня Кэдлера была большой и светлой. Посередине стояла широкая кровать, а у окна – письменный стол, на котором лежали папки с документами, и кожаное кресло. У стены располагался огромный старинный шкаф с зеркальными дверцами.

В интерьере комнаты преобладали оттенки синего: бледно-голубые степы, сине-зеленые шторы и покрывало на кровати, на натертом деревянном полу небольшой темно-синий ковер. Рядом с кроватью на ночном столике стояли телефон и будильник, а над кроватью висела картина, изображающая бурное море. В комнате царила идеальная чистота, кровать была тщательно заправлена.

Войдя сюда, Розмари тут же уловила аромат сосны и ментола, смешанный с мужским запахом, который ни с чем нельзя было перепутать. Легкая искорка запретного желания заставила ее затрепетать. И Розмари тут же обругала себя за излишнее любопытство.

Когда она была уже на пороге спальни, зазвонил телефон. Наверняка это опять Франклин проверяет, на месте ли она. Розмари вернулась и подняла трубку телефона, стоящего на ночном столике.

– Алло!

– Ты все еще там, хорошо, – неразборчиво донеслось до нее с другого конца провода.

– Да, я здесь.

Аромат, который она ощутила, войдя в комнату, теперь, когда Розмари стояла у кровати Франклина, чувствовался сильнее. И ее сердце забилось чаще.

– Продолжай в том же духе, – произнес он, и разговор завершился.

Положив трубку, женщина услышала, как захныкал Дени, и с облегчением выскочила из спальни.

В детской она успокоила малыша. А затем, пока он лежал спокойно, наполнила ванночку теплой водой и поставила ее на стол.

Розмари не знала, как ребенок отнесется к купанию. Однако когда Дени радостно задвигал ножками в теплой воде, улыбнулась. Ласково разговаривая с ним и бережно поддерживая его, она стала поливать водой малыша.

Через несколько минут Дени был завернут в мягкое полотенце. Промокнув влажную кожу ребенка, Розмари уложила его в кроватку и выбрала ползунки из множества разноцветных детских вещей, обнаруженных в ящиках комода.

Неужели Мелисса сама устроила все в детской и купила одежду для малыша? Вряд ли. Розмари с трудом могла представить сестру, покупающую вещи кому-то, кроме себя. В таком случае оставался один Франклин. Эта мысль заставила ее задуматься.

На Дени теперь красовались голубые ползунки с изображением смешного щенка. Положив мальчика в кроватку, Розмари отправилась вниз.

Услышав очередной звонок телефона, Розмари подняла трубку и заявила:

– Я все еще тут!

– Просите, пожалуйста…

– Ой, извините. Я подумала… – И Розмари замолчала, не зная, что сказать дальше: звонил совсем не Франклин.

– Мелисса? Ты вернулась? Вот здорово! – воскликнула женщина на другом конце провода.

– Д-да…

– Это Лорин. Лорин Филдинг. Помнишь меня? – радостно спросила та.

– Да… Конечно, помню, – пробормотала Розмари, надеясь, что голос ее звучит более уверенно, чем она действительно себя чувствует.

– А Франклин дома?

– Нет, у него утром какое-то совещание.

– Когда ты вернулась? Это Франклин привез тебя и сына?

– Да, мы приехали ночью, – подтвердила Розмари, прикидывая, что мог Франклин рассказать друзьям и соседям об исчезновении своей беременной жены.

– Он так волновался о тебе и хотел, чтобы вы с малышом были дома. Признаться, мы очень удивились, когда узнали, что в последний момент ты решила поехать к маме и рожать там.

Розмари промолчала. Так вот как Франклин все объяснил!

– Как у тебя дела? И, что важнее, как ребеночек? – спрашивала Лорин, не замечая, что на ее вопросы собеседница отвечает как-то неуверенно, с запинками.

Розмари глубоко вдохнула, чтобы немного успокоиться.

– Спасибо, у меня все хорошо. А Дени… он тоже в полном порядке, – ответила она, мечтая, чтобы разговор быстрее закончился.

– Так ты назвала ребенка Дени?

– Да, полное имя Денис.

– Мне нравится, – отозвалась Лорин. – Франклин говорил, что вы все никак не могли решить, как назвать малыша. Послушай, я тут как раз собиралась выйти на улицу. Ничего, если я загляну посмотреть на Дени?

– Заглянешь? Ну… конечно, буду ждать… – промямлила Розмари, не в силах придумать причину для отказа.

– Прекрасно! Через пару минут увидимся!

Розмари обессиленно опустилась на стул. Сердце ее бешено билось, мысли сменяли одна другую. Ну почему, почему позвонил не Франклин? Может, самой связаться с ним? Но она даже не знала номера телефона в его офисе. Кроме того, он же был не в офисе, а на встрече…

Выпрямившись, Розмари провела рукой по волосам, стараясь подавить нарастающую в душе панику. Насколько хорошо эта Лорин знала сестру? Сможет ли отличить ее от Мелиссы? Возможно, заметит, что она не носит обручального кольца… Если спросит, скажу, что отдала кольцо подогнать по размеру, решила Розмари.

Она старалась взять себя в руки, мысленно повторяя, что если Мелисса не рассказала Франклину о своей сестре-близнеце, то вряд ли рассказала об этом какому-либо постороннему человеку.

Спустя десять минут позвонили. Отворяя дверь, Розмари ослепительно улыбалась.

– Мелисса! Привет! Как ты здорово выглядишь!

Стоявшая на пороге молодая женщина откинула с головы капюшон, и по плечам ее рассыпались короткие темные волосы. Глаза гостьи были цвета молочного шоколада.

Лорин тепло улыбнулась «хозяйке» дома.

– Франклин, наверное, был на седьмом небе от счастья, когда вы с малышом вернулись.

– Да… это правда. Спасибо.

Розмари не знала, что еще можно сказать.

– А помнишь Патрика-младшего? – спросила Лорин и широко улыбнулась, указывая на мальчика, сидящего рядом в коляске.

– Еще бы не помнить! – воскликнула Розмари, взглянув на мальчугана, которого видела впервые в жизни.

– Вырос он?

– Конечно.

Розмари присела на корточки перед малышом и улыбнулась.

– Нам всего пять месяцев, но весим мы уже девятнадцать с половиной фунтов, – гордо заявила Лорин.

– Чудесный малыш, – искренне сказала Розмари.

Патрик-младший потянулся к ней ручками и загулил.

– А Дени спит? – спросила Лорин.

– Думаю, да. А вообще… Не хочешь зайти?

– Спасибо. Просто умираю от желания на него посмотреть! – воскликнула гостья.

Наклонившись, она подняла сынишку из коляски и прошла в прихожую.

– Дени наверху, в детской. Подождешь здесь или хочешь подняться? – спросила Розмари, предотвращая дальнейшие расспросы.

Лорин клюнула на приманку и улыбнулась еще шире.

– Правда, можно подняться?

К радости Розмари, малыш не спал. И пока она меняла ему подгузник, новообретенная приятельница расспрашивала ее о том, как прошли роды.

Отвечая как можно короче, Розмари описала собственные роды и, ответив еще на пару вопросов, вернула беседу к малышу Патрику, на что Лорин тут же откликнулась.

– Выпьешь чашечку кофе? – спросила Розмари, когда спускались по лестнице.

– Может, в следующий раз, – ответила Лорин. – Мы с Патриком собирались в магазин за зеленью.

– Правда? – сказала Розмари. – Нам бы тоже надо купить овощей. Франклин совершенно забыл о продуктах.

– Может, пойдешь с нами? – предложила гостья. – Или тебе нужно кормить Дени?

Розмари заколебалась и бросила взгляд на часы. Было уже начало одиннадцатого.

– В ближайшее время, думаю, он не захочет есть.

Беспокоилась она не о Дени, а о Франклине: тот скоро должен был позвонить. И все-таки овощи пришлись бы очень кстати.

– Мы пойдем с тобой, если ты не против, – весело произнесла Розмари, решив, что небольшое путешествие позволит ей поближе познакомиться с городком.

Франклин в ярости слушал, как в трубке звучали долгие гудки. На шестом включился автоответчик, и, скрипнув зубами, он грохнул трубку на место.

Черт! Невероятно! После всех данных обещаний эта чертовка снова улизнула! Дурак, и он ей поверил! Поверил тому, что говорила эта…

Но что-то же было тогда в ее голосе, в ее глазах, что заставило его понадеяться на искренность?

Мелисса не могла далеко уйти. На этот раз, когда он ее найдет… Франклин схватил дипломат и выскочил в приемную. Миссис Темпл, его секретарша, разговаривала по телефону и при виде босса зажала трубку рукой.

– Мистер Кэдлер, на линии детектив Макбрайт. Вы будете с ним говорить?

Франклин остановился. Он совсем забыл о своем звонке Шону.

– Да, буду!

Круто развернувшись на месте, он снова отправился в кабинет. Там ткнул мигающую на аппарате кнопку.

– Макбрайт, привет! Ну, что ты выяснил? – спросил он с места в карьер.

– Немного. По крайней мере, ничего отдаленно подозрительного или криминального.

– Расскажи, что у тебя есть, – попросил Франклин, подавив вздох разочарования.

– Этим утром я нанес визит по указанному тобой адресу, но дом был пуст. Я поговорил с соседом, который сообщил, что дом принадлежит Розмари Хьюитт и является ее долей согласно бракоразводному процессу. Судя по всему, от мужа она избавилась довольно удачно.

– Розмари Хьюитт? – переспросил Франклин. Это имя ему ни о чем не говорило. – Что-нибудь еще?

– По словам соседа, миссис Хьюитт – иллюстратор детских книг. Бывший муж – тоже художник… Да, слушай, она была на пятом месяце, когда он смылся. А ребенок умер менее чем через неделю после того, как родился.

Франклин молча переваривал информацию, пытаясь разобраться, было ли сказано что-то важное.

– Это все? – через некоторое время спросил он.

– Боюсь, что да, – произнес приятель. – Нет, погоди-ка! Не знаю, имеет это значение или нет, но сосед отметил, что видел, как два дня назад к Розмари приезжала сестра с ребенком. Кстати, ты знал, что они близнецы?

У Франклина перехватило дыхание. Близнецы! Неожиданно все встало на свои места. Но Мелисса никогда не говорила ни слова о своей семье. У него создалось впечатление, что родственников у нее вообще не существует. Если у Мелиссы есть сестра-близнец, тогда…

– Эй, парень, ты здесь?

Голос Шона пробился сквозь путаницу его мыслей. Франклин перевел дыхание, которое до этого задерживал.

– Здесь-здесь, – проговорил он.

– Хочешь, чтобы я еще покопал это дело?

– Нет. Большое спасибо, Шон.

– Всегда пожалуйста, – ответил приятель.

Франклин медленно опустил трубку. Близнецы! Невероятно!

Мысленно он вернулся к тому моменту, когда перед ним впервые оказалась детская коляска. Он едва взглянул в сторону женщины – слишком велико было счастье обрести сына в целости и сохранности.

Позже странное поведение матери Дени в его присутствии смущало Франклина. Но очень скоро он отбросил все подозрения как несущественные.

Нанятый частный детектив, без сомнения, проследовал за Мелиссой до дома ее сестры, где перед возвращением в Лондон актриса и оставила ребенка. А женщина, с которой столкнулся Франклин, та, что приехала с ним в Уитби и сейчас нянчила его сына, по всем подсчетам приходилась Мелиссе родной сестрой.

Франклин бросил взгляд на имя, которое второпях нацарапал в блокноте, лежащем на столе: Розмари Хьюитт.

Притворщица ловко обвела его вокруг пальца. Это значило только одно: она и Мелисса что-то задумали. Вырвав страницу из блокнота, Франклин прошел через приемную, бросив на ходу:

– Миссис Темпл, мне нужно срочно уехать. Справляйтесь без меня.

6

Франклин мчался с максимально разрешенной скоростью. Сначала надо осмотреть дом: может, Мелисса – или Розмари – купала ребенка в тот момент, когда зазвонил телефон, и не услышала звонка.

Открыв входную дверь, он взлетел на второй этаж, перепрыгивая через две ступеньки.

– Мелисса! Ты здесь?

Ответом ему послужило гробовое молчание. В детской никого не было.

Развернувшись, он бросился на первый этаж, где с утра ничего не изменилось. Проверив столовую и гостиную, Франклин возвратился к парадной двери. Все, чего он боялся и что подозревал, в итоге совершилось. Их нет!

Проклиная собственные глупость и доверчивость, Франклин бросился к машине. Он уже садился за руль, когда заметил двух женщин, прогуливающихся по улице. Каждая катила перед собой коляску.

Лорин он признал сразу, а вот та, что шла рядом с ней… Чувство облегчения охватило Франклина, когда он увидел Мелиссу. Нет, не Мелиссу, мысленно поправил он себя. Личность другой женщины еще требуется установить.

Когда женщины приблизились, сердце Франклина учащенно забилось. Судя по тому, как живо болтала и смеялась Лорин, она была уверена, что рядом с ней не кто иной, как Мелисса. Но ведь они виделись всего несколько раз. Соседка некоторое время пыталась завязать с Мелиссой приятельские отношения, но все ее приглашения на чай отклонялись.

Франклин нахмурился. Издали вторая женщина выглядела в точности как Мелисса. Может, информация Макбрайта о сестрах ошибочна? Пришло время это выяснить.

Он обошел машину и направился им навстречу.

– Здравствуйте, леди.

– Франклин, рада тебя видеть! – с улыбкой приветствовала его Лорин. – Мелисса ничего не говорила о том, что ты приедешь на ланч.

– Это сюрприз, – сказал Франклин, бросив на ее спутницу выразительный взгляд.

В зеленых глазах той мелькнуло выражение вины.

– Мы прогулялись в магазин за овощами, – объясняла соседка, не обращая внимания на возникшую между мужем и женой напряженность. – Ах, Франклин, Дени такай чудесный малыш, просто прелесть! Могу поспорить, ты был в восторге, когда твоя жена вернулась к тебе с ребенком!

– «В восторге» – это не то слово, – произнес Франклин, и рот его скривился в некоем подобии улыбки.

Розмари почувствовала, что он просто-таки излучает ярость. И от его взгляда по всему ее телу пробежала дрожь дурного предчувствия.

Розмари прекрасно понимала, почему Франклин так быстро приехал домой и почему так сердит. Однако что-то еще в его поведении определенно настораживало. Только вот что?

– Я позвонила утром узнать, как у тебя дела, – меж тем щебетала Лорин. – И представляешь мое удивление, когда трубку взяла Мелисса! Я так хотела посмотреть на мальчика, что твоя жена пригласила меня зайти, и мы очень мило пообщались. Правда? – с улыбкой обернулась она к Розмари.

– Да, – подтвердила та, отводя глаза в сторону. – Надеюсь, мы еще не раз встретимся, – вежливо добавила она.

– И я тоже на это надеюсь. Ну, я все болтаю и болтаю, а Патрику нужно отправляться домой кушать. Послушай, – обратилась соседка к Франклину, – теперь, когда Мелисса и Дени вернулись, мы можем собраться как-нибудь вечерком вместе…

– Отличная мысль, – быстро откликнулся тот. – Как насчет этих выходных?

– Этих выходных? – Лорин на минуту задумалась. – Что ж, по-моему, эти выходные подходят. Но лучше спроси сначала у жены. Когда в доме появляется ребенок, нужно кое-что изменять… Правда-правда. – И она ободряюще улыбнулась Розмари.

Франклин обернулся к «маме» Дени.

– Что скажешь? Ты не против немного развлечься?

Сердце Розмари забилось сильнее от этого маленького знака внимания со стороны Франклина.

– Конечно, не против, – заверила она.

– Тогда решено, – объявил он и наклонился, чтобы поднять Дени из коляски.

Стоя подле него, Розмари старательно улыбалась. У нее создалось впечатление, что муж сестры все это подстроил нарочно, чтобы проверить ее реакцию. Но если делать вид, что ничего не произошло, он, должно быть, снова останется с носом.

– Великолепно! – тем временем воскликнула соседка. – До встречи, Мелисса! – И Лорин, помахав рукой, направилась к своему дому.

А Розмари достала из коляски пакеты с купленными в магазине овощами и следом за Франклином пошла к дому.

– Пока ты ничего не сказал, – предотвратила она его реплику, – я прошу прощения за то, что нас не было дома, когда ты позвонил.

– Неужели! – недоверчиво воскликнул Франклин.

– Я знаю, не стоило идти с Лорин в магазин, – быстро заговорила Розмари, – но в холодильнике не было молока, сока и вообще почти ничего съестного и оставалось всего две банки детского питания. Я подумала, мы успеем. Мне очень жаль, что ты волновался. Прости, пожалуйста…

Если Франклину требовалось доказательство того, что перед ним не Мелисса, то он его получил. Когда в последний раз та за что-либо извинялась? А то, что эта женщина успела извиниться перед ним даже не один, а целых два раза, подтвердило то, что он начал подозревать, еще когда они стояли на улице и разговаривали с Лорин.

– Звучит так, будто тебе и вправду жаль, – ответил он.

Вглядевшись в черты лица Розмари на более близком расстоянии, он стал замечать все те маленькие, незаметные отличия в ее внешности, на которые раньше не обращал внимания. Слишком уж он был ослеплен гневом и любовью в тот момент, когда следовало бы присмотреться к женщине повнимательнее.

Ее волосы были немного длиннее и темнее, чем у Мелиссы. Губы – более полные, чувственные; на носу – россыпь еле заметных веснушек. Но помимо всего прочего, совершенно иным был взгляд, полный невыразимой грусти. И грусть эта нашла отзвук в сердце Франклина.

Макбрайт, кажется, говорил что-то о том, что сестра Мелиссы потеряла ребенка. Эта трагедия не могла не сказаться на бедной женщине – вот откуда эта печаль и эта ловкость в обращении с грудными детьми.

Франклин припомнил, как, стоя на пороге комнаты в Йорке, наблюдал за тем, как женщина меняла Дени подгузник: казалось тогда, что это был совершенно другой человек… Как выяснилось, он не ошибся…

– Мне действительно жаль, – повторила Розмари.

Эти слова прервали течение его мыслей. И неожиданное откровение сразило Франклина: эта женщина на самом деле ему не жена – она чужая и совсем не мать его ребенка! Кэдлер смутился и рассердился, но подавил в себе желание немедленно потребовать объяснений.

На руках у него зашевелился Дени.

– Наверное, малыш голоден, и его обязательно нужно переодеть, – услышал он голос Розмари.

Он медленно перевел дыхание, желая немного прийти в себя.

– Я все сделаю сам.

Франклин обрадовался возможности побыть некоторое время наедине со своим грудным сыном и поразмыслить над столь неожиданным поворотом событий. В детской, пока он менял Дени подгузник, голова его была занята решением сложного вопроса.

Почему Мелисса прибегла к помощи сестры? Должно быть, они что-то затеяли. Наверное, его возлюбленная действительно не захотела дать ему полную опеку над Дени, поэтому и сбежала от него с новорожденным сыном.

На мгновение руки его замерли, а по спине пробежал неприятный холодок. Глядя на своего малыша, Франклин почувствовал, что сердце его разорвется от боли, если он потеряет Дени. От одной только мысли об этом веки его обожгли слезы.

Сжав зубы, он вновь поклялся сделать все, что будет в его силах, чтобы вырастить мальчика здесь, в Уитби, где сможет должным образом заботиться о нем, любить и оберегать его.

Франклин снова ощутил желание вывести притворщицу на чистую воду, заставить признаться во всем, что они с сестрой задумали. Однако быстро овладел своими чувствами: лучше сделать вид, что ничего не происходит. Он будет выжидать. А там поживем – увидим…

Пока грелась бутылочка для Дени, Розмари убрала в холодильник продукты. Она не имела права винить Франклина за то, что он сердится. Но почему он так подозрительно смотрел на нее, словно пытался пронзить ее взглядом, заглянуть в самые потаенные уголки души?

Не оставляло сомнений то, что в семейной жизни Мелиссы и Франклина было немало подводных камней. Иначе почему сестра убежала от него за несколько дней до родов? Да и с момента приезда в Уитби муж не заикнулся о том, чтобы жена возвратилась в семейную спальню, ни разу не пытался с ней помириться. Но поскольку Франклин так трогательно заботится о своем малыше, наверняка где-то в глубине души он любит и Мелиссу – свою жену и мать крохотного Дени.

По собственному опыту Розмари знала, что в браке не всегда все удается легко. Она смела лишь надеяться, что Мелисса одумается и отбросит ненужные амбиции ради двух самых родных и близких людей в своей жизни, оставит заоблачные мечтания и хотя бы постарается восстановить то, что еще можно восстановить…

– Вот и мы. – Голос Франклина прервал ее размышления. – Дени, кажется, умирает с голоду. Он хотел даже пососать свой кулачок.

– Хочешь его покормить? – спросила Розмари, проверяя на внутренней стороне запястья температуру молока.

– Я бы с удовольствием. Но мне нужно вернуться на работу, – задумчиво произнес отец ребенка.

– Я подумала… То есть я хотела спросить, ты не…

Розмари замолчала, поняв, что начинает краснеть.

– Нет, я не возьму его с собой, если ты это имеешь в виду. У него и так в последние дни весь режим пошел насмарку.

– Спасибо, – с трудом проговорила растроганная Розмари и протянула руки, чтобы забрать у отца ребенка.

Франклин отдал ей сына. Все еще не в силах примириться с мыслью, что женщина, стоящая перед ним, не Мелисса, он тем не менее твердо был уверен в одном: забота о Дени была для нее на первом месте.

Нагнувшись, отец поцеловал малыша в макушку.

– Я вернусь около шести.

– Мы будем тебя ждать, – прошептала Розмари.

Терпкий запах мужского одеколона закружил ей голову, заставляя сердце биться все чаще и чаще.

Кивнув, Франклин вышел на улицу. А Розмари с облегчением выдохнула. На долю секунды ей на ум пришла глупейшая мысль, что вот сейчас… сейчас он поцелует и ее… Но куда более нелепым было разочарование от того, что он этого не сделал.

Дени заплакал, успешно выведя Розмари из водоворота эмоций, грозивших захлестнуть ее с головой. Накормив племянника, она уложила его. Ощущая необходимость отвлечься, Розмари достала из сумки альбом, уголь, мелки и отправилась на террасу.

Нежеланная гостья в чужом доме, она постояла, опираясь на перила и глядя на заросший сад. Траву внизу покрывал толстый ковер из красных, золотых и бурых листьев, нападавших с деревьев. Любимые Розмари рододендроны росли живописными группками. На мгновение она представила, как они распустятся по весне.

Солнце медленно садилось, то и дело выглядывая из-за серой полосы облаков. Температура воздуха упала до десяти градусов. Свежий ветерок бодрил, напоминая о приближении зимы. За деревьями виднелась гряда дюн, а дальше, за ними, до самого горизонта серебрилась морская гладь.

Розмари раскрыла альбом, и скоро несколько страниц наполнились образами того, что видела перед собой художница. Она была настолько поглощена работой, что не сразу расслышала, когда зазвонил телефон. С досадой захлопнув альбом, она поспешила в кухню.

– Алло?

– Где ты была? – спросил Франклин.

– На террасе.

– Разве там достаточно тепло для Дени?

– Он спит наверху. Я только выглянула на пару минут, – не слишком уверенно объяснила Розмари.

Но судя по часам, висящим на стене, она рисовала почти час. Розмари вздрогнула, только сейчас почувствовав, как же она на самом деле замерзла.

– Я звоню, чтобы тебя предупредить: я пригласил еще одну семейную пару поужинать с нами в субботу.

– Семейную пару? А… кого? – нахмурилась Розмари.

– Ивлин и Хьюго Харпер, – ответил он. – Я случайно столкнулся с ними у офиса. Ты познакомилась с ними летом, помнишь?

– Да, помню, – солгала Розмари, чувствуя, как от ужаса у нее замирает сердце. – К-как у них дела?

– Замечательно, – ответил Франклин. – Думаю, чем проще все будет, тем лучше. В субботу я куплю свежую семгу на рыбном рынке, и мы пожарим ее на открытом воздухе.

– На открытом воздухе? – переспросила Розмари, вздрагивая. – А сейчас не слишком холодно для того, чтобы ужинать на улице?

– А кто сказал, что мы будем ужинать на улице? – поддразнил Франклин. – Пожарим рыбу на террасе, потом накроем стол в столовой, добавим печеный картофель. Еще подадим салат, сырный пирог из местной пекарни, и ужин получится – просто пальчики оближешь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю