355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марсель Аллен » Полицейский-апаш » Текст книги (страница 5)
Полицейский-апаш
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:22

Текст книги "Полицейский-апаш"


Автор книги: Марсель Аллен


Соавторы: Пьер Сувестр
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

7. УЛЬТИМАТУМ ФАНТОМАСА

– Да здравствует министр! Да здравствует Ферран! Ура!

Эти восторженные возгласы ещё продолжали звучать в ушах министра юстиции Дезире Феррана, когда он ехал домой в сопровождении своего заведующего канцелярией, г-на Наварре. Дезире Ферран возвращался из Сорбонны, с торжественного заседания на юридическом факультете, куда он был приглашён в качестве председателя. Церемония была чрезвычайно представительной и затянулась допоздна. Было произнесено немало громких речей, каждый оратор стремился воздать должное министру юстиции, который, без сомнения, был героем дня. Наконец Дезире Ферран объявил заседание закрытым. Напоследок он решил произвести наиболее сильное впечатление на собравшихся здесь будущих юристов и адвокатов и произнёс величественную речь во славу французской законности. Заключительные пассажи речи были встречены бурной овацией. Это был настоящий триумф.

Министр и его сотрудник оживлённо обменивались впечатлениями. Дезире Ферран был полон решимости, отваги и честолюбивых надежд на будущее.

– Верьте мне, Наварре, – пылко говорил он, – скоро наш кабинет станет кабинетом премьер-министра. Я не спорю, Монье – достойнейший человек, но он уже немолод. А теперь стране нужны другие люди – сильные, энергичные, решительные…

– Вроде вас. Не правда ли, мой дорогой Ферран? – докончил за него Наварре.

– Ну что ж, пожалуй, – согласился министр. – Не скрою, я честолюбив. Все эти приёмы и банкеты, конечно, быстро надоедают, но ради такой встречи, как сегодня, со студентами университета, я готов на многое.

Наварре подавил зевок.

– Не столько надоедают, сколько утомляют…

– Ну и ну! – весело воскликнул министр. – Похоже, унылые заседания апелляционного суда в Дуэ, на которых вы были председателем, пока меня не избрали, вам больше по душе, чем ваш нынешний пост. Неужели вам не нравится здесь, в Париже?

– Что вы, конечно нравится! Я очень благодарен вам, Ферран, за то, что вы сделали меня членом кабинета.

Экипаж подъехал к особняку, и кучер, придерживая рвущихся с места лошадей, громко крикнул, чтобы открыли ворота. Минуту спустя экипаж стоял у входа в личные апартаменты министра. Наварре на прощание обменялся рукопожатием с Дезире Ферраном и, подняв воротник пальто, пересёк сад, вышел на улицу и быстро зашагал к себе домой.

Начальнику канцелярии было сорок пять лет. Он не один год проработал в Дуэйском суде и работал бы там до сих пор, если бы его давний друг Дезире Ферран не был избран министром и не начал формировать новый кабинет. Наварре был скромным человеком без особых амбиций. Он опасался, что его новая должность будет чересчур напряжённой и утомительной, однако не отказался от неё, надеясь скоро выйти в отставку или дождаться смены правительства, а затем получить спокойное и почётное место где-нибудь в кассационном суде.

Дезире Ферран был человеком совсем иного склада. Он закончил медицинский факультет и какое-то время работал врачом. Однако эта профессия его почти не интересовала. Гораздо больше Феррана привлекала политика. Тем не менее он не оставлял практики, создавая себе репутацию опытного и великодушного врача. Расчёт Феррана оказался верным, и на первых же депутатских выборах он получил абсолютное большинство голосов. Деятельность депутата целиком соответствовала характеру Феррана. Вскоре его заметили в Париже, и премьер-министр Монье выдвинул его на пост младшего секретаря своего кабинета. Но карьера Феррана на этом не остановилась. Он продолжал продвигаться вперёд и в результате серии отставок и изменений в составе правительства занял третий по важности пост в государстве – пост министра юстиции. Но и это было ещё не всё. Недавнее покушение не только не уронило его в глазах общественного мнения, но, наоборот, чрезвычайно способствовало его популярности. Это был шанс для нового продвижения вперёд, который Дезире Ферран не собирался упускать.

На пороге министр был церемонно встречен своим пожилым и верным слугой Батистеном.

– Господину министру угодно раздеться?

– Да, Батистен, я чертовски устал.

– Ночная рубашка господина министра уже готова.

– Не спешите, Батистен. Принесите мне лучше домашний пиджак. У меня ещё есть кое-какие дела.

С этими словами Дезире Ферран указал на свой рабочий стол, где громоздились стопки папок и документов. Это были многочисленные письма, одни уже вскрытые, другие ещё не распечатанные, на которые сотрудники кабинета предпочитали не отвечать, не проконсультировавшись предварительно с министром. Эту гору корреспонденции необходимо было срочно разобрать.

Неподвижный, величественный Батистен молча ожидал дальнейших распоряжений.

– Вы можете идти, мой друг, – сказал Дезире Ферран. – Я разденусь сам. Разбудите меня завтра утром не раньше семи часов. Мне необходимо немного отдохнуть.

«Ещё неизвестно, во сколько я лягу, – закончил он про себя, взглянув на стопку писем. – Подумать только, всё это с грифом „срочно“, а ведь многие конверты я не успеваю вскрыть по нескольку дней. Что же происходит с документами, которые рассматриваются в общем порядке?»

Министр никак не мог сосредоточиться, чтобы как следует приняться за работу. Было очень душно, и он открыл окно, выходящее на площадь Вандом. Несколько секунд он стоял, опёршись на подоконник. Перед ним возвышалась величественная колонна, увенчанная статуей Императора. Министр позволил себе несколько минут помечтать, строя возвышенные планы. Он машинально вглядывался в черты лица бронзовой статуи, воздвигнутой в честь величайшего человека, чьё имя переживёт века.

Найдётся ли человек, который сравняется в славе с Наполеоном?

И действительно ли он, Дезире Ферран, подходит для роли политического деятеля?

Министр закрыл окно и решил вернуться к работе. Проходя мимо зеркала, он внимательно взглянул на своё отражение и подкрутил усы. Затем он прикрыл их рукой, пытаясь представить себе, как выглядело бы его лицо без усов. Дезире Ферран весело рассмеялся.

– А почему бы мне не побриться? – произнёс он вслух. – Все великие государственные деятели – и Цезарь, и Мирабо, и Наполеон, и Чемберлен – не носили ни бороды, ни усов!

Но в следующую минуту Дезире Ферран снова обрёл серьёзность. Он лихорадочно принялся за разбор почты. Несколько минут министр напряжённо работал, но на лице у него появилось выражение досады и раздражения.

– Ещё… и ещё. Нет, это уже слишком!

Ему постоянно попадались под руку конверты с одним и тем же письмом, распечатанным во множестве экземпляров. На конвертах было написано: Миллион. Содержание письма всякий раз представляло собой настойчивую просьбу, а вернее, приказ от имени так называемого Фантомаса, который упорно требовал у правительства миллион в обмен на обещание убраться из Парижа. Вскрыв четвёртое письмо и обнаружив в четвёртый раз этот уже знакомый текст, Ферран в бешенстве ударил кулаком по столу.

– Если это шутка одного из моих подчинённых, я завтра же выставлю его за дверь! – воскликнул он.

Взяв себя в руки, он снова принялся разбирать письма. Конвертов с пометкой «срочно» оставалось всё меньше и меньше. Зато чаще попадались записки с требованием миллиона.

– Чёрт возьми! – прорычал Дезире Ферран, резко вставая из-за стола. – Это начинает действовать мне на нервы!

Он сорвал с себя пиджак и раздражённо отшвырнул его в угол комнаты. Внезапно Ферран почувствовал ужасное утомление. Поспешно раздевшись, он лёг в постель, закрыл глаза и попытался уснуть. Он уже начал погружаться в сладкую дрёму, как вдруг неожиданный звук заставил его подняться на локте и прислушаться. Сомнений быть не могло, он слышал шаги! Кто же это мог быть? На ночь в особняке не оставалось ни одного человека, кроме слуги Батистена, спавшего в другом крыле здания. Министру впервые пришла в голову мысль, что опасно оставаться ночью совсем одному. Однако у него не было времени размышлять. Обеспокоенный чьим-то странным присутствием в соседней комнате, министр бросился к выключателю. Но кто-то опередил его, и неожиданно вспыхнул яркий свет, на секунду ослепивший Дезире Феррана. Вдруг из груди министра вырвался вопль ужаса. В нескольких шагах от него стояла зловещая фигура в чёрном плаще и чёрной полумаске, с молотком в руке.

– Это он, мой тюремщик! – воскликнул Дезире Ферран и смертельно побледнел.

Тем не менее он попытался взять себя в руки и молча указал незнакомцу на дверь. Тот не обратил на этот жест ни малейшего внимания.

– Дезире Ферран, у вас есть пять минут, чтобы принять решение, – произнёс человек в чёрном.

Несчастный министр попятился назад. Босиком, в ночной рубашке, без оружия он не имел ни малейшей возможности оказать сопротивление. Надежд на бегство у него тоже не было никаких. Однако Дезире Ферран был не из трусливых. Он рывком поставил между собой и своим противником стол, заваленный бумагами.

– Убирайтесь отсюда сию же секунду! – приказал он. – Или я вызову полицию.

Но неизвестный лишь усмехнулся.

– Фантомасу никто и никогда не приказывает. Это Фантомас приказывает другим. Я в последний раз повторяю своё требование: миллион!

– Да вы с ума сошли! – вскричал Дезире Ферран. – Где я вам его возьму?! Какая неслыханная дерзость! Никогда правительство, министры, лично я не согласимся на ваше нелепое требование.

– Я выбрал именно вас по двум причинам, – вкрадчиво произнёс Фантомас. – Во-первых, вы, как министр юстиции, слишком рьяно относитесь к своим обязанностям, и это меня раздражает. А во-вторых, мне точно известно, что правительство выделило вам дополнительный денежный фонд для поощрения борьбы с преступностью.

– О негодяй! – прошептал Дезире Ферран.

– Молчите и слушайте! – властно приказал Фантомас. – Я знаю, что вы не можете открыто дать мне деньги, потому что в этом случае вы жертвуете служебным и общественным положением. Поэтому я и предлагаю вам воспользоваться фондом, предоставленным целиком в ваше распоряжение. Вы тихо, без лишнего шума изымете оттуда деньги якобы на нужды борьбы с преступностью, и никто об этом не узнает. В обмен же я обещаю вам исчезнуть. Вас устраивает это?

Дезире Ферран задыхался от гнева и возмущения.

– Гнусное чудовище! – взревел он вне себя. – Убирайтесь отсюда сию же секунду! Как я мог слушать вас с вашими гнусными предложениями! Я отдам полиции приказ схватить вас живым или мёртвым! Я не знаю, кто вы, но вам придётся ответить перед законом!

Фантомас пронзил Феррана своим сверкающим взглядом.

– Вы объявляете мне войну не на жизнь, а на смерть? Подумайте хорошенько…

Министр молчал.

– Ну что ж, – ухмыльнулся Фантомас, – значит, смерть!

И он стремительно метнул в голову Феррана тяжёлый молоток. Однако министр успел отскочить, и молоток глухо ударился об стену.

– На помощь! – закричал Дезире Ферран, бросаясь к окну.

Однако Фантомас преградил ему дорогу. И вот в апартаментах министра началась настоящая погоня. Ферран, с энергией, возросшей от чувства безнадёжности, опрокидывая мебель, нагромождал препятствия между собой и своим преследователем. Фантомас двигался за министром по пятам, без труда расчищая себе дорогу и отбрасывая в сторону стулья и этажерки. Сумасшедшая гонка продолжалась. Фантомас имел дело с достойным противником! Преступник, конечно, мог бы застрелить Феррана на месте из револьвера, но, видимо, он не хотел поднимать лишнего шума. Толстый ковёр и прочные стены заглушали крики Дезире Феррана и его отчаянные призывы на помощь. Внезапно несчастный издал вопль боли… раз… другой… третий… Он рухнул на колени и тщетно пытался подняться. На его ступнях, на ладони, которой он опирался об пол, появилась кровь. Вслед за тем Дезире Ферран потерял сознание. Фантомас, воспользовавшись этим обмороком, подхватил свой молоток и, издав торжествующий крик, нанёс Феррану страшный удар. Потом, хладнокровно подняв неподвижное тело под мышки, он перетащил его на кровать и положил на спину. Распахнув на груди Феррана сорочку, Фантомас проверил, бьётся ли сердце. Оно продолжало биться мелкими, слабыми толчками. Тогда из кармана своего плаща Фантомас извлёк длинную сверкающую иглу и, изо всех сил всадив её в грудь Дезире Феррана, насквозь пронзил ему сердце. На всякий случай убийца поднёс зеркало к губам своей жертвы. Сомнений не было, Дезире Ферран был мёртв. Тогда Фантомас спокойно направился к выключателю и погасил свет.

…Было три часа ночи. Привратник в министерском особняке был внезапно разбужен стуком в окно своей будки.

– Откройте дверь, – спокойно произнёс чей-то голос.

– Кто идёт? – машинально спросил привратник, ещё толком не проснувшись.

– Атташе кабинета министра, – ответил голос после секундного колебания.

Привратник открыл дверь и выпустил из дома позднего посетителя. Увы! Привратник не подозревал, что это был убийца Дезире Феррана…

Засыпая, он недовольно бормотал:

– Нечего сказать, подходящее время для работы. Наверняка какой-нибудь министерский прихлебатель… Долго он что-то засиделся. Наверное, чтобы завтра утром рано не вставать…

8. НОВОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ – НОВЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ

– Так, ещё один гвоздь… Господин Авар, куда мы складываем гвозди?

– В деревянную коробочку на ночном столике, – откликнулся начальник сыскной полиции.

Сидя на корточках, он внимательно рассматривал ковёр. Профессор Ардель, занимавшийся тем же самым, поднялся с колен, потирая затёкшую поясницу. Он держал в руке маленький гвоздь, который только что обнаружил на полу.

– Это удивительно! – пробормотал профессор.

– Ну что же, что вы скажете, господин профессор? – с нетерпением спрашивал стоявший неподалёку г-н Казамажоль.

– Я скажу, господин прокурор, что Дезире Ферран мёртв и что смерть наступила несколько часов назад.

Труп министра был обнаружен в семь часов утра. Поднялась невообразимая паника и суматоха. Префектура, г-н Авар и г-н Казамажоль были немедленно поставлены в известность о случившемся. На место происшествия был вызван один из лучших судебно-медицинских экспертов профессор Ардель. Все трое прибыли на Вандомскую площадь почти одновременно, в безумной надежде, что произошла какая-то ошибка, что министр ещё жив. Но увидев неподвижное, холодное тело Дезире Феррана, они поняли, что надежды тщетны: их коллега был мёртв. Профессор Ардель повторил это в третий раз, но г-н Казамажоль словно не хотел верить своим ушам.

– Вы говорите, мёртв? – вмешался бледный, страшно взволнованный г-н Авар. – Скажите лучше, убит!

– Именно это я и говорю. Налицо насильственная смерть. Ему был нанесён очень сильный удар по голове, не оставивший следов. Видимо, это был такой специальный молоток, которым часто пользуются убийцы.

– Знаю, знаю, – торопливо сказал Авар, – так называемая «сарделька». Только это не молоток, а мешок, туго набитый песком. Это смертельное оружие, если удар наносится со всей силы.

– В комнате ужасный беспорядок, это говорит о борьбе, – вставил г-н Казамажоль.

– Да-да, – подхватил Авар, – министр защищался, а потом, видимо, наступил на гвозди, которые убийца рассыпал на полу. Именно эти гвозди мы и находим в комнате на каждом шагу. Преступник всё рассчитал, всё предусмотрел. Но только кто этот преступник?

Г-н Казамажоль поджал губы и строго взглянул на Авара.

– Да, сударь, не везёт что-то нынче полиции! Всё новые и новые покушения, убийства, а виновных нет как нет.

– Конечно, – не без ехидства добавил он, – наша доблестная префектура утверждает, что Фантомас за решёткой. Страшно подумать, что творилось бы, будь он на свободе.

Г-н Авар уловил иронию в словах прокурора.

– Знаете что, сударь, – в бешенстве воскликнул он, – очень легко всегда перекладывать ответственность на кого-нибудь другого! Во всём всегда виновата полиция! Хороши же ваши суды, если их ни один преступник не боится!

– После покушения, – продолжал Авар, – наши сотрудники не оставляли министра юстиции ни на минуту. Они присутствовали на заседании в Сорбонне, они следовали за экипажем министра, когда он возвращался к себе. Наконец, двое из них всю ночь дежурили возле особняка.

– Надо было, чтобы охрана находилась не снаружи, а внутри здания, – заметил г-н Казамажоль.

– Неделю назад я предложил это господину Феррану, но он решительно отказался, и я в этом не виноват! Я не сплю, не ем, я пытаюсь сделать всё от меня зависящее, а толку никакого! Мне надоело, я подаю в отставку!

Профессор Ардель был чрезвычайно смущён тем, что стал невольным свидетелем этой неприятной сцены.

– Прошу прощения, господа, – произнёс он, – по-моему, моё присутствие здесь больше не требуется. С вашего разрешения, я хотел бы уйти, меня ждут больные.

Проходя через приёмную министра, откуда бледный и подавленный г-н Наварре звонил всем, кого он считал необходимым оповестить о трагических событиях, профессор столкнулся с одетым в траур, безупречно элегантным молодым человеком, который вежливо посторонился, давая ему пройти. Затем, тихонько постучав, молодой человек осторожно открыл дверь комнаты, где находились Казамажоль и Авар.

– В чём дело? Что вам угодно? – резко и раздражённо спросил начальник полиции.

– Честь имею представиться, маркиз Анж де Виллар, младший директор Анонимного Бюро Похоронных Церемоний.

Начальник полиции был потрясён. Откуда в похоронном бюро узнали о смерти министра? Неужели это известие уже облетело весь Париж?

– Да оставьте вы нас в покое! – возмущённо воскликнул он. – И без вас дел по горло!

В комнату вошёл г-н Наварре.

– Кого мне нужно раньше оповестить, премьер-министра или министра?

– Мне-то откуда знать? – пожал плечами г-н Авар.

Маркиз Анж де Виллар, нимало не смущённый суровым приёмом, который ему был оказан, на цыпочках подскочил к г-ну Наварре.

– Осмелюсь посоветовать вам сначала оповестить Елисейский дворец, – слащаво произнёс он.

Затем маркиз проскользнул к окну и встал в тени, стараясь не обращать на себя внимания.

Г-н Казамажоль опустился в кресло и, наморщив лоб, задумчиво поглаживал свои пушистые седые бакенбарды.

– А семья? Ведь надо предупредить семью, – вслух размышлял он. – Живы ли его родители? Где они живут?

Г-н Наварре не знал, что ответить.

– Мне кажется, господа, я могу вам помочь, – раздался вкрадчивый голос Анжа де Виллара.

– Как, вы ещё не убрались отсюда? – буркнул г-н Авар.

Но г-н Казамажоль кивнул головой на предложение маркиза.

– У нашего незабвенного министра, – продолжал тот, – в живых осталась только мать. Она живёт в Мюссидане и её, конечно же, надо оповестить.

Г-н Наварре уже напряжённо подыскивал в уме слова телеграммы, в которой предстояло сообщить несчастной матери ужасную новость.

Всё с тем же изысканным профессиональным тактом маркиз Анж де Виллар вывел Наварре из затруднения.

– Осмелюсь заметать, сударь, что сухая официальная телеграмма будет для бедной женщины слишком тяжёлым ударом. Не лучше ли послать к ней какого-нибудь человека, чтобы он немножко подготовил её?

– Да, но это займёт слишком много времени, – возразил г-н Казамажоль. – Она раньше узнает обо всём из газет.

– Разрешите мне, господа, взять это дело на себя, – деликатно предложил Анж де Виллар, мало-помалу выходя из угла на середину комнаты. – Наше похоронное бюро имеет агента в Периге, это в часе езды от Мюссидана. Уверяю вас, наш представитель как нельзя лучше справится с этим поручением. С вашего разрешения, я позвоню прямо сейчас.

Предложение маркиза было с благодарностью принято. Теперь он не скрываясь ходил взад и вперёд и отдавал распоряжения прислуге. Г-н Авар, тем временем, взволнованно мерил шагами комнату, искоса глядя на труп и в сотый раз спрашивал себя, кто же мог совершить это ужасное преступление. Разбирая бумаги на столе покойного министра, начальник полиции обнаружил среди прочей корреспонденции письма с требованием миллиона, подписанные Фантомасом. Автор этих писем, безусловно, и был убийцей. Преступник снова дразнил общественное мнение, демонстрируя свою неуловимость и безнаказанность. Кто же скрывался под именем сидящего в тюрьме Фантомаса? На этот вопрос шеф полиции, как ни бился, не мог найти ответа.

Комнаты министерского особняка постепенно наполнялись народом. Здесь были советники, атташе, сотрудники министерства. С постными лицами они вполголоса обсуждали ужасное событие и его возможные политические последствия. Каждый думал про себя, кто же теперь займёт место покойного Дезире Феррана. Этот вопрос особенно волновал тех политиков, которые, не рассчитывая на чрезмерную благодарность правительства, понимали, что их служебная карьера окончена, ибо кто же будет считаться с пусть и добросовестными, но бывшими сотрудниками министра, да к тому же ныне покойного?

Время приближалось к полудню, и народу становилось всё больше. В комнатах уже негде было сесть; повсюду звучали приглушённые голоса. Люди скорбели, сокрушались, недоумевали.

Известие о смерти Дезире Феррана ещё не успело выйти за пределы официальных кругов. Общественное мнение оповещено пока не было. Однако это неведение не могло продолжаться долго. Вскоре на площади Вандом раздались голоса разносчиков газет, выкрикивавших последние известия. Страшная новость звучала повсюду – под окнами министерства, на улице де ля Пэ, возле Тюильри. Свежие номера газет так и выхватывали из рук, продавцы не успевали даже давать сдачу. Через некоторое время люди, собравшиеся в резиденции министра, передавали из рук в руки специальный выпуск «Капиталь». Г-н Авар поспешно развернул газету. Ему не терпелось узнать, как пресса комментирует действия, предпринятые полицией. В это время через плечо Авара в газету заглянул г-н Казамажоль. Вверху страницы крупными буквами было написано: убит министр юстиции, а чуть пониже была помещена заметка со странным подзаголовком: удастся ли наконец арестовать Фантомаса?

– Это вопрос к вам, – обратился Казамажоль к Авару со своим обычным ехидством.

Шеф полиции ничего не ответил. Нахмурившись и закусив губу, он пробегал глазами подробные сведения, касающиеся убийства министра. Не найдя ничего нового для себя, он перешёл к следующей заметке, которая, как думал и он, и г-н Казамажоль, непосредственно касалась работы полиции. Однако они ошиблись. Заметка гласила:

«В депеше, полученной нами сегодня с борта океанского лайнера „Лотарингия“, отправившегося позавчера из Нью-Йорка и держащего курс на Гавр, сообщается, что в числе прочих пассажиров, плывущих на корабле, находится знаменитый частный детектив Том Боб. Знаменитый американский сыщик, взволнованный и потрясённый событиями, происходящими в Париже, направляется в Европу, с тем чтобы посвятить все свои силы и всё своё время раскрытию загадочных преступлений, связанных с именем Фантомаса, и арестовать этого неуловимого преступника».

Заметка кончалась такими словами: «Пожелаем удачи Тому Бобу, но удастся ли наконец арестовать Фантомаса?»

– Как вам эта новость? – обратился г-н Казамажоль к начальнику полиции. – По-моему, это просто газетная утка.

– Да нет, – задумчиво ответил Авар, – этот Том Боб действительно существует, и, кажется, в Нью-Йорке он достаточно известен. Но всё равно, объявлять о себе подобным образом…

Г-н Казамажоль язвительно улыбнулся:

– А ну как он и впрямь поймает Фантомаса?

– Чёрт подери! – раздражённо пробурчал начальник полиции, отходя от генерального прокурора. – Во всей этой неразберихе только этого типа нам не хватало!

– Это вы мне? – изумлённо спросил чей-то голос рядом с ним.

Авар осёкся. Нет, решительно ему сегодня не везло!

– Ну что вы, господин премьер-министр! – кланяясь произнёс он. – Мог ли я себе такое позволить!

Перед Аваром, действительно, стоял г-н Монье.

Было 11 часов утра.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю