355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Катон » Земледелие » Текст книги (страница 7)
Земледелие
  • Текст добавлен: 9 мая 2017, 06:00

Текст книги "Земледелие"


Автор книги: Марк Катон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

160

Коли есть какой-нибудь вывих, то он пройдет от такого заговора: возьми себе зеленую тростинку в 4 – 5 футов длины, расколи ее пополам и заставь двоих человек держать эти половинки у бедер. Начинай заговаривать: «Notas vacta, laries dardares astataries dissunapiter» – и пой, пока половинки не сойдутся.[536]536
  Смысл этого магического лечения можно передать так: «как расщепленные половинки тростника сходятся между собой, так должны соединиться вывихнутые суставы или сломанная кость». Заговор, состоящий из набора бессмысленных слов, и магическое действие сопровождаются весьма разумным лечением: поврежденный член берется в лубки. Взяв сложенные вместе половинки, обрезают тростинку «справа и слева» (по обе стороны руки) и получают, таким образом, шесть крепких шин. О тростнике см. гл. 6 и примечания к ней. Успех лечения зависел, разумеется, от того, как они были наложены.


[Закрыть]
Размахивай над ними железом.[537]537
  Злые духи, по древним верованиям, боятся железа.


[Закрыть]
Когда половинки сошлись и одна коснулась другой, возьми их в руку, обрежь слева и справа и привяжи к месту вывиха или к перелому: это вылечит. Произноси, однако, ежедневно этот заговор больному или же другой таким образом: «Huat haut istasis tarsis ardannabou dannaustra».


161

(1) Каким образом сажать спаржу.[538]538
  «Катон ни о чем не говорил так вразумительно, как о спарже: она упомянута в самом конце книги. По-видимому, она была для него неожиданной новинкой» (Пл. 19.147). Любопытно сравнить, как возделывали в Италии спаржу два века спустя после Катона. Колумелла (11.3.43 – 46): «Рассаду садовой спаржи и той, которую в деревнях зовут „corruda“, готовят года за два. Если ты посадишь ее семена в жирную и унавоженную землю, после февральских ид, опустив в каждую ямочку столько семян, сколько ты сможешь захватить тремя пальцами, то дней через сорок они переплетутся между собой и образуют как бы одно целое: эти соединившиеся и перепутавшиеся между собой корешки огородники зовут „губкой“. Через 24 месяца их надо пересадить на солнечное, очень влажное и унавоженное место. Делают на расстоянии фута одна от другой канавки, глубиной не больше 3/4 фута, и опускают туда „губочки“ с таким расчетом, чтобы они легко проросли через насыпанную землю. В сухих местах их надо раскладывать по самому дну канавок, чтобы они лежали там как бы в корытце; в сырых, наоборот, надо помещать их на гребнях, чтобы обилие влаги им не повредило. В первый год после этой пересадки спаржевые побеги надо ломать. Если ты будешь вырывать их, то ты вытянешь всю „губочку“, потому что корешки еще нежные и неокрепшие. В следующие года ее надо будет не ломать, а вырывать с корнем. Если этого не делать, то надломанные стебли задушат глазки в „губочках“: они словно выколют их и не позволят пустить спаржевые побеги. Впрочем поздние осенние стебли надо убирать не все: кое-что оставляется на семена. После того как на спарже появились колючки, а семена уже собраны, стебли, как они есть, на том же самом месте, сжигают, а затем проходят с мотыгой по всем канавкам и вырывают траву; потом разбрасывают навоз или золу, чтобы в течение всей зимы соки от них вместе с дождем проникали к корням. Весной, прежде чем спаржа покажется, землю рыхлят железной двузубой вилкой, чтобы скорее показался стебелек и чтобы в мягкой земле он стал толще».


[Закрыть]

Место следует хорошенько перекопать. Место это должно быть сырым или тучным. Когда ты его перекопаешь, наделай грядок так, чтобы ты мог их мотыжить и пропалывать справа и слева, не вытаптывая грядок: делая грядки, оставляй между грядками со всех сторон расстояние в полфута. Затем сажай: опускай по 2 – 3 зернышка в ямки, проделанные в ряд колышком, и тем же колышком засыпай дыру землей. Затем хорошенько насыпь на грядки поверху навоза. Сажай после весеннего равноденствия. (2) Когда спаржа взойдет, часто пропалывай ее, но смотри, чтобы вместе с травой не вырвать и спаржи. Молодые ростки покрой первый год на зиму соломой, чтобы их не поморозило. Ранней весной открой, промотыжь и прополи. На третий год после посева ранней весной выжги гряды. Затем мотыжь не раньше, чем взойдет спаржа, чтобы при мотыженье не повредить корней. (3) На третий или четвертый год вырывай спаржу с корнем. Если ты будешь ее ломать, то оставшиеся стебли засохнут. Рви ее до тех пор, пока не увидишь, что она пошла в семена. Семена поспевают к осени. Когда соберешь семена, выжги грядки. Когда спаржа начнет показываться, окучивай ее и унаваживай. Через 8 – 9 лет, когда она уже состарится, рассади ее; землю в том месте, куда ты собираешься ее перенести, хорошенько перекопай и унавозь; затем сделай канавки, чтобы посадить спаржу с корнями. (4) Расстояние между корнями каждой спаржевины должно быть не меньше фута. Выдергивай ее: окопай так, чтобы дергать было легко: смотри, не поломай. Наложи как можно больше овечьего навозу: он для этого дела самый лучший. От другого навоза заводится трава.


162

(1) Засолка окороков и мелких кусков свинины по-путеолански.[539]539
  Путеолы – первоклассная гавань в Кампании.


[Закрыть]

Окорока следует засаливать в долиях или в маленьких кувшинах таким образом. Когда купишь окорок, обруби копыто.[540]540
  Окорока в древней Италии продавались с копытом. Изображения таких окороков имеются на одной античной вывеске.
  Путеоланская ветчина и наличие свиного стада в хозяйстве Катона позволяют думать о значительных размерах свиноводства в современной ему Кампании.


[Закрыть]
На каждый окорок возьми полмодия молотой римской соли. Покрой дно долия или кувшина солью, затем положи окорок той стороной, на которой есть кожа, вниз и совершенно засыпь его солью. Затем положи сверху второй и таким же образом засыпь его: смотри, чтобы мясо не соприкасалось с мясом. (2) Засыпь все окорока. Когда уложишь их все, засыпь сверху солью так, чтобы мяса не было видно; соль разравняй. Когда окорока пролежат пять дней в соли, вынь их все вместе, каждый с его солью. Те, которые лежали наверху, отправь вниз, таким же образом засыпь и уложи. (3) Через 12 дней вынь окорока вовсе, сотри с них соль и оставь повисеть на ветру два дня. На третий день хорошенько оботри губкой, смажь маслом и повесь на два дня коптиться в дыму. На третий день сними, смажь смесью масла с уксусом и повесь на полках для мяса. Ни моль ни черви их не тронут.

Вывеска над античной мясной лавкой.


Приложение

От редакции

Знаменитый трактат Катона «Земледелие» (de agri cultura) представляет значительный исторический интерес. Трактат этот или, точнее говоря, практическое руководство по сельскому хозяйству изображает жизнь крупного италийского хозяйства республиканского Рима II в. до н. э. Катон был сам землевладельцем и хозяином и написал свой трактат так, как только мог писать человек, хорошо знавший сельское хозяйство. Недаром его любимым изречением было: «Rem tene verba sequentur» – «знай дело, слова придут сами».

Книга Катона имеет для нас двойной интерес. Этот древний литературный источник позволяет исследователю изучить технику древнеримской агрикультуры и организацию управления поместьем; наряду с этим «Земледелие» раскрывает социальные взаимоотношения в рабовладельческом хозяйстве, взаимоотношения земледельца с обедневшими соседями – крестьянами и представителями делового Рима: от крупного землевладельца до мелких предпринимателей, арендующих виноградники и масличные сады. Разумеется, руководство Катона обращено не к миру рабов, а к миру собственников, и посвящено оно вопросам доходности имения, задачам повышения его рентабельности и рациональной организации труда рабов в целях максимальной эксплоатации их рабочей силы.

Книга Катона написана языком трудным и необработанным. Перевод ее несомненно будет полезен историкам, представит большой интерес и для широких кругов специалистов по сельскому хозяйству.

Во вводной статье дана точка зрения советской науки на построение «Земледелия». Вместо чисто механического соединения разрозненных частей, которое видели в книге Катона буржуазные ученые, советский историк представляет древний литературный памятник в новом освещении: как органически целое, композиционно связанное произведение, дающее новое в понимании экономики сельского хозяйства того времени.

Академик И.И. Толстой.


Катон и его «Земледелие»

1

Древность оставила нам две биографии Катона, написанные – одна Корнелием Непотом, другая Плутархом. Сведения, сообщенные этими биографами, можно еще дополнить с помощью Ливия и Цицерона. Таким образом, мы обладаем для Катона полнотой биографических сведений, чрезвычайно редкой для античности.

Катон родился в 234 г. до н. э. в Тускуле в неизвестной плебейской семье. Семнадцати лет он был уже в армии и проделал всю войну против Ганнибала под начальством Фабия Кунктатора. Солдатом он был храбрым, и уже в молодости грудь его покрывали многочисленные рубцы от ран. Ко времени окончания войны он был квестором и сопровождал в Африку Сципиона (которого не любил за его дружбу с греками, за измену старинным обычаям и старинному образу жизни). Первой провинцией, полученной им в управление, была Сардиния, куда в 199 г. Катон отправился в качестве пропретора. В 195 г. Катон был уже консулом и по истечении срока своей магистратуры отправился наместником в Испанию, охваченную в то время восстанием. Катон оказался полководцем решительным и находчивым: восстание было вскоре подавлено. С побежденным населением Катон вел себя жестоко: по его распоряжению у испанцев было отобрано оружие (обида, которую многие не снесли и покончили с собой), а стены, окружавшие города, срыты. Катон, не любивший замалчивать свои заслуги, говорил, что он в Испании разрушил городов больше, чем прожил там дней. В последний раз на военном поприще мы встречаем Катона в 191 г., когда во время войны с Антиохом Сирийским он, искусно обойдя неприятеля с тыла, оказал большую услугу римскому войску.

В 183 г. Катон, несмотря на противодействие знати, среди которой у него было много личных врагов, был избран цензором. Цензорство его осталось в памяти потомства как время крутых мер и жесткого контроля над нравами. Семерых сенаторов Катон лишил их звания, причем эта участь постигла и Л. Фламинина (брата Тита, «освободителя Греции»), приказавшего обезглавить у себя на пиру для развлечения своей возлюбленной преступника, и одного бывшего претора, провинившегося только тем, что он поцеловал свою жену в присутствии дочери. Изгнан был из сената и человек, осмелившийся ответить шуткой на вопрос цензора. Катону удалось провести законы, по которым был чрезвычайно увеличен налог на предметы роскоши, и он добился сдачи государственных подрядов по очень высоким ценам.

Катон неоднократно выступал в суде и как защитник, и как обвинитель: в течение долгого времени он был влиятельнейшим адвокатом и политическим оратором. Речи свои он записывал и отделывал, и некоторые из них были вставлены им в его «Начала»: первую историю Рима и Италии, написанную на латинском языке.

Катон умер в 149 г., восьмидесятипятилетним стариком. Жизнь Катона пришлась на знаменательную эпоху римской истории. Отдаленное италийское захолустье превращалось при нем в мощную державу, которая, разбив Карфаген, выступила на международную арену с намерениями явно агрессивными. Старая Италия доганнибаловых времен неуклонно меняет свой облик: изменяется экономика страны, политические воззрения и национальное самосознание, изменяются быт и нравы. Новое врывается в жизнь повсюду: иногда оно вытесняет старое, иногда уживается рядом с ним, видоизменяя его и само видоизменяясь. Катон был настоящим сыном этой переходной эпохи, противоречия которой отражались в нем незаметно для него самого. Он был страстным поклонником старинной простоты – и деятельным приверженцем агрессивной политики Рима, которая, конечно, влекла за собой приток больших средств и естественно возникающую тягу к роскоши; он ненавидел и презирал греков и считал, что «произведения их следует просматривать, но не изучать», но его «Начала» свидетельствуют о значительном использовании греческих источников. Он преследовал обиды и насилия, чинимые отдельными лицами провинциалам, но считал вполне естественным порабощение этих провинций Римом; он провозглашал земледелие единственно достойным занятием – и принимал участие в торговых операциях, официально запрещенных римскому сенатору; приводил в «Земледелии» прадедовские сельскохозяйственные правила и в то же время учил вести хозяйство совершенно по-новому.

Катон начал свою жизнь в условиях еще примитивной рабовладельческой системы III в. до н. э., превращавшейся в развитую систему рабовладельческого хозяйства, которая уже во II в. характеризовалась развитием крупного землевладения, а также денежно-ростовщического и торгового капитала. Катона мы и можем считать выразителем интересов быстро развивающегося рабовладельческого хозяйства и ростовщического капитала. Он настаивал на разрушении Карфагена и в Испании действовал как представитель великодержавной политики Рима. Катон был консервативным во всем, что касалось быта, домашнего устройства, семейных порядков. Этот консерватизм мирно уживался в нем с приверженностью к новым формам хозяйства.

Люди последующих поколений, жившие в эпоху глубокого упадка нравов, любили представлять себе «доброе старое время» ранней республики как время строгих и простых нравов. Катону отвели почетное место среди героев этой старины. Цицерон изобразил его в своем диалоге «О старости», написанном в 45 г. до н. э., как мудрого старца, деятельного, благожелательного, возвышенного в мыслях. Ливии (39.40) восторгался его разносторонней и кипучей деятельностью и его личными качествами. Подлинный Катон не имеет ничего общего с этим чисто литературным образом, создатели которого не смогли увидеть в старом цензоре его ограниченности, его бездушной жестокости, его захватнических стремлений: как раз тех черт, которые делают его типичным рабовладельцем того периода римской истории.

Идеал Катона был узок и скуден: «хороший человек и хозяин» в его понимании означал жестокого стяжателя. Трудно вычертить облик рабовладельца ярче, чем это сделано самим Катоном в его «Земледелии». Перед нами человек, для которого обогащение составляет «честь и славу». В работе над увеличением своего состояния исчезали все человеческие чувства: и «подлинный римлянин», продающий старого раба, строгий цензор, выступающий среди своих рабов в роли сводника, «мудрый старец» Цицерона, рекомендующий приветливое и дружелюбное отношение к соседям только в целях собственной выгоды, по справедливости внушают нам чувство негодования и отвращения.

Произведением Катона, целиком до нас дошедшим, является его «Земледелие». Его книга – единственный источник, который раскрывает нам, что интересовало сельского хозяина того времени. К рассмотрению этого памятника мы и перейдем.


2

Композиция катоновского «Земледелия» подвергалась критике с давних пор. Геснер в предисловии к своему изданию латинских сельскохозяйственных писателей[541]541
  Gesner. Scriptores rei rusticae. 1773 – 1774.


[Закрыть]
прямо заявил, что «книга в том виде, в каком она имеется сейчас, не принадлежит Катону». Голос Клотца,[542]542
  Klotz. Über Catons Schrift de r. r. Jahns Arch., 10, 1884.


[Закрыть]
доказывавшего путем сравнения катоновского текста с цитатами из него у Варрона и Плиния, что в конце республики и в первом веке империи читали того же самого Катона, которого читаем и мы, прозвучал без особой убедительности. Требовалось доказать не столько подлинность катоновского текста, сколько подлинность композиции всей книги, а это доказать отдельными цитатами было невозможно. Кроме того, за период от Катона до Варрона, а тем более до Плиния, в тексте мог произойти ряд изменений: его могли и перепутать, и дополнить, и изменить. Считалось, что так беспорядочно Катон писать не мог; немецкие филологи, со школьной скамьи воспитанные в почтении к старому цензору, придумали виновников порчи: книга Катона, конечно, подверглась ряду изменений и переработок, – над ней потрудились какие-то грамматики, отредактировавшие ее и своей редакцией приведшие в то беспорядочное состояние, в котором сейчас книга имеется. Во второй половине прошлого столетия мнение это было общепринятым: ходовые истории римской литературы провозгласили его, так сказать, официально. Специальная работа Вейзе[543]543
  Weise P. Questt. Caton. Gött., 1887.


[Закрыть]
о Катоне, появившаяся в 1887 г., принимала наличие двух редакций, согласные усилия которых и придали книге ее теперешний вид. Вейзе не удержался от соблазна представить «Земледелие» в той форме, в которой оно, по его мнению, должно было быть, и вывести на свет «подлинного» Катона, которого, как спящую красавицу, держали за семью замками злые чары лукавых редакторов. Деятельность этих таинственных существ, так своеобразно понимавших свои редакторские обязанности, показалась, наконец, несколько странной, и столь удивительное редактирование признано было никогда не существовавшим. В 1896 г. Гаулер[544]544
  Hauler E. Zu Catos Schrift über das Landwesen. 1896.


[Закрыть]
объявил книгу Катона подлинной – именно в том виде, в каком она дошла до нас, а ее беспорядок объяснил тем, что перед нами не систематически задуманный трактат, а записная книжка сельского хозяина, куда он заносил все, что интересовало его, не заботясь о порядке и не имея никакого заранее начертанного плана. Мысль Гаулера была хороша уже тем, что, казалось, она зачеркивала попытки восстановления «подлинного» Катона. К сожалению, она далеко не доказательна: самое беглое чтение катоновского «Земледелия» убеждает нас в наличии общего замысла и в стремлении – хотя бы в некоторых частях книги – к систематическому его распределению. «Земледелие» ясно распадается на четыре части: на «Введение» (гл. 1 – 9), «Технический отдел» (гл. 10 – 22), «Календарный» (разбитый на три отдела: «Осень», «Зима» и «Весна») (гл. 23 – 53) и на последнюю – заключительную, которую обычно называют «Домоводством» (гл. 54 – 162), хотя это название далеко не исчерпывает всего содержания этой части. На это деление по темам указал в 1926 г. в своей «Истории латинской литературы» Каппельмахер, а три года спустя вышла работа о Катоне ученика Гаулера – Иосифа Герле,[545]545
  Нörle Josef. Catos Hausbücher. Paderborn, 1929.


[Закрыть]
побившая рекорд в деле создания той книги, которую, с точки зрения западного ученого, должен был написать Катон. Герле вспомнил старых редакторов, но поручил их работу самому Катону: заставил его написать несколько отдельных книжечек, отредактировать и дополнить их по крайней мере дважды; призвав на помощь благодетельный случай, перепутавший листки с разными редакциями, и тупоумного переписчика, благоговейно сохранившего все, написанное рукой хозяина, Герле искромсал и перекроил «Земледелие» так, что под его рукой оно превратилось в нечто, совершенно не похожее на то, что дает рукописная традиция.

Работа Герле встречена была немецкой критикой не без робких возражений, правда, но в общем восторженно. С этого времени ученые разделились между Гаулером и его учеником, книга которого, насколько мне известно, остается последним словом немецкой буржуазной науки о Катоне.

Надо признать, что наука эта потерпела в данном случае полный крах. Указанные ученые не пожелали присмотреться к катоновой манере письма и объяснить план книги, исходя из тех задач, которые старый цензор ставил себе, и тех навыков изложения, которые были ему присущи. Они предпочли более быстрый и решительный путь – путь насилия над текстом и его автором: на этом пути можно создавать разные, иногда, может быть, и очень соблазнительные гипотезы, но понять писателя, идя по этому пути, конечно, невозможно.

Причины, по которым все «исправители» Катона считают, что книга его в том виде, какой она сейчас имеет, не могла выйти из его рук, сводятся к двум основным пунктам: во-первых, Катон не мог так перескакивать с одного вопроса на другой: вместо того, чтобы исчерпать одну тему до конца в одной главе или в целом комплексе глав, он бросает ее, едва наметив, переходит к другой теме, занимается ею некоторое время и, не закончив, возвращается к первой, и т. д. – все в той же манере; во-вторых, не могут принадлежать одному и тому же автору повторения целых глав, иногда дословные. Объяснить это можно только сосуществованием разных редакций или беспорядком записной книжки. Так ли это в самом деле? Займемся сначала пунктом первым и выясним, почему Катон должен был разбирать намеченные им темы полностью и до конца каждую, и только покончив с одной, переходить к другой? Почему для него обязательна эта формальная логика, которой стремились его обучать старые профессора и юные докторанты немецких университетов? Может быть, постоянный переход от одной мысли к другой, – это его манера писать, характерный признак его писательского стиля?

Посмотрим, как строит Катон отдельные главы: навыки мысли, привычка распределять материал, склонность к тому или другому композиционному приему, – одним словом, все, что заставляет писателя строить отдельную главу именно так, а не иначе, определит, конечно, и построение целого отдела, а может быть и всей книги. И если, говоря о целом отделе и обо всей книге, можно утверждать, что и тут и там мы имеем дело с повторными редакциями, последующими добавлениями, путаницей листков и т. д., и т. д., то для отдельных глав подобные утверждения не имеют никакой силы, особенно если черты письма, отмеченные в одной главе, повторяются в целом ряде их. Поэтому исходной точкой для нашего анализа мы и возьмем отдельные главы. При ближайшем рассмотрении их мы увидим, что они построены именно тем способом, который казался исследователям Катона столь невозможным: он как раз все время переходит от одной темы к другой, разрабатывая их не последовательно, а параллельно.

Возьмем, например, первую главу, которая содержит наставления о том, какими правилами нужно руководствоваться при покупке имения. Герле счел эту главу подлинной, и она ускользнула от его хирургического азарта. Между тем логическое проведение его метода должно было бы совершенно перекроить и ее. Две главные темы, составляющие ее содержание: особенности самого имения (обозначим эту тему через а) и свойства того места, где оно находится (тема б), раскрываются с постоянным переходом от одной к другой: в одном предложении – они у Катона обычно коротки – речь идет об а, в следующем же о б. В самом деле:

а: «чем больше ты будешь ходить, тем больше тебе будет нравиться» (само имение);

б: «обрати внимание, какой вид у соседей...» (окрестная местность);

а: «войдешь, оглянись кругом, чтобы знать, как выйти»;

б: «ищи места с хорошим погодьем, где не бывает бурь,... покупай имение... у подножия горы, обращенное на юг... в здоровой местности, где много работников, есть хороший водоем, а поблизости богатый город... пусть оно будет в таком округе, где хозяева меняются нечасто»;

а: «имение должно быть хорошо обстроено...».

Если передавать такой способ изложения графически, то получатся не две параллельные линии, а зигзаг: писатель орудует обеими темами сразу, последовательно их чередуя: а б а б а; а – тема самого имения – как основная заканчивает главу. Это «письмо зигзагом» очень часто встречается у Катона. Мы не имеем возможности разобрать все его главы, написанные таким образом, но несколько примеров привести еще следует.

Возьмем, например, гл. 5: характеристику вилика. Она заключает в себе несколько тем:

а: порядки, которые вилик завел в имении;

б: вилик и его отношение к религии;

в: его личные качества и правила, которыми он руководствуется в собственном поведении;

г: хозяин и его поведение относительно вилика.

Три главные темы даются сразу, одна за другой:

а: «он должен завести хороший порядок»;

б: «соблюдать праздники»;

в: «чужого в руки не брать»;

а1: «он разбирает споры рабов; если кто в чем провинился, он хорошенько наказывает виноватого, смотря по проступку... Они у вилика всегда в работе... если вилик не захочет, чтобы рабы вели себя плохо, они себя плохо вести не будут»;

г: «если же он это будет терпеть, хозяин не должен оставлять этого безнаказанным»;

в1: «вилик не должен слоняться без дела; он всегда трезв и никуда на обед не ходит»;

а2: «рабы у него в работе: он следит за тем, чтобы делалось то, что приказал хозяин»;

в2: «пусть он не считает себя умнее хозяина... слушается того, кому приказано»;

б1: «жертвоприношения он совершает только в Компиталии, на перекрестке или на очаге».

в3: «без приказа хозяина он никому не поверит в долг... Семян для посева... никому не одолжит... он часто отчитывается перед хозяином... не смеет ничего купить без ведома хозяина. Паразита он не держит»;

б2: «он не смеет совещаться с гаруспиком, авгуром, предсказателем, халдеем. Он не обманывает нивы: это к несчастью»;

б4: «он постарается выучиться всякой сельской работе, и он будет часто работать... он первым встанет... и последним ляжет... Сначала он осмотрит, заперта ли усадьба, лежит ли каждый на своем месте и задан ли корм животным»;

т. е. в виде схемы.

а б в

а г в

а в б

а б в

Тема г «замирает» как тема, с точки зрения Катона, наименее важная; тема в – качества вилика, правила его поведения – проводится перед читателем пять раз. Она строится сначала «низкой»: к одному – важнейшему – качеству присоединяются другие, тоже важные:

в: вилик не вор, но над своим добром дрожит,

в1: он домосед, не гуляка, не пьяница,

в2: он послушен хозяину и не умничает.

Этот пункт показался Катону столь важным, что он решил развернуть и «обогатить» его: в3 дает ряд подробностей в поведении вилика перед хозяином, – он не только послушен, но и не действует без спроса, он не разбазаривает хозяйского добра, ничего от хозяина не утаивает; в4, вводя новые черты для характеристики вилика, заканчивает эту характеристику концом его трудового дня.

От вилика Катон переходит к волам. Сами по себе представляют они тему важную, а кроме того вместе с ними начинается новая, доселе еще не затронутая тема земледелия (чрезвычайно характерно, что ее вводят волы: им, а не рабам-пахарям, с точки зрения Катона, принадлежит здесь ведущая роль). Как же компануются обе эти темы? Обозначим тему волов через а и земледелия через б.

а: «за волами ухаживай со всем тщанием. Пахарям отчасти даже угождай, чтобы они охотнее ходили за волами»;

б: «постарайся, чтобы у тебя были хорошие плуги и лемехи... не паши гнилой земли; не езди по ней в телеге и не гоняй туда скотину. Если не остережешься и погонишь, то три года с этого места не получишь дохода»;

а1: «овцам и волам надо тщательно подстилать... берегись чесотки на овцах и вьючных животных: она бывает обычно от голода и от дождливой погоды»;

б1: «старайся, чтобы все работы были сделаны во-время: хозяйство – это такое дело, что если запоздаешь с одним, то запоздаешь во всем»;

а2: «если соломы не хватает, то собирай листья падуба и подстилай их овцам и волам»;

б2: «постарайся иметь большую навозную кучу. Навоз старательно сохраняй... осенью вывози. Маслины осенью окопай воронкой и подложи туда навозу»;

а3: «листву тополевую, вязовую и дубовую срезай своевременно, складывай ее... на корм овцам. То же и с отавой, с обкосками с лугов... после осеннего дождя сажай репу, сей корма и лупин»,

т. е. по схеме: а б а б а б а: знакомое уже «письмо зигзагом» с главной темой в начале и в конце.

Остановимся еще на том, как развивается каждая тема. а – это общее положение, своего рода «введение», с которого начинается обработка темы. Дальше идет ее «развертывание»: тема постепенно раскрывается, как развертывающийся свиток; на конкретных подробностях показано, в чем заключается уход за волами (diligentia – diligenter):

а1: подстилка и охрана от парши, т. е. в значительной степени от голода, причем тема волов «обогащается» прибавлением темы мелкого скота;

а2: конкретизирует «подстилку». Для нее употребляется солома и листья падуба;

а3: делает то же для а: речь идет не только непосредственно о парше, а и о главной причине, ее вызывающей, – о голоде, который хозяин предотвратит своевременной и неукоснительной заготовкой кормов.

Что касается б – земледелия, то эта тема развивается по-другому: к одному совету прибавляется другой и третий, т. е. уже встречавшаяся нам «низка».

Итак, рассмотрение отдельных глав познакомило нас с манерой катоновского изложения: это, во-первых, «письмо зигзагом», т. е. постоянный переход от одной темы к другой, а во-вторых – компановка этих тем или путем постепенного развертывания данной темы, или путем нанизывания ряда тем.

Если от отдельных глав мы перейдем к тем отделам, на которые разбивается «Земледелие», то мы увидим, что принципы построения их одинаковы. Мы встретим то же самое «письмо зигзагом», когда определенная тема не исчерпывается сразу, а разбивается между отдельными главами и параграфами, часто довольно далеко отстоящими друг от друга.

Возьмем, например, «Введение»: тема оборудования, затронутая в гл. 1, – «...посмотри, много ли там прессов и долиев», – подхвачена только в гл. 3.2-5. «Следует иметь хорошие давильни... два пресса, два хороших трапета...»; принципы, которыми руководствуется хозяин при управлении имением и которые изложены в гл. 2, дополнены гл. 4: «Если ты в хорошем имении хорошо построишься, хорошо поставишь дом... охотнее и чаще станешь приезжать, с имением пойдет лучше, меньше будет неполадок, и доходу ты получишь больше. „Хозяйский глаз – алмаз“. Будь хорош к соседям...», и т. д.; тема «засаживания имения», прозвучавшая в гл. 3 и тут же «замершая», развита в гл. 6-8, а «луг» из гл. 8.1 дополнен и развит в гл. 9 – через промежуток в целый и довольно большой параграф.

Главы 23 – 26 построены таким образом:

а: что надо приготовить для виноградного сбора: «сделай, чтобы к виноградному сбору было готово все... вымыты прессы... посолены палые маслины»;

б: самый сбор: «собери... несортового винограду... рабочим»;

в: виноделие: «ежедневно разливай поровну по долиям выжатый сок... если понадобится, то подбавь в сок дефруту... если подбавляешь... мрамору, подбавляй по фунту на мех... если подбавляешь смолы, то на мех соку возьми ее 3 фунта... когда подбавишь дефруту... мрамору или смолы... почаще перемешивай виноградный сок. Виноград жми ежедневно. Сок „обрезной“ ... дели по всем долиям, подбавляй его поровну».

«Греческое вино следует делать так... какое бы вино ты ни приправлял дефрутом, подбавляй дефруту 1/30 часть»;

б1: сбор винограда: «когда виноград созреет... позаботься, чтобы его снимали совершенно зрелым и сухим, чтобы вино не потеряло своих качеств»;

в1: виноделие: «просеивай ежедневно свежие отжимки... будет вино для рабов»;

а1: уборка всего, что было надобно для виноградного сбора: «Когда сбор винограда окончен, прикажи спрятать по своим местам...»;

в2: виноделие: «Долий с вином очищать дважды в день..., если хочешь сцедить вино с отстоя, то для такого дела это будет самое подходящее время».

Совокупность нескольких глав построена, следовательно, опять-таки «зигзагом»:

а б в б1 в1 а1 в2

Возьмем еще гл. 27 – 29:

а: посев кормов и злаков: «сей корма волам: кормовую смесь, вику... затем сей другие злаки»;

б: посадка деревьев: «копай на пару ямы... сажай маслины во время сева»;

в: уход за маслиной: «подрезай молодые деревца и окапывай деревья»;

б1: посадка деревьев; ее техника (вся гл. 28);

а1: посев, уход за ним: «навоз дели так: половинную долю вывози на ниву, где будешь сеять корма...»;

в1: уход за маслиной: «и если там будут маслины... окопай и подложи навозу»;

а2: посев: «затем сей корма»;

в2: уход за маслиной: «четвертую долю навоза подложи под окопанные маслины... прикрой навоз землей»;

г: луг;

т. е. мы имеем опять-таки зигзагообразное расположение тем:

а б в б1 а1 в1 а2 в2 г

Перейдем теперь к «календарным отделам». В «Осени» та же самая картина. В самом деле:

Гл. 23 – 26 – виноградник

Гл. 27 – поле

Гл. 28 – техника посадки

Гл. 29 – удобрение

Гл. 30 – корма

Гл. 31 – масличный сад и лесные материалы

Гл. 32 – 33 – виноградник

Гл. 34 – 35 – поле

Гл. 36 – 37 – удобрение

Три главные темы расположены «зигзагом» и постепенно раскрываются, «развертываются» перед читателем. Катон здесь сам как бы приоткрыл свою манеру письма словами «возвращаюсь к посеву», начинающими гл. 34, которая вместе с гл. 35 действительно возвращается к гл. 27, где были перечислены корма: кормовая смесь (ocinum), куда в значительной доле входил ячмень, вика, «греческое сено», бобы и особый вид кормовой чечевицы (ervum), и затем глухо упомянуты «прочие злаки». Гл. 34 – 35 раскрывают эту общую формулу: перед нами проходит все богатство хлебных италийских нив: тут и полба, и ячмень, и пшеница озимая и яровая; корма (гл. 27) повторены и еще дополнены лупином, репой и турнепсом. Для каждого растения указано, на какой почве и в каком месте его следует сеять. Тема удобрения, затронутая в гл. 29, повторена в гл. 36 и 37.1-3, причем опять то же знакомое «развертывание»: если в гл. 29 перечислялись места, куда следовало вывозить навоз, и дана была пропорция, в которой его распределяли, то здесь перечислены разные его виды, выделен особо птичий помет; указано, как и где им пользоваться; названы новые виды удобрения: масляный отстой, зеленое удобрение, зола; перечислены материалы для подстилки, из которых «ты можешь сделать навоз». Виноградник, представленный в гл. 23 – 26 в аспекте виноградного сбора и приготовления вина, показан в гл. 32 и 33 как участок, где должны быть произведены определенные работы, которые и перечислены, а частью и объяснены. В «Весне» советы, касающиеся виноградной лозы, расположены в гл. 41, 43, 44, 47, 49; касающиеся луга – в гл. 50 и 53; относящиеся к маслине и плодовым деревьям – в гл. 40, 42, 46, 48.1 и 3; 51 и 52.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю