355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Лоуренс » Ошимское колесо (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Ошимское колесо (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 ноября 2018, 20:02

Текст книги "Ошимское колесо (ЛП)"


Автор книги: Марк Лоуренс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 30 страниц)

ВОСЕМНАДЦАТЬ

Вздрогнув, я пришёл в себя и на секунду почувствовал замешательство, а потом вину, надеясь, что на стуле я отдыхал лишь несколько секунд. Встал и похлопал себя по пустым ножнам на бедре. В комнате не было меча на замену.

– Тут на тебя проруха нашла, старая ведьма! – Я смог улыбнуться своей победе. Это был миг безумия, о котором я пожалел почти немедленно. И всё же надеялся, что Мартус выжил. А иначе как мне удастся приписывать себе эту заслугу при любой возможности до конца наших дней?

– Лиза! – Я также имел в виду и Мишу с Нией, но именно Лизино имя сорвалось с губ, когда меня поразило внезапное осознание, и я тут же вскочил и побежал. Если Гертет собрал всю стражу в своём крыле, тогда безопаснее всего отправиться именно во Внутренний дворец. Сёстры де Вир вместе с ребёнком Дарина будут там, укрытые под крылом нового короля.

В тёмном зале фойе Бедного дворца не было никого, как и стражи у дверей. Одним прыжком я перескочил верхние ступени, и приземление напомнило мне, как сильно болело колено. Прихрамывая, я бегом пересёк внутренний двор, проковылял через проход и через другой двор к Внутреннему дворцу. И направился к гостевому крылу.

– Стой, – прогремел голос. – Стой где стоишь!

Я замер в десяти ярдах от входа в гостевое крыло и, повернувшись, увидел, как приближается высокий дворцовый стражник, и за его спиной отряд стражников стены с копьями на плечах.

– Мне нужно…

– Никому не позволено нарушать комендантский час. – Голос мужчины был таким низким, что казалось, может причинить боль. – Приказ короля!

Я посмотрел на него. Молодой, с крепкими мышцами, в блестящей кирасе, с симпатичным лицом той разновидности, что говорит о беззастенчивом отсутствии воображения.

– Твоё имя, стражник? – Я пытался говорить так, словно я главный. Технически так оно и было.

– Субкапитан Парайто.

– Послушай, субкапитан, я принц Ялан. – Во мне не было сил, чтобы добавить королевского рыка. – Я должен проверить свою семью, а потом я встречусь с Гертетом, так что…

– В камеру его, вместе с остальными несогласными. – Парайто махнул своим людям. Четверо стражников стен в кольчугах выдвинулись вперёд. Я потянулся к своему отсутствующему мечу – это становилось уже привычкой и склонностью.

– Слушайте! – Когда ко мне приблизились четыре человека, силы на рык вернулись. – Я маршал всего этого ёбаного города, назначенный Красной Королевой лично, и, на тот случай если вы не заметили, на Вермильон напали. Половина его горит, и по этому самому дворцу разгуливают мертвецы. – Я отбил ближайшую руку. – Так что если вы планируете жить дальше и увидеть рассвет, я настоятельно рекомендую привести меня к моему дяде. Прямо сейчас!

Субкапитан уставился на меня, а два его помощника взяли меня за руки. Морщинка на его симпатичном челе показывала, что возможно я немного подорвал его уверенность.

– Отведём его ко двору, и пусть король решает, хочет ли он его видеть. – Он отвернулся и пошёл прочь.

– Стой! – Я упёрся каблуками, но пошёл, когда стало ясно, что они меня потащат. – Стой! Куда мы? – Дворцовый стражник направлялся в сторону двора, прямиком от Внутреннего дворца.

– Король разместил свой двор в Миланском доме.

– Но это… безумие. – Во дворце опасно, и Гертет королевствует в своём старом доме? Внутренний дворец много поколений был резиденцией королей. Заклинания и обереги покрывали его толще, чем ковры и гобелены: это было место, защищённое от тёмной магии. Насколько мне было известно, любая мёртвая тварь, переступившая порог, сгорит или обратится в прах… или просто станет более обычным трупом, отрезанным от ниточек некроманта. Я сильно сомневался, что в Миланском доме есть подобная защита. Но всё же дядя Гертет практиковался быть королём под той крышей дольше, чем я живу на свете. Возможно, чувствует там себя безопаснее всего. Возможно, трон Красной Королевы пугает его. Меня бы пугал. Особенно если бы мои притязания были преждевременны…

Проходя мимо Писчего дома, я заметил гибкую фигуру болотного гуля, отчётливо видимую на фоне луны – всего на миг, когда тот взобрался на конёк крыши.

– Там! – я попытался высвободиться, и мне это не удалось. – Вон там, гуль!

– Ничего не вижу. – Субкапитан Парайто глянул наверх, даже не сбавив шага.

– Вы хотя бы отправите людей проверить? – мне удалось стряхнуть руку одного из стражников. – Убери руки, фигляр, как раз с дядей я и хочу встретиться. Не надо меня туда тащить!

– Король приказал всем солдатам защищать Миланский дом. Наши патрули должны отлавливать изменников и предупреждать любую атаку. Мы не гоняемся за тенями.

Я покачал головой и пошёл дальше. Ей-богу, тени, скорее всего, сожрут Парайто и его отряд, если встретятся с ними.

Я больше не пытался вырваться, пока мы не прошли перед Римским залом. В одной из верхних комнат из-за ставней мелькнул слабый свет. Я вывернулся и сделал шаг. Ещё шаг, и я бы высвободился, но тут древко копья одного из стражей стены, случайно или нет, попало мне между ног, я свалился, и два человека упали на меня сверху.

Они подняли меня, сплёвывая песок мостовой.

– Связать пленника! – Кивнул субкапитан Парайто одному из своего отряда.

– Я не пытался сбежать, идиот! – Во мне зазвенело эхо ярости берсерка, и новые стражники подошли, чтобы помочь держать меня за руки. – Жена и ребёнок принца Дарина одни в Римском зале с некромантом! – Я глубоко вздохнул, когда они связывали верёвкой мои руки. – Я снова напоминаю вам. Я принц и маршал всего этого чёртового города! Если вы дадите умереть моей невестке… Стойте! Некромант! Он же угроза Гертету, то есть, королю. Ваш долг…

– Мой долг – включить эту информацию в мой рапорт. – Субкапитан знаком показал своим людям двигаться, и они пошли, таща меня, пока я вырывался из своих пут.

Когда мы добрались до Миланского дома, я увидел множество вооружённых людей, выстроенных вокруг его стен. Горело столько факелов, что они освещали весь двор. Я увидел дворцовую стражу, элиту тронного зала, стражу стены, парковую стражу, аристократические остатки Красной Пики, Длинного Копья и кавалерию Железного Копыта, тюремную стражу из Марсейльской башни и даже домашних стражников из знатных домов.

– Альфонс! – Я заметил одного из людей отца в войске, собранном перед лестницей. – Альфонс! Леди Миша в безопасности? Леди Лиза?

Он крикнул что-то, но я расслышал лишь слово "дубль", прежде чем мои пленители втащили меня по ступеням в узкий коридор с рыцарями в доспехах. Огромные бронзовые двери раскрылись лишь на пару футов, пропустив нас в переполненный вестибюль.

– Крепко держите его. – Парайто нас покинул, предположительно докладывать свой рапорт.

Я стоял, потел, болел и превыше всего чувствовал ярость. Казалось, все люди, столпившиеся в этом вестибюле, говорили одновременно. Поток обсуждений лишь чуть-чуть стих, когда привели меня. Здесь были дюжины лордов, сбившихся в кучки, несколько дам, немного баронов, граф, и даже пухлые торговцы в своих самых дорогих одеждах – все разговаривали друг с другом, некоторые весело, другие обеспокоенно, третьи разгорячённо. Я увидел герцогиню Санестру, носившую сегодня вместе со всеми бриллиантами ещё и свой возраст. Лорда Грена, моего старого противника в вопросах ставок на лошадей и на людей, который выглядел более нервно, чем у бойцовских ям, а ещё пару десятков аристократов, которые могли бы за меня заступиться. Несколько взглядов в мою сторону – но верёвки на моих запястьях остановили любого, кто захотел бы выйти вперёд.

– Нельзя просто стоять здесь! – Я оглянулся на четверых человек, назначенных охранять меня – они выглядели довольно неряшливо среди шелков и золота могущественных аристократов. – Вы же видели, что там снаружи… Вы…

– Кузен Ялан! – Второй сын Гертета, Роланд, вышел в главные двери, немедленно заметив меня. Мартус называл его "Чудо без Подбородка", и, честно говоря, самыми примечательными его достижениями было нечто вроде бородёнки, скрывающей этот факт, и рождение первого правнука Красной Королевы. – Отец желает тебя видеть!

Я посмотрел в его бледно-голубые глаза – казалось, он не заметил того, что я под стражей. Я умудрился улыбнуться и кивнул.

– Веди. – И кузен Роланд повёл, взмахнув изумрудным плащом, вышитым клевером, который дядя Гертет взял в качестве герба для своей ветви семейного дерева Кендетов.

– Минуточку, кузен! – Остановил я Роланда, когда мы добрались до дверей в главный зал. – Ты же знаешь сестёр де Вир? Да все их знают. – Я не давал ему времени ответить. – Некромант захватил церковь святой Агнессы. Боюсь, Лиза и Миша де Вир всё ещё могут быть в главном доме с моей новорождённой племянницей. Ты окажешь мне огромную услугу, если направишь отряд удостовериться, что они оттуда убежали, и привести их в безопасное место, если потребуется.

– Некромант? – Роланд исковеркал букву "р" и от удивления разинул рот. – Во дворце?

– В церкви. У Римского зала. Младенец в опасности! – Я кивнул и не стал усложнять. Надеялся, что упоминание младенца может подстегнуть его, как отца. – Ты мог бы послать стражников.

Роланд моргнул.

– Непременно. – Он поднял руку и поманил. – Сир Роджер! Сир Роджер! – В нашу сторону неловко захромал низенький рыцарь в самых блестящих доспехах из всех, что я когда-либо видел. – Сир Роджер, дамы в беде в Римском зале! – Роланд каждого "Роджера" превратил в "Уоджера".

– Я займусь этим, принц Роланд. – Рябой Роджер с густыми чёрными усами кратко поклонился – сама эффективность и целеустремлённость.

– Сэр Роджер, возьмите дюжину человек. – Вот и весь совет, который я мог дать, когда Роланд повернулся к двери. – Да получше!

Кузен Роланд протолкался к входу ко двору своего отца мимо элитных стражников – их там было четверо, в королевских огненно-бронзовых доспехах под алыми плюмажами. Он приставил руки к громадным дубовым панелям и распахнул двери в зал.

Я не был в большом зале Миланского дома со свадьбы Роланда, когда мне было тринадцать. Отец и его старший брат поссорились тогда из-за какого-то вопроса по части наказания домашних священников. Разумеется, дело было не в священнике, а в том, кто где главный, как и большинство ссор между братьями. В любом случае, тяжёлые слова были легко брошены, и отец в сильном негодовании вывел из зала своё семейство – Мартус насильственно оттаскивал слегка пьяного юного принца Ялана от симпатичной юной подружки невесты, имя которой я забыл.

За последние десять лет зал изменился до неузнаваемости. Дюжины украшенных драгоценностями ламп вместе освещали искрящимся светом, несомненно, самое обставленное помещение из всех, что я когда-либо видел. За троном красного дерева висели гобелены, расшитые золотом и серебром. На полу лежали ковры из индусского шёлка таких ярких цветов, что резало глаз. По всему периметру зала стояли позолоченные доспехи вперемешку с бабушкиными стражниками, которые были так неподвижны, что с первого взгляда и не скажешь, какие доспехи пустые, а в каких есть человек.

Тронный зал оказался не таким многолюдным, как предыдущее помещение. Здесь собралось около трёх десятков приближённых Гертета с винными кубками в руках, между которыми сновали слуги. Я увидел дюжину знакомых, но безымянных лордов; сэра Гретема в полном доспехе, словно собравшегося на один из тех турниров, что составили его репутацию; и леди Беллинду, стоявшую по центру – последнюю и самую юную из длинной цепочки возлюбленных Гертета. И рядом с ней стоял, возможно, самый влиятельный сторонник Гертета, герцог Граст – дородный человек с густой седой бородой. Возможно, я распустил о нём эксцентрично жестокий слух, спустя несколько лет после того, как он застукал меня со своей сестрой.

Чёрный трон Гертета стоял на помосте и возвышался над ним. Спинка расходилась драматическим завитком, в её узорах виднелись вставленные рубины, которые отражали свет ламп и казались светящимися каплями крови.

Но ничто из этого великолепия не притягивало мой взор так, как корона на голове нового короля. Императорская корона бабушки, тяжёлая железная штука, украшавшая чело её самых кровавых предков в те дни Красной Марки, когда все мы были воинами и всё такое. Века смягчили корону бриллиантами и узором красного золота, но она до сих пор говорила о могуществе, завоёванном мечом и луком.

Гертет выглядел потерянным в тёмных объятьях своего трона – он тонул в массивной мантии из золотой ткани, тщательно расшитой завитушками и спиралями в бреттанском стиле. Я следовал за Роландом, отметив болезненную бледность дяди, который потел под короной и выглядел более измождённым, чем на похоронах отца этим утром.

– Отец! – небольшой речевой изъян Роланда придавал комический эффект почти всем словам. Отец подобрее сменил бы сыну имя на "Джон", когда проблема с буквой "р" стала очевидной. Роланд протолкнулся ещё мимо пары лордов, поднял руку и заговорил громче. – Отец! Я нашёл принца Ялана, он пришёл присягнуть тебе!

Роланд отошёл в сторону, показывая на меня. Он впервые с некоторым замешательством посмотрел на мои связанные запястья, только теперь приняв во внимание порванную и забрызганную кровью одежду.

– Племянник. Я одобряю, что ты первый из мальчиков Реймонда пришёл преклонить колено… но почему ты явился передо мной в лохмотьях и верёвках? Это какая-то новая мода? А? А?

Его резкий смех вызвал у двора-в-ожидании льстивые эхо – все захихикали над моим состоянием. Я предполагал, что теперь они уже называются просто "двор", раз ожидание, по всей видимости, закончилось.

Гертет поднял обе руки, терпеливо взывая к тишине.

– Так где твои братья? Мартус должен принести клятву верности. Он ведь теперь глава вашего дома, разве нет? По крайней мере, пока новый папский кардинал не выселит вас всех! – Все захохотали ещё громче.

– Мартус по вашему приказу сдерживает врага перед стенами дворца… дядя. – Я не мог называть его королём, пока нет. – В последний раз я видел, как он бросался в атаку на клок-и-боля. Не знаю…

– На кого? – спросил Гертет.

Герцог Граст, глядя на меня холодными глазами, вышел вперёд прежде, чем я смог ответить.

– На клок-и-боля, ваше величество. Крестьянское слово для пылевых вихрей, которые дуют время от времени. Крестьяне считают, что они одержимы призраками.

– А! А! Ну и мальчишка! Я всегда говорил, что он будет сражаться с ветром, если больше будет не с кем! Роланд, я же говорил это? А? – Под звуки послушного смеха Гертет убрал со лба седую прядь.

– Не знаю, выжил ли Мартус. – Я повысил голос. – А Дарин мёртв, убит под стенами города мертвецами, которые перебрались за Аппанские ворота. Пригород горит. Нам надо…

– Да. Да. – Лоб Гертета под короной нахмурился, в его голосе послышалось раздражение. – А разве не ты у нас маршал, племянник? Разве ты не должен быть там, и остановить всё это? Или ты не подходишь для этой задачи? – Он выглядел скорее нервно, чем сердито, и дёргался на своём троне.

Я почувствовал в нём слабость. Мне не получить помощь, которая требуется у ворот, если я позволю придворным смеяться надо мной, так что я атаковал:

– Дядя, а откуда вы взяли корону? – Блеск бриллианта приковал мой взгляд. – Она была заперта в королевской сокровищнице. – Мой отец рассказывал мне о железном сейфе. Первый Голлот потратил небольшое состояние, чтобы защитить большое состояние. Туркменские мастера приехали с востока, чтобы построить его на месте. Со временем сейф можно пробить, но так быстро? – А ключ у Красной Королевы.

Вслед за редкими охами в ответ на моё безрассудство, опустилась тишина. Гертет сунул руку под ворот золотой мантии и вытащил ключ Локи, который медленно поворачивался на спутанной серебряной цепочке.

– Не потребовалось много усилий, чтобы отобрать его у того уродливого старика, которого она держит в башне. Со мной он в большей безопасности, и так хорошо открывает двери! Ты не поверишь в те секреты, которые мне открылись, или сколько золота припрятала дорогая матушка…

– Вы его забрали? – Конечно, забрал. Гариус не отдал бы его идиоту-племяннику, пока он стюард. – Нельзя забирать этот ключ у кого бы то ни было. Он должен быть отдан.

– Чепуха. – Он дёрнулся, а потом выдавил улыбку. – Я король, и беру что хочу. Он мой по праву. И это не твоя забота. Убери эти глупые верёвки и преклони колено. А потом можешь возвращаться к тому, чем ты там, по-твоему, занимаешься. Или мне назначить кого-то более компетентного?

Все инстинкты говорили мне встать на колени, но один вопрос держал меня на ногах.

– Гариус… жив?

Гертет нахмурился.

– Конечно, жив. Я же не монстр. Он заперт в безопасности, пока не согласится со мной. Некоторые… – Он бросил взгляд на блестящий ряд придворных у трона. – Некоторые советовали быстрое и острое решение. Но эти времена уже позади. Я не моя мать.

Я встал на колено в тот миг, как услышал, что Гариус жив. Я всегда был рад отбросить гордость, если она мешает получить желаемое, будь то побег или женская кровать. Пусть Гертет получает мою преданность – она не многого стоит.

– Мой король, мне нужна дворцовая стража у Аппанских ворот и все люди, которых можно собрать из Седьмой. Там кипит битва, и мы не побеждаем. Если ворота падут, то падёт и дворец – он построен не для обороны. Наши военные лучше послужат вам на городских стенах.

Гертет убрал ключ Локи и нахмурился.

– И ты оставишь своего короля без защиты? На милость несогласных, которые могут поднять толпу? Маршал, это не похоже на демонстрацию верности короне!

Со всех сторон донеслись одобрительные голоса – и не просто льстивые, но с искренней заинтересованностью. Всегда нелегко отправить своих охранников с глаз долой, когда город горит, и бушует битва. Это кажется таким же глупым, как и выбросить меч, когда за тобой гонятся.

Я поднялся на ноги, покачнувшись, поскольку руки всё ещё были связаны.

– Ваше величество, вы не понимаете весь масштаб угрозы. Тысячи мертвецов стоят под стенами города, возможно десять тысяч. Если они смогут взять Аппанские ворота и войти в город, то Вермильон потерян. Дворец, этот дом падут в течение часа. Городская стена – наша единственная защита, и только там наша численность имеет значение. Люди у ваших дверей бесполезны, а у ворот они ещё могут переломить ход событий. Принц Ротус и принцесса Сера с нашими силами там. Им нужна поддержка. – Я увидел на лице Гертета тень сомнения. Он, может, и глупый, но не круглый дурак. Я подозревал, что большая часть предпринятых им мер были результатом паранойи, веры, возможно имеющей под собой основания, что его семья, или город, или они вместе, отвергнут его притязания на трон и усадят на трон Красной Королевы какого-нибудь Кендета помоложе и поспособнее.

– Ялан, расскажи отцу про некроманта! – Любезно решил подмутить воду Роланд, стоявший рядом со мной.

– Некромант? – Гертет подался вперёд, сжимая ручки своего трона.

– В фойе субкапитан утверждает, что по двору ходят мертвецы, а по крышам лазают гули! – крикнул какой-то новоприбывший лорд от главных дверей.

Я развёл руками, насколько позволяли верёвки.

– Это лишь тень того, что будет, если мы не удержим Аппанские ворота. Это лишь разведчики, и даже для них стены дворца ничего не значат!

– Некроманты и мертвецы у самых моих дверей! – Гертет поднялся с трона, густо покраснев, и закричал: – И ты пытаешься отослать мою личную стражу?

– Вермильон падёт! Вы должны…

Должен? Гертет качнул головой вправо, потом влево, словно пытаясь уловить эхо своей ярости. – Должен? Я король Красной Марки, от моря до моря, и не может быть никакого «должен»!

– Послушайте! – крикнул я, чтобы меня услышали.

– Поместить принца Ялана в камеру. Пусть остудит пыл и образумится. – Гертет рухнул на свой стул, его гнев прошёл так же быстро, как появился. – Маршал Роланд, соберите пятьдесят человек стражи и возьмите под контроль ситуацию у Аппанских ворот. Я ожидаю рапорта к утру.

– Это безумие! – Я хотел взобраться на помост, но сильные руки уже держали меня, таща к выходу. – Вы все умрёте, если последуете за этим идиотом… – Тяжёлый кулак выбил из моего рта измену, и в следующий миг мир погрузился во тьму.

ДЕВЯТНАДЦАТЬ

Как и все тираны, дядя Гертет оказался не таким уж и ужасным. Меня, ошарашенного и сбитого с толку, притащили в одну из огромных гостиных, а "камерами" оказались большие удобные кресла, в которых были скованы тонкими цепочками восемь или девять хорошо одетых человек. Рядом с ними я выглядел попрошайкой, и горничная бросилась за покрывалом, прежде чем стражник швырнул меня в уютное кресло.

– Гертет любит держать своих врагов поблизости, – сказал я, со стоном откидываясь на спинку.

Лишь некоторые части моего тела не болели.

– Принц Ялан? – Заинтересованный голос рядом со мной. – Вы ранены?

– Я в порядке. Больше всего болит моё… тело. – Я выгнул шею, чтобы посмотреть, кто говорит. В глазах ещё двоилось, так что я прищурился и разглядел тощего лысеющего мужчину в ронской одежде по последней моде – в чёрном бархатном жакете с жёлтыми пуговицами. Две картинки, наконец, соединились, открыв мне острые черты лица и пятно цвета портвейна под глазом.

– Бонарти По!

В моём списке вероятных мятежников Бонарти По располагался бы в самом низу, в разделе проныр.

– Что ты натворил? Набросился на моего дядю, выкрикивая смертельные угрозы?

По пронзительно и тревожно рассмеялся.

– Нет! Нет, ни за что! – Он закашлялся в обшитый тесьмой платок. – Король считает меня человеком графа Изена, и потому не доверяет. – Он снова кашлянул и повысил голос: – Но нет человека, более лояльного трону, чем Бонарти По!

– Изен против моего дяди? – Это звучало многообещающе. Граф Изен был безумен, как мешок хорьков, но весьма талантлив, и к тому же возглавлял личную регулярную армию.

– Уверен, лояльность графа безупречна, – ответил По. – Но пока он не может выразить своё мнение по данному вопросу. Даже если бы самый быстрый гонец немедленно выехал бы из здания – граф может быть где угодно поблизости от Вермильона. Боюсь, король просто ожидает сопротивления там, где его вовсе не существует.

Я в этом сильно сомневался, но так или иначе, мнение графа не имело значения, раз он до сих пор находился в своих владениях на юге.

– Так значит, мы обречены прожить остаток наших дней в этой жуткой темнице?

Я уселся в кресле поудобнее и улыбнулся горничной, стоявшей наготове между двумя стражниками у двери. Симпатичная девушка с рыжими локонами.

– К утру нас переведут в Марсейльские камеры. – сказал древний дряхлый лорд, которого я узнал, но имени не помнил. – Этот глупый мальчишка слишком боится отправлять с нами людей прямо сейчас.

– Хм-м-м. – Я попробовал свою цепь. Оказалось, что тяжёлые цепи нужны лишь для вида. Тонкая удержит человека ничуть не хуже. Мне проще было сломать ножку кресла, на которую был намотан её второй конец. На самом деле, если бы не полдюжины стражников, стоявших у стены, я мог бы просто перевернуть кресло и снять цепь. Но меча у меня не было, нож конфисковали, и я не собирался драться с шестью тренированными стражниками – так что мои возможности были ограничены. – Они, похоже, веселятся. – Из зала Гертета до нас донеслись звуки беседы – низкий продолжительный гул, прерываемый редким пронзительным смехом или взрывом аплодисментов. – Они уже в большинстве своём ничего не соображают от страха. – Сказал барон Стромбол, дородный, но свирепый мужчина, управлявший значительной территорией в горах к северу. – Они в ужасе перед тем, что за воротами, боятся, что Красная Королева не вернётся спасти их, и боятся, что она вернётся.

– Она не умерла? – На самом деле я и не верил в это. Не верил, что она способна умереть. Только не такая крепкая женщина. А Молчаливая Сестра… она всегда казалась такой старой, что смерти не было смысла о ней волноваться.

Барон всплеснул руками, зазвенели цепи.

– Кто знает? Гертет сказал, что мертва, но, кроме его слов, я ничего об этом не слышал. Принимает желаемое за действительное?

Я поджал губы. Для самого невероятного наследника это, возможно, единственный шанс поноси́ть корону. Быть может, он просто решил рискнуть. У нас обоих есть эта слабость. Желание рискнуть я понимал.

Мы сидели, а время шло. Я взял кубок вина и подцепил оливку из тарелки. Улыбнулся горничной и получил в ответ сердитый взгляд. Несколько частей моего тела даже перестали болеть, хоть я и знал, что завтра буду ходить, как старик, если вообще смогу встать. В целом мне было бы даже и неплохо, если бы не уколы непрошенной совести. Я оставил жену Дарина и ребёнка на волю некроманту и послал дюжину человек под командованием сияющего рыцаря спасти их. А ещё, кроме колючей совести, вечер мне портил непомерный ужас. Точное знание, что силы у Аппанских ворот вскоре будут смяты (если этого ещё не случилось), и что дворцовые стены затопит поток мёртвых граждан, которые перебьют нас всех.

Спустя час этого тревожного отдыха начались крики. Я тут же узнал их, хотя звук едва доносился из-за занавешенных окон. Смертный крик, доносившийся из мёртвых ртов отовсюду вокруг дворца.

– Какого?.. – Барон поёрзал в кресле, которое было для него слишком узким.

– Здесь нежить. – Я хотел безропотно объявить это, но вышел лишь тихий писк.

– Что? – Бонарти По выглядел как человек, испуганный чем-то совершенно неизвестным.

– Плохая тварь, – сказал я.

Судя по звукам, нежить явилась не во главе прорыва ворот. Смертные крики были разрозненными и слишком тихими. Но всё равно, мертвецов было много, да и саму нежить стоило бояться. В Аду единственная нежить мгновенно победила Снорри вер Снагасона.

Моё кресло неожиданно оказалось уже не таким удобным – теперь оно больше походило на якорь, удерживающий ягнёнка перед резнёй. Иллюминация свечей и ламп нового короля к этому времени померкла, словно наступил второй закат, которому не было дела до людских творений – этот закат заботило лишь то, чтобы весь свет умер. Тени вытянулись и потемнели, подёргиваясь от возможностей.

И нежить приближалась. Я почти чувствовал её через внешнюю стену Миланского дома, ощущал, как она бродит в ночи. Цвета умирали, оттенок за оттенком, погружая комнату во мрак. На нас опустилась сильнейшая печаль, чернее, чем в самый тоскливый день – уверенность, что радость утекла, и в мире ничего больше не будет правильно.

Это длилось целую вечность, но под конец ощущение усилилось в разы. Всхлипы Бонарти По затихли, сменившись глубокими вздохами. Напряжение спа́ло для меня настолько, что я задумался, каково, должно быть, людям снаружи, в темноте, где между ними и этим рыщущим ужасом лишь слабый освещение факела и луны. Ощущение было ужасным даже в безопасности, при свете, в уюте и под защитой дома.

На мой вопрос ответил смертный крик прямо под окнами, заставив так сильно дёрнуться в кресле, что оно чуть не упало. Люди там умерли от полнейшего ужаса, а теперь они бросались на своих живых товарищей, сея страх и панику.

Глянув вокруг, я заметил, что на занавесках есть серые пятна в тех местах, где ткань сгнила. Медные ручки дверей потускнели. И все мы, и заключённые и стража, выглядели постаревшими, словно провели ночь без сна.

– Надо выбираться отсюда. Надо выбираться отсюда. Надо... – Тощий лордик с тоненькими усиками попытался вскочить на ноги и дёрнулся, поскольку его остановила цепь. Он повернул кресло и умудрился стащить цепь с ножки, когда стражники набросились на него. – Заткните это! Просто заткните! – Один из стражников с трудом поднялся на ноги, костяшки его пальцев были в крови от удара в челюсть лорду Усики. Он выглядел более напуганным, чем упавший пленник, страх отражался в его впалых глазках на свинячьем лице, словно он увидел мясника, явившегося за его салом. Снаружи до нас донеслись звуки борьбы и паники. Крики – и голодных мертвецов, и перепуганных живых – раздавались из передней части дома. Мы слышали грохот ставней в комнате рядом с нами.

– Окна! Забаррикадируйте окна! – Я встал, поднял своё кресло, снял цепь с ножки и пошёл с ней в сторону занавесок. Никто из стражников не пошевелился, чтобы меня остановить – вместо этого они тоже искали, чем можно завалить дверь.

Я пришёл на помощь двум стражникам, тащившим тяжёлый шкаф, с многочисленных полок которого сыпалась дорогая посуда. Никто не комментировал тот факт, что с моего запястья свисала цепь, уже не приковывавшая меня к креслу. Я помог передвинуть стойку с комплектом доспехов, потом пошёл принести что-нибудь ещё... и не остановился.

Звуки сражения снаружи были жутко знакомыми. Если бы я закрыл глаза, то легко смог бы представить себя на Аппанских воротах. Новые звуки поблизости вроде бьющегося стекла и ломающегося дерева заставили меня ускорить шаг. Я точно не знал, далеко ли меня тащили из тронного зала, и в какую сторону направиться, чтобы выбраться из здания. Сомневался даже, хочу ли я наружу. Открыл дверь в библиотеку – небольшую, но уставленную книгами от пола до потолка. Окна были без занавесок – полдюжины высоких узких арок, закрытых дюжиной соединённых пластин мутного стекла. Только я двинулся, чтобы закрыть створку, как кровь забрызгала все окна, кроме самых верхних панелей. Волна крови разбилась об здание.

Меня охватило отчаяние, а потом снова уменьшилось, когда нежить удалилась, выслеживая новые жертвы снаружи.

Я захлопнул дверь, повернулся и увидел дядю Гертета, спешившего по коридору в мою сторону со съехавшей набекрень короной. За ним шла группа рыцарей. Он скользнул по мне взглядом, не видя меня. Его лицо было смертельно бледным. Я заметил на его золотой мантии алые брызги, словно кого-то зарезали прямо перед ним. Я прижался к двери, давая им пройти.

– Ей нужен ключ! – крикнул я, когда он проходил мимо меня. Не знаю, зачем я это сказал. Гертет остановился, словно впервые меня увидев.

– Ялан. Сын Реймонда.

Он протянул руку и похлопал меня по плечу.

– Ты всегда был хорошим мальчиком. – Второй рукой дядя вытащил ключ из-за во́рота, потянул за него и снял с цепи, хотя она казалась для этого слишком прочной. – Вот. Возьми. Ты знаешь, что с ним делать. – Он сомкнул мою ладонь на ключе Локи и без промедления двинулся дальше, не оглядываясь назад. – Можем отправиться в камеры, и…

Грохот шагов бронированных ног рыцарей заглушил его голос. Я немного постоял в коридоре, слушая доносящиеся со стороны тронного зала звуки хаоса, и время от времени раздававшиеся крики и завывания с разных сторон. Мой взгляд приковывала чернота ключа, такого холодного и тяжёлого в моей руке. Наконец мне удалось оторваться от дара Локи и проверить коридор в обоих направлениях, рассеянно отметив длинное тёмное пятно на панели стены и сбитую со стены картину в расколотой раме: юный Гертет героически смотрел на меня из-под отпечатка сапога во всё лицо. В дальнем конце коридора бежали три женщины в шёлковых нарядах – старая и две молодых, – и исчезли в следующий миг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю