Текст книги "Говорящая собака"
Автор книги: Марк Барроуклифф
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 27 страниц)
2
ЛАЙ СОБАЧИЙ
Где проведена черта между добром и злом, между здравым рассудком и безумием?
Не знаю. Порой бывает трудно определить, не правда ли? Небесный арбитр не похож на теннисного судью: он знает, что мяч может одновременно быть в игре и вне игры. Но вот в чем, наверное, сойдутся все психиатры: если ты слышишь от собаки что-то иное, помимо лая, воя и рычания, значит, пора лечиться.
– Печенье застревает между зубов, – продолжал пес, демонстративно скалясь. – Мне бы сейчас на некоторое время понадобилась косточка-зубочистка, но вы глухи к моим мольбам. Не берите в голову, у вас и так полно проблем, вы для меня как луна, а я ваш ничтожный паж.
– У нас нет косточки, – пробормотал я, силясь вспомнить, что такое «паж».
– В таком случае, может быть, вы проявите милосердие и дадите мне еще одно печенье, – заявил пес с грациозным полупоклоном. Я никогда не считал себя милосердным и не представлял, как это качество должно проявляться в подобной ситуации.
Все это приводило в замешательство. Получалось, что кто-то в этом помещении говорил на собачьем языке, – и это явно была не собака.
– А от следующего печенья зубы не слипнутся? – спросил я. Ну, а какие еще вопросы могут прийти в голову, когда съезжает крыша? Когда она поехала, эта крыша, окончательно и, по-видимому, бесповоротно. Да, беседы с животными успокаивают, в медицинской практике существует даже особый метод лечения с помощью общения со всяким зверьем – аниматерапия. Мама считала, что заговаривать с бездомным животным – значит вселять в него напрасную надежду, но что оставалось мне в данном положении? Вернуться к Люси с заявлением, что, дескать, сейчас, как мне кажется, я разговаривал с собакой. Не вызвать ли нам еще одну «скорую»? Новый случай в психиатрии.
– У вас там все в порядке? – донесся крик Люси.
– И куда же теперь, босс? – возбужденно завилял хвостом мой собеседник. В одну секунду он перешел от общения в стиле придворного елизаветинских времен к четким и деловым репликам солдата, собирающегося в увольнение и интересующегося, где в городе хорошие бордели.
Мне нечего было ответить. Я просто стоял, чувствуя себя психом-одиночкой, существом, отчаявшимся и безнадежным, – совсем как тогда, когда, листая каталог «Желтые страницы», обнаружил, что два десятка людей, живущих по соседству, зарабатывают на жизнь производством призов, медалей, кубков и прочего, а мне до сих пор не удалось выиграть ни одного.
Безумие было для меня единственным выходом в этой жизни, чтобы сохранить дом, вести бизнес, планировать свою жизнь без больной матери. Но до сих пор мне удавалось воздерживаться от этого крайнего выхода.
«Простите, мистер Баркер в настоящий момент занят, он общается с эльфами и не может явиться на оценку вашего дома. Оставьте свое сообщение, он непременно займется вашим делом, как только освободится». Это, что ли, будущее, уготованное мне?
– Мой господин и моя путеводная звезда, – заговорила псина, – не пойти ли нам в ближайший парк поискать еды или же мы станем уповать на чье-нибудь гостеприимство, чтобы разжиться пирожными и чаем?
Спрыгнув с кресла, пес уткнулся мордой в мое колено.
– Я весь в вашей власти, – сказал он, глядя на меня снизу вверх.
– Я и так могу достать то, о чем ты говоришь, для этого нам нет необходимости шарить по помойкам или пользоваться чьим-то гостеприимством, – сказал я.
– Неужели? Тогда не будем мешкать! Давайте поскорее вернемся в наш дом и немедленно примемся за дело. Я вот уже неделю толком ничего не ел!
– Что? – раздался голос Люси, которая заглянула в комнату.
– О, госпожа, моего господина, – облизнулся пес, – ей я тоже должен подчиняться. – Он тут же опрокинулся на спину и стал елозить по полу, преданно глядя на нее.
– Никакая она не госпожа. Между нами ничего не было. Она просто моя секретарша.
– О чем это вы? – оторопела Люси. – А-а, так это пес здесь! Как же мы про него забыли!
– О, госпожа, моей утробы! – заскулил пес, вытягивая шею в ее сторону. В таком положении, лежа на спине, ему трудно было отвешивать грациозные поклоны.
– Вы слышали? – спросил я у нее. – Слышите, что он говорит?
– Что случилось? – спросила Люси. Такой ответ можно было воспринять как однозначное «нет». Ясное дело, никто, видя перед собой собаку, владеющую человеческой речью, не станет спрашивать «что случилось?». Я, конечно, не знаю, мне раньше не приходилось попадать в такую ситуацию и наблюдать со стороны реакцию людей. Тут можно было ожидать чего угодно: от обморока и криков «Боже мой!» до попытки обзвонить ближайшие цирки. Такую реакцию я бы еще понял, но уж никак не «что случилось?».
– А что я должна была услышать?
Нет, Люси не глухая, и даже туговатой на ухо ее не назовешь. Тогда в чем дело?
– Собака… – сказал я.
– Ну, собака… И что?
– Вы ничего не слышите?
– А что я должна слышать?
– Ну… как бы это сказать. Она… издает какие-то звуки?
– Вроде бы щелкает пастью, – сказала Люси, – вы это имели в виду?
– Умпалумпа! Подстегни лошадь! – завопил пес. – Как вам такие звуки?
– Он говорит, – сказал я.
– Вы имеете в виду лай? – уточнила Люси. Я вздохнул. Когда он говорит, она видит лишь движение пасти, когда он орет, ей кажется, что он лает. А я в то же самое время слышу давно забытые детские стишки. Я не психолог, но смею утверждать, что между моим восприятием реальности и взглядом на мир, которого придерживалась Люси, пролегла целая бездна.
– С вами все в порядке? – забеспокоилась моя секретарша. – Что-то вид у вас неважный. Может, вам лучше присесть? Я принесу все, что надо.
– Ничего, – вздохнул я. – Не беспокойтесь, со мной все в порядке.
– Пожалуйста, сядьте. У вас вид совершенно ужасный. – Люси стала подталкивать меня к тому самому креслу, в котором недавно лежала говорящая собака.
– Я сам. Колени только дрожат.
Это была чистая правда. Может, кое-что другое я и не учитывал в своем состоянии, но что на ногах я держался в этот момент слабо, могу засвидетельствовать с уверенностью.
Пес тут же поднялся и сел рядом, участливо уткнувшись мне в колени.
– О колени моего господина, облаченные в штаны с аппетитными пятнами, посаженными в ресторанах, с карманами, пахнущими сладкими крошками, – нараспев заговорил он, облизываясь.
– Как вы ему нравитесь, – заметила Люси.
– А еще ему нравится вода, – заметил пес и сделал несколько показных хриплых вздохов.
– Бедняжка, у него пересохло в горле, а может, сквозняком продуло в конуре. Послушайте, по-моему, у него хрипы в легких. Или, может, это собачий бронхит?
– На самом деле, – ответил пес, – хрипы – это северный акцент. – Похоже, он был не лишен чувства юмора. – Я из Бэсилдона. Вода – это хорошая мысль, еще лучше – с раскрошенным шоколадным кексом. Это обычный рацион для собаки с моими зубами, и лишь изредка я могу позволить себе малюсенький кусочек бифштекса. – Зверь тяжело задышал: язык, как шарф, свешивался у него из пасти. Пес явно переигрывал, изображая свои страдания.
Люси стала рыться в буфете в поисках посудины, из которой можно напоить собаку.
– А вам налить чего-нибудь? – спросила она, оглядываясь на меня.
– Обо мне не беспокойтесь.
– Я не могу не беспокоиться, – отозвалась она. – Чего бы вы хотели? Чай? Кофе?
– Пожалуй, чашку чаю. – Я посмотрел на собаку. – Как думаете, Люси, это в самом деле бродячий пес?
– Я вольноотпущенник, – гордо отозвался он. – Точнее, был им, пока не встретил этих двух джентльменов. – При последних словах пес опустил морду, из чего я мог заключить, что он все-таки признает мою правоту.
– Никак не могу найти вашей чашки, – подала голос Люси.
– У меня нет своей чашки.
С чего это ей взбрело в голову спрашивать об этом – она уже не первый раз подавала мне чай в разных чашках и прекрасно знала, что у меня нет своей.
– Ах да. Забыла. У всех ведь новые.
Ее слова можно было перевести примерно так: «Я не акцентирую, босс». Пес фыркнул:
– Нет своей чашки? – Уши его встали торчком. – Каждый человек должен иметь свою чашку – а то кто же будет его уважать? Ты что, братец, в этой жизни главное – отметить свою территорию!
– Люси! – позвал я.
– Да, шеф.
– Эта собака… Какая-то необычная собака, вам не кажется? И потом, что такое вольноотпущенник?
Она посмотрела на меня как на сумасшедшего – в общем-то, в этот момент я был достоин такого взгляда.
– Не знаю, на какой из вопросов отвечать. Отвечу по порядку: ничего необычного в нем не вижу, но пес, в самом деле, необыкновенно милый, симпатичный. А «вольноотпущенник» – это из Шекспира. – Люси училась на курсах, и кое-что понимала в истории. – Когда-то свобода передвижений по стране была ограничена, и нужно было специальное разрешение короля. Это и называлось «быть вольноотпущенником», – произнесла она сквозь шум, который поднял пес, лакая воду из подставленной миски. – А почему вы спрашиваете?
– У меня был такой пропуск! – заявил пес, задирая нос и рассматривая меня, как римлянин варвара у крепостных ворот. Высокомерное презрение было сыграно недурно, учитывая, что смотреть на меня ему приходилось снизу вверх.
– И где же твоя «вольная»?
– Не могу найти. – Пес тут же отвернул морду, и видно было, что он страшно перетрусил.
– Не поняла, – сказала Люси. – Что это вы имели в виду? Где что?
Она подала мне чашку чая, заботливо проинструктировав, чтоб я не забыл вынуть пакетик с «утопленником», после чего опустилась в соседнее кресло.
– Госпожа заняла свой трон рядом с господином, порядок восстановлен, – удовлетворенно вздохнул пес.
– Так почему вы заинтересовались этими вольноотпущенниками? Это что, какая-нибудь банда? – Люси озабоченно буравила меня глазами, проницательными, как камеры для глубоководной съемки, вокруг которых беспомощно крутятся слепые океанские гады.
– Да так, просто вдруг в голову пришло, – ответил я.
– Мне кажется, его кто-то потерял, – сказала Люси, гладя собаку, но, не спуская при этом взора с меня. – Наверное, привязали у магазина, а бедняжка отвязался и заблудился, или украли.
Тут я вспомнил слова покойного мошенника Джилберта. Он утверждал, будто пса подобрали возле вокзала, хотя у меня не было особых причин доверять этому человеку. Пусть о мертвых принято говорить только хорошее, но этот покойник чуть было не убил во мне веру в человечество, в честное человечество, представителем которого приходилось быть и мне – пусть по чисто генетическим причинам.
– Никто меня не терял, – встрял пес, – и ни от кого я не сбегал, раз уж на то пошло. – Он всхлипнул. Я уже не в первый раз заметил, что он переигрывает, ведет себя порой подчеркнуто театрально, порой излишне мелодраматично, моментально переходя от одного настроения к другому. То же самое подтверждали и примеры из кино: Лесси какая-то замороженная, Хуч из фильма «Тернер и Хуч» как-то уж слишком угодлив, а Скуби Ду получился чересчур юрким для собаки. То есть играли собаки всегда неестественно. Быть может, не было у них отпущенного природой актерского дара. Но собаки не особенно расстраиваются по этому поводу. Теперь я знаю. Ведь им дано другое: целое море эмоций, переполняющих их ежесекундно. Они бросаются в бассейн эмоций с высокой вышки, в отличие от человека, который осторожно спускается в него с бортика по лесенке. Когда собака рассказывает стае какую-нибудь печальную историю из жизни, нет ничего удивительного в том, что они все рыдают, как экзальтированные итальянцы, слушающие оперу Россини, а уже через десять секунд, радостно напевая, роются в мусорном баке.
– Наверное, стоило бы сообщить в приют, – предложила Люси, – чтобы найти через них хозяина, может, он заявил о пропаже собаки.
– Никуда не надо сообщать, не могло быть никаких заявлений! – встрепенулся пес. Вид у него стал точно у придворной дамы, услышавшей непристойный анекдот. – Лучше еще печенье, оно больше поможет делу. Печенинку несчастному, пожалуйста, прошу вас… – Он тут же забросил лапу Люси на колено, искательно заглядывая ей в глаза.
– Интересно, как его зовут, – задумалась Люси, почесывая ему шею.
– Пучок, – тут же поспешил заявить пес, радостно мотнув головой. – Пол мужской, национальность собачья, в браке состоял, состою и буду состоять, когда только представится удобная возможность. Ну, а коротко говоря, джентльмен собачьих убеждений, густопсовых пород.
– Помнится, – сказал я, поглядев в потолок, – этот… как его… Джилберт, кажется? Называл его Пучком.
При упоминании имени бывшего «хозяина» пес заметно напрягся.
– Мне стыдно, – признался он. – Прошу прощения за то, что мне пришлось сыграть несколько неприглядную роль в первые часы нашей встречи, – понурил он голову. – Но, видит бог, как и вы, я пал жертвой обмана.
– Что ты этим хочешь сказать? – спросил я. – Тебя разыграли?
– Он сказал, что в кармане у него колбаса, и я устремился за ним. Можно сказать, пошел на поводу. Теперь я вижу, каким я был глупцом! Какое легкомыслие я проявил, общаясь с мошенниками! А ведь чувствовал, что никаким угощением от него не пахнет, но он был так любезен, так обходителен!
– Как вы думаете, он голодный? – спросила Люси, не сводившая с меня странного взгляда.
– Леди будет рада услышать, что она не ошиблась в своих предположениях! – воскликнул пес, тут же отбросив в сторону подобострастие, вскочив и распрямившись, точно хвост его воткнули в розетку.
– По виду можно сказать, да. Он голоден, – подтвердил я.
– Зачемжеделостало! – на одном дыхании произнес пес, сопроводив речитатив могучим жарким вздохом.
Люси явно всего этого не слышала. Очевидно, собачий язык был доступен лишь мне одному. Я стал меньшинством, уподобившимся четвероногим созданиям, зарегистрированным в их псарне-клубе в качестве двуногого чудака, такого же, как они, обвывателя луны.
– Все же, думаю, позвонить в общество защиты животных или в приют для «потеряшек» не мешало бы. Должен же быть какой-то собачий «телефон доверия» или собачья «служба спасения». Хотя, правду сказать, он такой симпатичный, что я бы оставила его себе. Нет, вы только посмотрите на него. Он великолепен, не правда ли?
– Мадам, поступайте, как велит вам ваше доброе сердце, – промурлыкал пес, затем придвинулся к Люси и доверительно шепнул, как советник королевы: – От всей души вам это советую.
– Прекрасно, – сказал я. – Сейчас позвоню.
– Нет, только не в клетку! – завопил пес. Я нагнулся к нему, как будто бы для того, чтобы погладить, и шепнул в самое ухо:
– Не беспокойся, я заберу тебя к себе. Сегодня же.
Я совершенно слетел с катушек, это было очевидно. Точно не знаю, как это произошло, но я рассчитывал, что пес мог бы помочь мне выбраться из этого состояния.
– Благодарю вас, сэр, благодарю вас! Исполняется главное желание моей жизни, моя заветная мечта! Ваша щедрость поистине безгранична, – подпрыгивал он, припадая на передние лапы, словно исполнял вдохновенный регтайм на клавишах пианино. При этом у него были определенные трудности со словом «щедрость». Он произносил его как «ссчедрроссть». Дело в том, что (если все это не было галлюцинацией) я на самом деле не знал, что за щедрость имел в виду пес, и если она у меня была, то где могла храниться и откуда бралась?
Я пошел в свой кабинет – позвонить. Мне нужно было не общество защиты животных, а какая-нибудь служба по охране психического здоровья людей.
В результате я позвонил своему доктору. Казалось, прошло несколько часов, пока я дозвонился до оператора.
– Нажмите один, если вы при смерти, два – если вы можете подождать, пока ваш личный доктор освободится, три – если вы страдаете от заниженной самооценки и хотите почувствовать, что кто-то заботится о вас, четыре – если это ложный вызов… – и так далее. Если лечащий врач отсутствует, тебя переключают на агентство, которое отсылает к другому доктору.
Когда я посвятил оператора в суть происходящего, он спросил, что со мной приключилось.
– Слушайте, наверное, если бы я знал, что со мной происходит, мне бы и доктор был не нужен. А вы как думаете? – огрызнулся я.
– Харчи! – могу поклясться, что я услышал это слово прежде, чем в трубке зазвучала музыка, потом ответила какая-то женщина. Оператор назвал ей мое имя.
– Алло? На что жалуетесь? – спросил женский голос. – Арчи, я работаю, отведи Джемиму в заднюю комнату.
– Я слышу голоса, – глухо пробубнил я в трубку.
– Голоса? Какие голоса? – поинтересовался эскулап.
– Голоса в голове.
– Но вы же понимаете, что мы в настоящий момент говорим по телефону?
– Нет, я не про ваш голос. Речь идет о других голосах. Вообще, точнее говоря, это один голос. Если необходимо такое уточнение.
– Тогда все понятно. Давно это у вас?
– Моя собака вдруг стала разговаривать со мной. – Ведь это, в самом деле, теперь была моя собака, не правда ли?
Я оглянулся, не подслушивает ли Люси. Из задней комнаты доносились ее слова: «Красавец ты мой, умница» и ответные – пса: «Конечно, просто со мной плохо обращались, позвольте ручку, впрочем, было бы неплохо, если бы она была не пуста, еще что-нибудь, какое-нибудь лакомство, пожалуйста, будьте настолько любезны. Кстати, обратите внимание на мою хрупкую комплекцию. Поторопись, женщина. Ты еще можешь меня спасти!»
– И что же говорит ваша собака? – продолжала расспрашивать доктор.
– Он попросил воды.
– Не угрожал?
– Нет.
– Не намекал, что может быть плохо, если он не получит, чего хочет?
– Нет.
– Ни вам, ни окружающим?
– Никому.
– Та-ак…
– Еще он дает советы.
– Вот как? И что за советы?
– Например, чтобы я отстаивал свои права и защищал территорию. Дело в том, что у меня на работе нет чашки, моей личной чашки. По его мнению, я должен охранять и беречь свою посуду, не уступая ее никому.
– Значит, человек должен иметь собственную чашку… – задумчиво пробормотала доктор.
– Да, да, вот здесь, – раздалось сладострастное мычание из соседней комнаты. – Тут у меня колтун… О-о, невыразимое блаженство! И за ухом, пожалуйста… Только осторожнее, леди. Бережно, бережно. Уши все-таки прикреплены к моей голове.
– Это не особо помогло, – сообщил я в трубку.
– У моей тетушки Берил был волнистый попугайчик, тоже говорящий, – сказала доктор, видимо не найдя других слов и решив, что это сообщение должно как-то успокоить меня.
– Он тоже давал ей советы?
– Нет, но он был страшный грубиян, – призналась докторша.
Последовала долгая пауза, затем забарабанили пальцы по краю стола.
– Сколько вам лет, мистер Баркер? – осторожно поинтересовалась доктор.
– Тридцать три года.
– У вас еще есть неплохие шансы.
– Неплохие шансы? Вообще-то, я всегда считал, что у меня все еще только начинается.
– Простите. Я совсем недавно вернулась с вольнонаемной службы в Сомали. Знаете, это сильно меняет взгляды на жизнь. – Я услышал шум: она явно раздула щеки и выпустила воздух. – Вы испытывали недавно какие-нибудь потрясения? Только примите во внимание, что это служба экстренной помощи и мне оплачивают максимум десять минут разговора с пациентом.
– У меня умерла мать. Я десять лет ухаживал за ней. Она была неизлечимо больна.
Про Джилберта, замертво свалившегося у моих ног, я не стал упоминать. В тот момент я не был уверен, что последнее событие так уж сильно потрясло меня.
– Я понимаю, что неизлечимо, – отозвалась доктор. – Вы же сказали перед этим, что она умерла.
– Не придирайтесь к словам. И не раздражайтесь.
– Еще раз простите. – Что-то для доктора она слишком часто извинялась. Ей не следовало этого делать, если она не собиралась, выйдя на пенсию, жить на то, что останется от ее сбережений после выплаты всех компенсаций за нанесенный ущерб.
– Какое самое яркое воспоминание сохранилось у вас о матери? – со вздохом спросила доктор.
– Самое смешное, что никаких воспоминаний не сохранилось, – ответил я. – Я практически не могу ее сейчас даже представить себе, не могу вспомнить, как она выглядела. Несмотря на то, что видел ее каждый день на протяжении последних десяти лет.
Меня слегка потрясли собственные слова. В самом деле, со мной раньше такого никогда не бывало. Я ощущал присутствие матери, как чувствуешь аромат хризантем, рассеянный в воздухе и недоступный для прикосновения.
Зашелестели страницы:
– Иния, миния, мания, мо, галоидное соединение, галитоз, галлюцинации… сейчас посмотрим. Диагноз, лечение. Вот оно. Ага! Здесь мы найдем ответ. «Обратитесь к вашему лечащему врачу, если через несколько дней вам не станет лучше…» Вот суть того, что они рекомендуют.
– Хвост также требует внимания. Почешите, пожалуйста, там, мадам, это как раз сзади, – раздавался голос пса.
– Но у меня экстренный случай!
– Я едва ли назвала бы это так. Ну а сейчас он что-нибудь говорит?
– Кто?
– Ваша собака. – Она явно разговаривала с кем-то еще: – Да, дорогой. Нет, не цифры, добавь за тридцать, они реже встречаются, так что не придется делиться, если мы выиграем. Прибавь цифры дня рождения матери. Ладно, клади трубку.
– Он просто требует, чтобы его гладили.
Последовала пауза. Доктор заговорила полушепотом:
– Хм, это серьезно. Слушайте, а он вам ничего не говорил о выигрышных лотерейных номерах?
– Сейчас спрошу, – отозвался я. – Есть какие-нибудь мысли по поводу розыгрыша на этой неделе?! – крикнул я в открытую дверь комнаты для персонала. Люси должна была принять этот вопрос на свой счет.
– Думаю, выигрыш должен быть высоким, – откликнулась она.
– Это деньги на ветер, – крикнул пес, что-то жуя. – На собачьих бегах и то больше заработаешь, да и собак безработных меньше останется.
– Он говорит, это напрасная трата денег, собачьи бега лучше, чем лотерея, – сообщил я доктору.
– Хм, – задумчиво пробормотали на другом конце провода. Похоже, доктор впала в мыслительный ступор. – Несерьезно, мистер Баркер. Не затягивайте с визитом к терапевту. Может быть, вы действительно немного не в себе, но у вашей собаки с головой явно полный порядок. Арчибальд, продолжаем…
«Сколько забот, однако, у медиков», – подумал я, кладя трубку.
– Ну, что сказали в обществе защиты животных? – спросила Люси, входя в мой кабинет.
– Сказали, что заявлений о пропаже такой собаки не поступало, и они готовы принять его не раньше, чем завтра.
Несколько минут мы просидели в молчании, поглядывая друг на друга. Происшествия этого дня, видимо, отразились и на душевном состоянии Люси.
Внезапно она нарушила молчание:
– Значит, сегодня он у нас погостит?
Это «у нас» я переваривал несколько минут, пытаясь понять, что она имела в виду под этим местоимением.
– Ну да, – наконец ответил я. – Кстати, а где он?
Мы осмотрелись, но пса и след простыл. Люси сходила в комнату для персонала.
– Пучок! – позвал я.
Под моим столом послышалась возня и какие-то хлюпающие звуки, напоминавшие работу водяной помпы.
Опустившись на колено, я увидел там пса, который держал что-то во рту.
– Какая странная сосиска, – проговорил он сквозь зубы. – Почти не пахнет, но на вкус ничего, попадались и хуже.
– Дай сюда, – сказал я.
– Вожак стаи приказывает, и я беспрекословно подчиняюсь, – ответил пес, – хотя по всем правилам я могу рассчитывать, что со мной поделятся.
Интересно, когда это я успел стать вожаком стаи? Хотя, надо признать, думать о себе в таком роде было приятно, даже мурашки пробежали по спине, озноб восхищения. Еще одно поразило: оказывается, я стал привыкать к тому, что пес разговаривает, как к вполне обыденному явлению. За каких-нибудь десять минут стало казаться, что в мире нет ничего более естественного.
Пес выплюнул содержимое пасти на пол. Это был кошелек из кожи темно-вишневого цвета, смятый, жеваный и явно чем-то набитый.
– Что это? – спросила вернувшаяся Люси, увидев останки портмоне, которые я держал перед собой в вытянутой руке.
– Опять фальшивки, наверное. – Я взял обертку от печенья и вытер кошелек, после чего положил его на стол. Интересно, зачем понадобилось мистеру Джилберту женское портмоне?
– По виду слишком шикарная вещь для такого типа, – обратила внимание Люси. Она щелкнула замочком, открывая кошелек, прежде чем я успел остановить ее, сказав что-нибудь вроде: «Погодите, лучше не трогать, там могли остаться отпечатки пальцев».
Из туго набитого кошелька тут же посыпались бумажки.
– Вы только посмотрите! – воскликнула Люси, подхватив пятидесятифунтовую банкноту и разглядывая ее на свет. – Настоящая!
– Надо вызвать полицию, – предложил я. – Владелец кошелька наверняка захочет получить его обратно.
Но Люси уже копалась в портмоне, как муравьед в термитнике.
– Здесь есть права, – сказала она, – и ключи от машины.
Правда, при ближайшем рассмотрении выяснилось, что это не права, а всего лишь небольшая карточка с адресом, нанизанная на дешевенькое пластмассовое колечко для ключей. На карточке было написано: «Миссис Кэдуоллер-Бофорт. Нашедшего просьба вернуть по адресу: Чартерстаун BN99 AE9-BN98 DR3».
Два почтовых индекса у дома. С таким мне еще встречаться не доводилось.
Насчет «просьба вернуть» и все такое – это был глас вопиющего в пустыне, к тому же из прошлого века. Владелица явно говорила: «Это мой кошелек и мои ключи. Будьте так добры, верните их мне». Но нашедший портмоне сын двадцать первого века прочел бы это послание иначе: «Здесь все, что у меня есть. Надеюсь, вам этого хватит».
Внутри портмоне отыскалась еще одна карточка – читательский билет районной библиотеки. Фотография на билете была, прямо скажем, странноватая. Сперва показалось, что это какой-то овощевод снял свою капустную грядку, однако затем до меня дошло, что это фотография пожилой леди: ее лицо, точно кочанчик капусты, выглядывало из мохнатой стены собачьих голов. Трудно было определить, сколько же собак уместилось на одном снимке. Мне удалось насчитать четырех колли, пару шотландских терьеров и одного пекинеса, но при вторичном осмотре откуда-то появился Джек Рассел, и куда-то подевалась одна колли.
Я испытал некоторое облегчение, не заметив на снимке морды Пучка. Неужели я к нему так быстро привязался?
Люси пролистала картотеку.
– Вот это да! – воскликнула она, показывая мне карту. – Похоже, это место можно увидеть даже из космоса.
Я посмотрел на огромное белое пятно на карте – Чартерстаун и окрестности. Здесь не было никаких других обозначений, кроме двух слов: «частная собственность».
– Вы слышали что-нибудь об этом месте? – спросила Люси.
Похоже, слышал, только очень давно. Сфера деятельности моей конторы на этот район не распространялась, так что у нас в документах эта зона не фигурировала. Откуда же я мог знать о Чартерстауне?
Я посмотрел на раскиданные по столу деньги – не меньше тысячи фунтов. Достанься они мне на сегодняшнюю игру, сделай я из них тысячи две, и я бы мог вернуть деньги владелице кошелька и начать приводить в порядок свои дела.
– Пойдем, – сказала Люси.
– Куда?
– Вернем кошелек.
– Возвращать утерянное, сэр, нет выше призвания, – раздался голос пса, который был уже тут как тут.
Я посмотрел на банковское уведомление. Возможно, они правы. Один вечер в своей жизни я мог провести, оставив в стороне все свои проблемы.