355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Алданов » «…Не скрывайте от меня Вашего настоящего мнения»: Переписка Г.В. Адамовича с М.А. Алдановым (1944–1957) » Текст книги (страница 1)
«…Не скрывайте от меня Вашего настоящего мнения»: Переписка Г.В. Адамовича с М.А. Алдановым (1944–1957)
  • Текст добавлен: 21 марта 2017, 00:00

Текст книги "«…Не скрывайте от меня Вашего настоящего мнения»: Переписка Г.В. Адамовича с М.А. Алдановым (1944–1957)"


Автор книги: Марк Алданов


Соавторы: Георгий Адамович
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

Annotation

Переписка с М.А. Алдановым – один из самых крупных корпусов эпистолярия Г.В. Адамовича. И это при том, что сохранились лишь письма послевоенного периода.

Познакомились оба литератора, вероятно, еще в начале 1920-х гг. и впоследствии оба печатались по преимуществу в одних и тех же изданиях: «Последних новостях», «Современных записках», после войны – в «Новом журнале».

Оба симпатизировали друг другу, заведомо числя по аристократическому разряду эмигрантской литературы – небольшому кружку, границы которого определялись исключительно переменчивыми мнениями людей, со свойственной им борьбой амбиций, репутаций и влияний.

Публикация данного корпуса писем проливает свет на еще одну страницу истории русской эмиграции, литературных коллизий и крайне непростых личных взаимоотношений ее наиболее значимых фигур

Предисловие, подготовка текста и комментарии О.А. Коростелева.

Из книги «Ежегодник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына, 2011». С. 290–478.

«…НЕ СКРЫВАЙТЕ ОТ МЕНЯ ВАШЕГО НАСТОЯЩЕГО МНЕНИЯ»: ПЕРЕПИСКА Г.В. АДАМОВИЧА С М.А. АЛДАНОВЫМ (1944–1957)

Олег Коростелев. Предисловие

1. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 6 декабря 1944 г. Ницца

2. ГВ. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 6 декабря 1944 г. Ницца

3. ГВ. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 20 июня 1945 г. Париж

4. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 12 июля 1945 г. Нью-Йорк 12 июля 1945

5. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 28 июля 1945 г. Ницца En russe

6. ГВ. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 21 сентября 1945 г. Ницца In russe

7. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 1 октября 1945 г. Нью-Йорк 1 октября 1945

8. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 12 февраля 1946 г. Париж

9. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 6 марта 1946 г. Нью-Йорк 6 марта 1946

10. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 5 апреля 1946 г. Париж

11. М.А. АЛДАНОВ – Г. В. АДАМОВИЧУ 16 апреля 1946 г. Нью-Йорк 16 апреля 1946

12. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 8 мая 1946 г. Париж[71] [начало письма не сохранилось]

13. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 26 августа 1946 г. Ницца.[76]

14. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 1 ноября 1946 г. Париж

15. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 7 мая 1947 г. Париж. Paris, 14e. 9, Boulevard Edgar Quinet Hotel du Montparnasse 7 мая 47

16. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 10 мая 1947 г. Нью-Йорк 10 мая 1947

17. М.А. АЛДАНОВ – Г. В. АДАМОВИЧУ 15 июля 1947 г. Нью-Йорк 15 июля 1947

18. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 24 декабря 1947 г. Нью-Йорк 24 декабря 1947

19. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ.31 декабря 1947 г. Париж

20. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 28 января 1948 г. Париж

21. М.А. АЛДАНОВ – Г. В. АДАМОВИЧУ. 28 января 1948 г. Ницца

22. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 10 марта 1948 г. Париж

23. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 24 сентября 1948 г. Ницца Nice

24. М.А. АЛДАНОВ – Г В. АДАМОВИЧУ 14 января 1949 г. Ницца 14 января 1949

25. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 21 января 1949 г. Париж

26. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 23 января 1949 г. Ницца 23 января 1949

27. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 28 апреля 1949 г. Париж 28/IV-49

28. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 29 апреля 1949 г. Ницца 29 апреля 1949

29. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 14 октября 1949 г. Париж

30. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 20 октября 1949 г. Ницца 20 октября 1949

31. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 14 ноября 1949 г. Париж 14/XI-49

32. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 16 ноября 1949 г. Ницца 16 ноября 1949

33. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. Начало декабря 1949 г. Париж[154]

34. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 9 декабря 1949 г. Париж 9 декабря 1949

35. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 16 февраля 1950 г. Оксфорд

36. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 19 февраля 1950 г. Париж 19 февраля 1950

37. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 13 марта 1952 г. Манчестер

38. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 19 марта 1952 г. Ницца 19 марта 1952

39. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 2 мая 1952 г. Манчестер 2/V-52

40. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 8 мая 1952 г. Париж 8 мая 1952

41. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 28 июня 1952 г. Париж 28/VI-52

42. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 2 июля 1952 г. Ницца 2 июля 1952

43. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 7 октября 1952 г. Манчестер

44. М.А. АЛДАНОВ – Г В. АДАМОВИЧУ 13 октября 1952 г. Ницца 13 октября 1952

45. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 20 октября 1952 г. Манчестер

46. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 22 октября 1952 г. Ницца 22 октября 1952

47. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 25 октября 1952 г. Манчестер

48. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. Ноябрь 1952 г. Манчестер[212]

49. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 30 ноября 1952 г. Ницца 30 ноября 1952

50. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 9 декабря 1952 г. Манчестер

51. М.А. АЛДАНОВ – Г В. АДАМОВИЧУ 9 декабря 1952 г. Ницца 9 октября[236]1952

52. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 22 декабря 1952 г. Париж

53. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ. 4 января 1953 г. Ницца 4 января 1953

54. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 5 января 1953 г. Париж Paris 8е

55. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 11 января 1953 г. Париж Paris

56. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 23 января 1953 г. Ницца 23 января 1953

57. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 19 февраля 1953 г. Париж 19 февраля 1953

58. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 21 февраля 1953 г. Манчестер

59. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 12 марта 1953 г. Ницца 12 марта 1953

60. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 15 марта 1953 г. Манчестер

61. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 8 июня 1953 г. Нью-Йорк 8 июня 1953

62. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 21 сентября 1953 г. Париж

63. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 2 октября 1953 г. Манчестер 2/Х-1953

64. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 14 октября 1953 г. Нью-Йорк 14 октября 1953

65. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 23 октября 1953 г. Манчестер

66. ГВ. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 12 января 1954 г. Манчестер

67. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 16 января 1954 г. Ницца 16 января 1954

68. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 24 января 1954 г. Манчестер

69. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 31 января 1954 г. Ницца 31 января 1954

70. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 3 февраля 1954 г. Манчестер

71. М.А. АЛДАНОВ – Г. В. АДАМОВИЧУ 6 февраля 1954 г. Ницца

72. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 10 февраля 1954 г. Манчестер

73. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 18 февраля 1954 г. Ницца 18 февраля 1954

74. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 20 февраля 1954 г. Манчестер

75. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 25 февраля 1954 г. Ницца 25 февраля 1954

76. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 27 февраля 1954 г. Манчестер

77. М.А. АЛДАНОВ – Г. В. АДАМОВИЧУ 13 марта 1954 г. Ницца 13 марта 1954

78. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 17 марта 1954 г. Манчестер

79. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 19 марта 1954 г. Ницца 19 марта 1954

80. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 15 апреля 1954 г. Ницца 15 апреля 1954

81. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 28 апреля 1954 г. Манчестер

82. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 23 мая 1954 г. Ницца 23 мая 1954

83. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 23 сентября 1954 г. Париж

84. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 24 сентября 1954 г. Ницца 24 сентября 1954

85. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 3 октября 1954 г. Париж

86. Г. В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 20 октября 1954 г. Манчестер

87. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 24 октября 1954 г. Ницца 24 октября 1954

88. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 28 октября 1954 г. Манчестер

89. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 7 ноября 1954 г. Ницца 7 ноября 1954

90. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 10 февраля 1955 г. Манчестер

91. М.А. АЛДАНОВ – Г. В. АДАМОВИЧУ 13 февраля 1955 г. Ницца 13 февраля 1955

92. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 16 февраля 1955 г. Манчестер

93. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 5 марта 1955 г. Ницца 5 марта 1955

94. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 23 марта 1955 г. Париж

95. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 26 марта 1955 г. Ницца 26 марта 1955

96. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 10 апреля 1955 г. Париж

97. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 13 апреля 1955 г. Ницца 13 апреля 1955

98. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 30 апреля 1955 г. Манчестер

99. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 8 мая 1955 г. Ницца 8 мая 1955

100. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 10 мая 1955 г. Манчестер

101. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 22 июня 1955 г. Париж

102. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 4 июля 1955 г. Ницца 4 июля 1955

103. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 17 сентября 1955 г. Ницца

104. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 12 октября 1955 г. Манчестер

105. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 20 октября 1955 г. Ницца 20 октября 1955

106. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 27 октября 1955 г. Манчестер

107. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 31 октября 1955 г. Манчестер

108. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 3 ноября 1955 г. Ницца 3 ноября 1955

109. Г.В. АДАМОВИЧ – Т.М. АЛДАНОВОЙ. 31 декабря 1955 г. Париж

110. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 11 февраля 1956 г. Манчестер

111. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 13 февраля 1956 г. Ницца 13 февраля 1956

112. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 21 февраля 1956 г. Манчестер

113. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 3 марта 1956 г. Манчестер

114. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 10 марта 1956 г. Ницца 10 марта 1956

115. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 13 апреля 1956 г. Париж

116. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 17 апреля 1956 г. Ницца 17 апреля 1956

117. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 1 мая 1956 г. Манчестер

118. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 10 мая 1956 г. Ницца 10 мая 1956

119. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 22 мая 1956 г. Манчестер

120. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 2 июня 1956 г. Ницца 2 июня 1956

121. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 14 июля 1956 г. Ницца 14 июля 1956

122. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 19 августа 1956 г. Ницца

123. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 26 сентября 1956 г. Париж

124. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 20 октября 1956 г. Манчестер 20/X-56

125. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ 4 ноября 1956 г. Манчестер 4/XI-56

126. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ 24 ноября 1956 г. Ницца 24 ноября 1956

127. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 29 ноября 1956 г. Манчестер

128. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 31 декабря 1956 г. Париж

129. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 6 февраля 1957 г. Манчестер

130. М.А. АЛДАНОВ – Г.В. АДАМОВИЧУ. 13 февраля 1957 г. Ницца 13 февраля 1957

Приложение. Г.В. АДАМОВИЧ – Т.М. АЛДАНОВОЙ. 23 февраля 1959 г. Манчестер

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

187

188

189

190

191

192

193

194

195

196

197

198

199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

220

221

222

223

224

225

226

227

228

229

230

231

232

233

234

235

236

237

238

239

240

241

242

243

244

245

246

247

248

249

250

251

252

253

254

255

256

257

258

259

260

261

262

263

264

265

266

267

268

269

270

271

272

273

274

275

276

277

278

279

280

281

282

283

284

285

286

287

288

289

290

291

292

293

294

295

296

297

298

299

300

301

302

303

304

305

306

307

308

309

310

311

312

313

314

315

316

317

318

319

320

321

322

323

324

325

326

327

328

329

330

331

332

333

334

335

336

337

338

339

340

341

342

343

344

345

346

347

348

349

350

351

352

353

354

355

356

357

358

359

360

361

362

363

364

365

366

367

368

369

370

371

372

373

374

375

376

377

378

379

380

381

382

383

384

385

386

387

388

389

390

391

392

393

394

395

396

397

398

399

400

401

402

403

404

405

406

407

408

409

410

411

412

413

414

415

416

417

418

419

420

421

422

423

424

425

426

427

428

429

430

431

432

433

434

435

436

437

438

439

440

441

442

443

444

445

446

447

448

449

450

451

452

453

454

455

456

457

458

459

460

461

462

463

464

465

466

467

468

469

470

471

472

473

474

475

476

477

478

479

480

481

482

483

484

485

486

487

488

489

490

491

492

493

494

495

496

497

498

499

500

501

502

503

504

505

506

507

508

509

510

511

512

513

514

515

516

517

518

519

520

521

522

523

524

525

526

527

528

529

530

531

532

533

534

535

536

537

538

539

540

541

542

543

544

545

546

547

548

549

550

551

552

553

554

555

556

557

558

559

560

561

562

563

564

565

566

567

568

569

570

571

572

573

574

575

576

577

578

579

580

581

582

583

584

585

586

587

588

589

590

591

«…НЕ СКРЫВАЙТЕ ОТ МЕНЯ ВАШЕГО НАСТОЯЩЕГО МНЕНИЯ»: ПЕРЕПИСКА Г.В. АДАМОВИЧА С М.А. АЛДАНОВЫМ (1944–1957)

Предисловие, подготовка текста и комментарии О.А. Коростелева

Олег Коростелев. Предисловие

Переписка с М.А. Алдановым – один из самых крупных корпусов эпистолярия Г.В. Адамовича. И это при том, что сохранились лишь письма послевоенного периода.

Познакомились оба литератора, вероятно, еще в начале 1920-х гг., но об этом в переписке ничего нет, ранние письма утрачены вместе со всем довоенным архивом М.А. Алданова.

Об их возможных взаимоотношениях в самые первые годы эмиграции говорить трудно за неимением свидетельств, однако к 1927 г. они наверняка были не только знакомы шапочно, но и вступали в контакты по литературным делам. Не могли они не встречаться, к примеру, в редакции «Дней», где Алданов руководил литературным отделом. Адамович сотрудничал в «Днях» с октября 1927 по июнь 1928 г., печатая одну-две статьи в месяц.

И впоследствии оба печатались по преимуществу в одних и тех же изданиях: «Последних новостях», «Современных записках», после войны – в «Новом журнале».

В последние годы их встречи были уже постоянными. В воспоминаниях «Мои встречи с Алдановым» Адамович писал, что во время приездов в Ниццу они «встречались раза два или три в неделю в маленьком кафе на площади Моцарта. <…> Литературные наши разговоры почти всегда кончались Толстым и Достоевским»[1].

Оба симпатизировали друг другу, заведомо числя по аристократическому разряду эмигрантской литературы – небольшому кружку, границы которого определялись исключительно переменчивыми мнениями людей, со свойственной им борьбой амбиций, репутаций и влияний.

Впрочем, безоговорочным профессионалом и почти классиком Алданов слыл больше среди эмигрантов старшего поколения, преимущественно из окружения «Современных записок», где он был одним из главных авторов, на которых журнал строил свою литературную политику[2]. Парижские прозаики из младшего поколения склонны были считать Алданова скорее эпигоном (впрочем, некоторые из них охотно записывали в эпигоны и Бунина[3]).

К Адамовичу, которого они наряду с поэтами признавали своим духовным лидером, не раз приставали с недоуменными вопросами: действительно ли он считает Алданова большим писателем или одобрительно отзывается о нем исключительно из вежливости и политкорректности. Адамович отшучивался как мог и как мог защищал Алданова от нападок молодежи.

Сомнения были небеспочвенны, Адамовичу за долгую карьеру критика нередко приходилось соблюдать политес и писать не совсем то, что он думал. Его ближайшее окружение прекрасно это понимало и стремилось читать его статьи между строк[4].

Но об Алданове Адамович отзывался высоко вполне искренне и долго не мог убедить своих младших коллег, что в данном случае не кривит душой. В.С. Яновского он шутливо учил правилам литературного этикета в письме от 7 июля 1946 г.: «Алданова тоже не обижайте, и будет у Вас жизнь легкая, а через двадцать лет prix Nobel»[5]. И позже поддразнивал его в ответ на негативные отзывы: «Алданов – очень хороший писатель, лучший, какой в России был после Толстого или даже до него»[6].

В том же духе Адамович писал и Варшавскому 9 мая 1953 г.: «Вы меня возмутили и разозлили дерзкими нападками на моего любимого автора во всей русской литературе – М.А. Алданова. Конечно, “сами все знаем, молчи!” Но если бы Вы помнили, какой это грустный, умный, милый и вежливый человек, то разделили бы мое к нему пристрастие»[7].

В письмах к людям старшего поколения отзывы оставались неизменно высокими. Так, 1 ноября 1952 г. Адамович писал А.А. Полякову: «У меня к Алданову слабость – и как к человеку, и как к писателю. Первое – всем понятно, второе – многих удивляет. Но, по-моему, он очень хороший писатель, пока не пускается в поэзию (любовь или природу). Полная противоположность Бунину»[8].

Моральный авторитет Алданова был для Адамовича непререкаемым. Весьма щепетильный во всем, от политики и общественных дел до бытовых мелочей, Алданов был известен в эмиграции тем, что ни разу ни с кем не поссорился и не сделал ни одного необдуманного поступка. Адамович этим похвастаться никак не мог, но искренне завидовал. 21 сентября 1945 г. Адамович писал Алданову: «Без капли лести, Вы для меня единственный человек – плюс М.Л. Кантор, – у которого я не могу даже в воображении заподозрить греха».

С Алдановым Адамович не раскрывался настолько, как, например, в переписке с Бахрахом, с которым охотно обсуждал сплетни, зубоскалил и вполне мог рассказать не слишком приличный анекдот. Джентльмен до мозга костей, Алданов попросту не понял бы такого панибратства. Поэтому тон Адамовича в письмах к нему все же во многом светский, как оставался он светским почти во всей его переписке, за редкими исключениями совсем уж близких друзей. Однако отношения Адамовича с Алдановым при всей их внешней светскости можно назвать дружескими.

Сам Алданов, вероятно, вообще никогда не раскрывался, т. е. был именно таким, каким и выглядел в письмах – застегнутым на все пуговицы. Его политес был врожденным, а не напускным, он так думал и только потом уже так говорил. Адамович часто говорил не то, что думает, и в письмах (по требованиям этикета и из светских манер), и особенно в статьях (подчиняясь литературной политике, из боязни задеть, обидеть, необходимости поддержать и т. д.). Понимая это, Алданов просит Адамовича писать ему более искренно, но Адамовича особо просить не приходится, он и впрямь в переписке с Алдановым пишет то, что думает, высказывает по преимуществу свое настоящее мнение, пусть и смягчая его постоянными оговорками, нередко спорит, вежливо, но твердо (по поводу Блока, в частности, полемика тянулась годами, но Адамович упорно не желал уступать Алданову кумира своей юности).

Одна из постоянных тем переписки – состояние стареющего Бунина, которого оба нежно любили со всеми его причудами (отчасти даже именно за эти причуды). А после смерти Бунина оба особенно остро ощущали, как стремительно сужается их круг, который еще совсем недавно, до войны, казался таким основательным и постоянным.

19 марта 1954 г. Алданов писал Адамовичу: «Со дня кончины Ивана Алексеевича ничье мнение не может быть мне более ценно, чем Ваше».

Это один из тех редких случаев, когда сохранились не только письма Адамовича, но и ответы его адресата (хоть и не в оригиналах, а лишь во вторых машинописных отпусках). Ответы отложились не в бумагах Адамовича, который из всей своей обильной переписки оставил лишь письма Бунина и Гиппиус (да и то не полностью), но в архиве куда более аккуратного во всех отношениях Алданова, который старательно сохранял не только письма своих корреспондентов, но и вторые копии собственных посланий (большую их часть он писал не от руки, а на пишущей машинке, на всякий случай закладывая под копирку второй лист, к радости архивистов и исследователей).

Основной корпус писем сохранился в Бахметевском архиве: BAR. MS. Coll. Aldanov. Наша искренняя благодарность куратору Бахметевского архива Татьяне Чеботаревой за любезное разрешение опубликовать эти письма, а также Манфреду Шрубе, взявшему на себя труд по их копированию и сверке иностранных слов и выражений.

Несколько писем отложилось в бумагах Алданова, ныне находящихся в архиве Дома-музея Цветаевой в Москве (письма Адамовича Алданову от 26 августа, 20 октября и 4 ноября 1956 г., а также письмо Алданова Адамовичу от 24 ноября 1956 г. и письмо Адамовича Т.М. Алдановой от 23 февраля 1959 г., которое дается в приложении). Хочется выразить глубокую признательность директору Дома-музея Цветаевой Э.С. Красовской за любезное разрешение присоединить эти письма к общему корпусу публикации.

Несколько фрагментов из писем уже появлялись в печати[9], но в полном виде переписка публикуется впервые.

Тексты печатаются по оригиналам в соответствии с современными нормами орфографии и пунктуации (но с сохранением специфических особенностей, отражающих индивидуальную авторскую манеру). Разрядка в письмах дается курсивом, подчеркивания остаются, как в оригиналах. Конъектуры даются в угловых скобках, вставки публикатора – в квадратных скобках, общепринятые сокращения не раскрываются. Общеизвестные имена, факты и события не комментируются. Общеизвестные иноязычные слова и выражения не переводятся. При подготовке писем к печати учтены примечания М. Грин, Е.Б. Рогачевской, А.А. Чернышева.

1. Г.В. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 6 декабря 1944 г. Ницца

14, av. Fragonard Nice (A. M.)

France

6/XII.44

Biencher Marc Alexandrovitch, jetais heureux d’avoir un mot de vous et de vous savais, vous et madame votre femme, en bonne saute. Merci de me demander de colla-bores a votre revue. Je n’y manquerai pas, quand cela deviendra possible. Merci aussi de m’annoncer la prochaine arrivee d’un colis. Jespere qu’il ne se perdra pas en route. Vous ne pouvez vous imaginer a qu’il point cela peut etre precieux ici en ce moment.

J’ai passe les annees de loccupation allemande sans ennuis personnels, et sans bauger de Nice. Mais je ne me console pas de la deportation en Allemagne de notre pauvre Loulou Kan. et de celle de Nic. Berng. Freud-n. Je ne garde qu’un faible espoir de les revois un jour, tous les deux. Et vous, cher M. A. comment allez vous? J’ai en vent, il y a deux ans, de vas grands success litteraires et croyez moi, je men suis rejouir de tout coeur. A propos, je n’ai jamais re^u la lettre de 1942 dont vous me parlez. Je retournerai a Paris dans un mois au deux, mais mon addresse ni^oise restera toujours bonne. Noubliez pas de me rappeles au bon souvenirs de Tat. M-na et croyez a ma tres sincere amitie.

Georges Adamovitch

Перевод с французского[10]

Дорогой Марк Александрович, я счастлив получить от Вас известие и узнать, что Вы и Ваша жена в добром здравии. Спасибо за приглашение сотрудничать в Вашем журнале[11]. Воспользуюсь им, когда это станет возможным. Спасибо также за сообщение о скором прибытии посылки. Я надеюсь, что она не потеряется по дороге. Вы не можете представить, насколько это ценно здесь в настоящий момент.

Я провел годы немецкой оккупации без личных неприятностей и не покидая Ниццы. Но я не могу забыть о депортации в Германию нашей бедной Лулу Кан<негисер>[12], а также Ник<олая> Берн<гардовича> Фрейд<енштей>на[13]. У меня остается слабая надежда однажды вновь увидеть их обоих. А вы, дорогой М<арк> A<лександрович>, как Ваши дела? Я слыхал, года два тому назад, о Ваших больших литературных успехах[14] и, поверьте, радовался от всего сердца. Кстати, я никогда не получал то письмо 1942 г., о котором Вы говорите. Я возвращаюсь в Париж через месяц или два, но мой ниццский адрес всегда остается верным. Не забудьте передать Тат<ьяне> М<арков>не[15] мои лучшие пожелания и заверения в самой искренней дружбе.

Георгий Адамович

2. ГВ. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 6 декабря 1944 г. Ницца

14, av. Fragonard Nice (A. M.)

France 24/III 45

Mon cher ami, je viens de recevoir deux colis remplir des bonnes cheres introuvables ici, l’un du «Lit. Fund», l’autre de l’Amicale des «Dern N». Je vous en remercie de tout coeur car je suis certain que cest surtout a vous que je le dois. Veuillez remercier de ma part tous ceux qui ont bien voulu y participer. Jen suis d’autant plus heureux que j’ai aupres de moi ma soeur malade qui a besoin d’etre bien alimentee. Comment allez vous? N’avez vous pas l’intention de venir a Paris, ne fut-ce que pour quelques mois? Je serais heureux de vous revois, comme le seraient certainement tous vos nombreux amis d’ici. Je voie Bounine assez souvent, «plus jeune que jamais». Au revoir, bien cher Marc Alexandrovitch. Croyez a me tres sincere amitie – et merci une fais encore.

Bien a vous G. A.

Перевод с французского:

Дорогой друг, я только что получил две посылки, наполненные хорошими продуктами, которых здесь не найти, одну из «Ли<тературного> фонда», другую от Содружества «Последних новостей»[16]. Я Вас за это благодарю от всего сердца, так как уверен, что главным образом именно Вам я этим обязан. Пожалуйста, поблагодарите от меня всех, кто столь любезно принимал в этом участие. Я тем более счастлив, что на моем попечении больная сестра[17], которая нуждается в хорошем питании. Как Ваши дела? Не имеете ли Вы намерения приехать в Париж, хотя бы на несколько месяцев? Я был бы счастлив снова увидеть Вас, как и, разумеется, все ваши многочисленные друзья здесь. Я видел Бунина довольно часто, «более юного, чем обычно». До свидания, дорогой Марк Александрович. Верьте моей самой искренней дружбе – и еще раз спасибо за все.

Ваш Г. А<дамович>

3. ГВ. АДАМОВИЧ – М.А. АЛДАНОВУ. 20 июня 1945 г. Париж

39, rue Pascal

Paris

20/VI 45

Bien cher ami, j’ai re^u il y a quelques jours par lentremise de B.K. Zaitseff le colis que vous avez bien voulu menvoyer. Je ne sais comment vous en remercier. Croyez que je suis profondement touche de votre attention et de votre bon souvenir. Jenvoie cette lettre par avion. Peut etre vous parvicudra-t-elle avec moins de retard de coutume.

J’ai vu hier – a la soiree Bounine – madame votre soeur, et j’ai ete heureux d’apprendre que tout allait bien chez vous. Le «tout Paris» russe y etait. J’ai rencontre des gens, que je croyais morts ou disparue. La vie reprend peu a peu, assez peniblement il faut bien le dire – et certainement jamais elle ne redeviendra ce qu’elle a ete.

Mon ami Stavrov vous envoie par ce meme courier une nouvelle pour votre revue et me pris de vous en parler. Tout ce que je me permettrai de faire, cest de la recommender a votre attention. Je croie jamais que Bounine vous a deja ecrit a ce meme sujet, donc je n’ai qu’ a meffacer devant notre «bon maitre», tres vielle a propos et a mon gout plus charmant sucre dans sa revolte contre l’inevitable. Vous voyez bien ce que je vous dire. Je l’aimois moins auparavant. Quant a Stavrov, si vous voulez bien le lire avec attention et netre par trop severe pour quelques maladresses voulues d’un style resolument nonchalant, je vous en serais tres reconnaissant. Excusez moi de cette demarche, et ne croyez pas que j’attache a ma recommendation trop de poids.

Pensez vous vraiment venir faire un tour en France? Inutile de vous dire la joie que j’aurais a vous revoir. Je pars pour Nice dans deux trois jours, j’y resterai jusqu’ a la fin du mois de septembre. Mon adresse la-bas est toujours la meme – 14, avenue Fragonard.

Croyez, cher Marc Alexandrovitch, a mon tres sincere devouement et veuillez me rappeler au bon souvenir de madame votre femme.

Bien a vous Georges Adamovitch

Перевод с французского:

Дорогой друг, я получил несколько дней тому назад через Б.К. Зайцева посылку, которую Вы мне любезно послали. Не знаю, как вас за это благодарить. Поверьте, я глубоко тронут Вашим вниманием и тем, что Вы обо мне помните. Я посылаю это письмо авиапочтой. Может быть, так оно дойдет с меньшими задержками.

Я видел вчера – на вечере Бунина[18] – Вашу сестру[19] и был рад узнать, что у Вас все в порядке. «Весь Париж» русский был там. Я встретил людей, которых считал умершими или пропавшими без вести. Жизнь понемногу налаживается, достаточно болезненно, надо сказать, – и, конечно, никогда она уже не будет прежней.

Мой друг Ставров[20] посылает Вам этой же почтой рассказ для Вашего журнала и просит меня поговорить с Вами о нем[21]. Все, что я могу позволить себе сделать, – это рекомендовать его Вашему вниманию. Не думаю, чтобы Бунин написал Вам об этом, поэтому делаю отступление о нашем «добром мэтре», который, кстати, очень стар и, на мой вкус, совершенно очарователен в своем восстании против неизбежного. Вы хорошо понимаете, что я имею в виду. Раньше я его меньше любил. Что касается Ставрова, если Вы прочтете его внимательно и не будете слишком строгими к отдельным небрежностям его беспечного стиля, я буду Вам очень признателен. Извините меня за этот демарш и не считайте, что я придаю большой вес своей рекомендации.

Вы действительно думаете вернуться во Францию? Не могу выразить, как я рад был бы Вашему возвращению. Я уезжаю в Ниццу через два-три дня и останусь там до конца сентября. Мой адрес там всегда тот же – 14, avenue Fragonard.

Верьте, дорогой Марк Александрович, моей самой искренней преданности и, пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания Вашей супруге.

Ваш Георгий Адамович

4. М.А. АЛДАНОВ – ГВ. АДАМОВИЧУ 12 июля 1945 г. Нью-Йорк 12 июля 1945

Дорогой Георгий Викторович

Очень рад был Вашему письму, спасибо. Я его переслал Михаилу Осиповичу <Цетлину>, который болеет и сейчас находится в санатории. Он главный редактор «Нового журнала» по делам первого отдела (беллетристика и стихи), а Мих<аил> Мих<айлович> Карпович по делам второго отдела (общее направление, публицистика). Я вначале принимал самое близкое участие в редактировании журнала. Потом эта работа, которую я всегда терпеть не мог, мне смертельно надоела: она (будучи, конечно, бесплатной) отнимала у меня почти все время, и я отошел от нее. Совершенно не участвовал бы в ней, если бы Мих<аил> Ос<ипович> не болел. Как только он выздоровеет, я совершенно и отойду. Теперь же делаю часть работы за Михаила Осиповича, но главные редакторы он и Карпович, как и сказано на обложке. Они Вам и ответят после редакционного совещания в августе. Вы, кстати, ничего не сообщаете о том, пришлете ли нам что-либо? Слышал, что Вы политически с нами расходитесь, но «Новый журнал» – орган довольно широкой «коалиции». Редакция просила недавно о сотрудничестве Маклакова[22]. Вашему участию она, я знаю, была бы чрезвычайно рада. Недавно вышла 10-я книга, а в конце августа должна появиться одиннадцатая. Видели ли Вы журнал? Буду очень признателен, если откровенно напишете мне свое мнение об «Истоках»[23]. Именно мне, – рецензии ни к чему.

Но это письмо я пишу Вам по совершенно другому делу. Вы, верно, знаете, что я состою в президиуме здешнего Лит<ературного> фонда[24] (который у Вас, кажется, смешивают с Толстовским фондом[25] А.Л. Толстой, – между тем как эти две организации на самом деле не в таких уж добрых отношениях между собой). Председателя мы после кончины Н.Д. Авксентьева[26] не избирали, и у нас довольно многочисленный «президиум»: Коновалов, Николаевский, Зензинов, Авксентьева, я из парижан и несколько нью-йоркцев, Вам едва ли известных. После освобождения Франции президиум единогласно принял решение не оказывать никакой помощи писателям, ученым, общественным деятелям, сочувствовавшим немцам, – все равно, активным или не очень в этом активным. Это было отступлением от правила старого Красного Креста, который оказывал помощь всем в ней нуждавшимся. Но и положение теперь не то, – решение было принято единогласно, утверждено позднее многолюдным собранием, и мы от него не отступим и не хотим отступать. Мы послали множество продовольственных посылок во Францию и при их отправке исходили из этого решения. Так как информация у нас о том, как кто был настроен в период оккупации, естественно, не полна и не безупречна (теперь же многие перекрасились), то мы, вероятно, сделали несколько ошибок – и очень странно, что нас в этом обвиняют. Между тем обвиняют нас, как мы слышали, очень резко, чуть ли не в том, что мы заведомо «поддерживаем явных германофилов» и т. д. Это очень неприятно, как обычно бывает неприятна клевета, и к тому же практически вредно фонду, – т. е. нуждающимся писателям и ученым. Здешняя русская колония (а деньги у фонда только от нее) настроена совершенно непримиримо в отношении явных и тайных германофилов, и если она клевете поверит, то касса фонда, постоянно пустеющая и вновь пополняющаяся, иссякнет раз навсегда. Повторяю, я допускаю, что из нескольких сот посылок (по 6–8 долларов каждая), отправленных фондом во Францию, четыре или пять (никак не думаю, что больше) были нами по неведению посланы людям, сочувствовавшим немцам. Мы не знали об их симпатиях, – узнали гораздо позднее и, конечно, больше им ничего посылать не будем. Возможно еще следующее. Один большой груз, в дополнение к тем сотням индивидуальных посылок, мы отправили на имя доктора Н.С. Долгополова[27], человека честнейшего и по немецкой линии стоящего выше подозрений (как Вы, как Бунин). Но Долгополов взял на себя также распределение посылок, отправляемых другими русскими организациями, которые, насколько мне известно, стоят ближе к позиции старого Красного Креста, хотя ни малейших симпатий к немцам никогда не имели. Возможно (только возможно, – я этого не знаю), что эти организации отправили посылки и людям, которым мы (фонд) ничего отправлять не стали бы. Возможно, что они допустили и больше невольных ошибок, чем мы. И я могу допустить, что в Париже нам приписывают посылки, отправленные не нами. Иначе мне просто трудно понять раздражение и даже, кажется, «негодование», которое вызывает у вас, т. е. в Париже, деятельность фонда. Мы никакой благодарности не требуем и, попав в сытую страну, не имеем на нее права, хотя и много работаем по сбору денег (это ведь дело очень нелегкое). Но, каюсь, мы не ждали и «негодования» вместо благодарности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю