355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Рожнова » Волчья душа (СИ) » Текст книги (страница 19)
Волчья душа (СИ)
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:56

Текст книги "Волчья душа (СИ)"


Автор книги: Мария Рожнова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)

  Что Майкл скажет полиции? Обвинит во всем ее или солжет? Она старалась не думать об этом, а сосредоточиться на поиске убежища, но это было нелегкой задачей. Лес. Лишь среди непроходимой чащи она сможет почувстовать себя в безопасности, и, приняв решение, Грейси решила покинуть Нью-Йорк навсегда.

  Нортман нажал на кнопку звонка, и через несколько минут на пороге огромного дома появилась миниатюрная блондинка в светлых джинсах и футболке.

  -Добрый день, Майкл. Проходите.

  Майкл воспользовался приглашением и последовал за адвокатом с надеждой, что эта хрупкая женщина сможет помочь ему с запутанным делом, непосредственным участником которого, стал он сам. Если бы его голова не была занята мыслями о Грейси, Майкл оценил бы интерьер дома, который был рошкошным и одновременно простым и уютным. Миновав в гостиную, Майкл заметил там двух мужчин, и, судя по их форме и размеру, они были звездами бодибилдинга или чего-нибудь в этом роде. Огромный шатен, передал маленькую девочку своему собеседнику, и, несмотря на свои габариты легко и незаметно для глаза Нортмана поднялся с дивана и направился к ним.

  – Дэвид Маккензи, – представился он и протянул руку журналисту.

  – Майкл Нортман, – репортер ответил на рукопожатие.

  – Да, весь наслышан от вас, в том числе и от Саманты, – сообщил мужчина.

  – Надеюсь, она рассказывала обо мне не очень плохие вещи, – сказал Майкл.

  – Нет, скорее наоборот, – кратко ответил хозяин дома. – Выпьете что-нибудь с нами?

  – Возможно в другой раз.

  -Пройдемте в мой кабинет, он находится на втором этаже, – вежливо произнесла Холли, и повернувшись к брюнету, добавила резким тоном, – Алекс, прекрати баловать Кейт, иначе тебе не поздоровится.

  Огромный качок, одетый в черную кожу тут же убрал плитку шоколада, и с видом раскаяния на лице застыл на диване, пока малышка ползала на его коленях и дергала за волосы, собранные хвост.

  Поднимаясь по лестнице за Холли, Майкл обернулся, и ему показалось, что голубые глаза брюнета на какое-то мгновение сверкнули желтым пламенем, но Нортман отогнал от себя эту мысль. Свернув направо, мисс Маккензи открыла дверь в свой кабинет и, указав Нортману на кресло, прошла за свой стол. В ее кабинете царил идеальный порядок, но при этом, шкафы были загружены папками, и Майкл решил, что это хороший знак. Холли действительно предана работе, раз даже ее дом забит под завязку различными документами.

  – Сэм рассказала мне о вашем деле, но ведь им занимается полиция, и как я понимаю, моя помощь нужна не лично вам, потому, что вы находитесь вне подозрения.

  – Я заинтересованное лицо, – ответил Майкл, раздумывая с чего начать повествование. – Вы узнали информацию из новостей?

  – Я всегда навожу справки о своих клиентах, – просто ответила Холли. – Предпочитаю знать, с кем именно имею дело, пока не стало слишком поздно.

  – Наверное, это правильно, – сказал Майкл, оценив высокий профессионализм адвоката. Он знал и до этого, что у адвокатов также как и журналистов были контакты в полиции, и эта общая черта заставила его проникнуться уважением к женщине, сидящей напротив него.

  – Моя девушка, Грейси Стоун, зашла в квартиру, где на нее и напали. Она стала жертвой, и по счастливой случайности не пострадала физически, но находясь под воздействием шока сбежала с места преступления. Я нигде не могу ее найти, а полиция хочет допросить ее в качестве свидетеля, и мне не хотелось бы, чтобы ее исчезновение стало причиной подозрений на ее счет.

  – В вашей квартире было обнаружено два трупа, – константировала девушка, дверь не была взломана, а эта маленькая деталь вызывает большие вопросы, – произнесла Холли. Кто мог вам угрожать? Почему ваша девушка убежала от вас? Вы должны рассказать мне все, Майкл, если хотите, чтобы я помогла разобраться с вашим делом.

  Подумав несколько секунд, Нортман откашлялся и рассказал все, что, по его мнению, могла заинтересовать адвоката. Он отвечал на все вопросы Холли, которые касались как его профессии, так и личной жизни. Майкл сообщил о том, что одного из нападавших загрыз его пес, но как оказалось, была одна деталь, которая крайне заинтересовала полицию.

  Майкл уже собирался уходить, когда Холли подошла к нему и положив руку на его плечо, сказала:

  – В вашей квартире эксперты обнаружили волчью шерсть.

  Эта фраза заставила журналиста резко остановиться, вернув себе самообладание, Майкл повернулся к Холли.

  – И что это значит?

  – Уже известно, что люди, убитые в вашей квартире были преступниками и занимались контрабандой наркотиков и оружия, поэтому не исключено что они также занимались поставкой диких животных для частных лиц. Скорее всего, клочок шерсти упал с одежды кого-нибудь из них. Вам не следует волноваться об этом.

  – Как только мисс Стоун вернется, передайте ей все, пусть сразу же позвонит полицию и при даче показаний пусть повторит то, что я вам сегодня сказала. Я не думаю, что возникнут какие-нибудь проблемы, но если появятся трудности, то звоните в любое время.

  – Спасибо, мисс Маккензи, вы меня успокоили. Сколько я должен вам за помощь?

  – О, нет! – Женщина покачала головой. – Саманта считает вас другом, а она моя лучшая подруга, так что ничего не нужно.

  – Благодарю вас, Холли, я ваш вечный должник.

  Приободренный Майкл попрощался с адвокатом и поехал в полицейский участок, намереваясь узнать, нет ли у детективов новых сведений. Нортман хотел подключить к поискам Грейси частных детективов, но теперь, когда он знал ее тайну, не мог подвергать ее угрозе разоблачения. Ему оставалось лишь надеятся, что девушка находится в безопасности и ее никто не преследует кроме него.

  Квартира Майкла была опечатана, и, собрав свои вещи, он перебрался на время к Лукасу потому, что лучший друг чуть не вбил его в пол за одно упоминание о переезде в отель. Гарсия заявил, что не позволит своему другу кочевать по гостиничным номерам, несмотря на то, что сам проводил все свободное время с Оливией в отеле.

  Дверь приоткрылась и на пороге появился Лукас, который собирался навестить Лив после работы и остаться у нее на ночь.

  – Есть какие-нибудь новости? – поинтересовался испанец.

  – От Грейси ничего. Я был у адвоката сегодня, она сказала, что Грейси ничего не угрожает, но чем раньше она объявится, тем лучше.

  – Она звонила Лив, и сказала, чтобы ей подыскивали замену.

  – Номер? – спросил Майкл, быстро встав с кресла.

  – Паркуй свою задницу обратно, я уже навел справки, она звонила из городского автомата. Она сказала Лив, что ей придется уехать и так будет лучше для всех, из чего Оливия сделала вывод, что вы поругались и ты последний мудак на планете.

  – Это не совсем так.

  – Слушай, придурок! Ты собираешься мириться с Грейси, после того как найдешь ее?

  – Это не твое дело!

  – Мое, потому что мне надоело спать на полу. А Лив считает я должен повлиять на тебя, и чтобы у меня был стимул, выкинула меня из кровати.

  – С каких пор ты стал таким подкаблучником?

  – Пошел ты! Если вы действительно поссорились, то из-за чего на этот раз?

  – Мы не ругались, идиот. Просто я увидел Грейси в крови, и подумал, и мой мозг отключился на время. Я испугался, что она ранена, а когда она выбежала из квартиры, решил, что она убила человека.

  – Майкл, я сейчас умру от смеха! Ты столько раз побывал в мясорубке, что вряд ли тебя может шокировать вид крови.

  – Меня шокировал вид крови на моей женщине. Чувствуешь разницу? – Огрызнулся Нортман.

  – Ну даже если она грохнула тех парней, что в этом такого. Ты и сам отлично управляешься с пистолетом, и во время работы в Африке неоднократно его использовал. Я бы гордился тем, что моя девушка может постоять за себя, хотя встречаться с подобными красотками опасно для жизни, нужно быть паинькой, после знакомство с Лив я это прекрасно усвоил.

  – Ты, асболютно прав, друг! Я сделаю все, чтобы найти Грейси, – ответил Майкл и направился к двери.

   Глава 19

  На выходе из дома Нортмана озарило, и логичный ответ, на вопрос, был настолько очевидным, что Майкл не сдержал проклятий, оценивая свою недальновидность. Профессионалу его уровня нельзя допускать подобные ошибки, даже если они обусловлены личной привязанностью. Гнев мужчины достиг предела, заполняя каждую клеточку его тела, вызывая желание разрушить все вокруг. Каждый шаг журналист, а отдавался от земли глухим эхом, словно он пытался пробить асфальт своими ботинками. Майкл сел за руль своего автомобиля, и с силой захлопнув дверь, вжал педаль газа в пол. В глазах рябило от охватившей его ярости, стрелка на спидометре достигла предела, но Нортман не обращал внимания, ни на нее, ни на автомобили, которые размытыми пятнами мелькали на дороге. Ворвашись в дом, Майкл поднялся на свой этаж и остановился лишь для того, чтобы со всей силы ударить кулаком по двери соседа. Джек появился на пороге, впуская Нортмана в квартиру. И тот факт, что он не удивился появлению Майла, лишь подтвержало его участие в помощи преступникам.

  – Я ждал тебя, – ответил мужчина, застегивая пуговицы на манжетах рубашках.

  – Зачем? – спросил Нортман, пытаясь сдержать свой гнев, который старался вырваться на волю.

  Джек молчал несколько секунд, за которые терпение Майкла рухнуло, и, преодолев расстояние между ними, Нортман схватил соседа за шею.

  – Отвечай, что я сделал не так? Почему ключ от моей квартиры, который я доверил тебе, вдруг оказался у убийц, которые пристрелили мою собаку и собирались сделать то же самое с моей девушкой? Отвечай, Джек, или я клянусь тебе, что ты отправишься вслед ублюдками, которые устроили засаду в моем доме.

  Мужчина пытался вдохнуть в легкие воздух, но при этом абсолютно не сопротивлялся, и это заставило Майкла отпустить Джека и отойти в сторону на несколько шагов.

  – Я не знал, что так получится, они пришли ко мне однажды вечером и сказали, что им нужны какие-то материалы, которые ты хранишь у себя в квартире и предложили хорошие деньги за то, что я буду сообщать им, во сколько ты приходишь и когда покидаешь квартиру. Они не сообщали мне кто они, сказали, что ты просто мешаешь их бизнесу, и я не стал задавать лишних вопросов. Я честно, не знаю кто стоит за этими двумя, я видел только их.

  – И ты хочешь, чтобы я тебе поверил? Ты продажный подонок, хоть представляешь, что ты натворил? – Заорал Майкл и, размахнувшись, ударил Джека с такой силой, что тот потерял равновесие и упал.

  Откашлявшись, сосед, которому когда-то так доверял Майкл, откашлялся и сплюнув кровь, продолжил говорить.

  – Потом, они хотели взломать дверь, но я сказал, что достану ключ, если они удвоят сумму, и эти люди согласились на мое предложение. Я хотел увести Дарка из квартиры, но они пристрелили его прямо на моих глазах... Пойми, Майкл, я ведь тоже любил этого пса, да и ты мне всегда нравился, но ситуация в которую я попал, не оставила мне выбора. Бэт нужна была нужна срочная операция на сердце, чертов кредит мне не дали, а я не мог смотреть, как она умирает... Вчера ей сделали операцию, она все еще в реанимации, но врач говорит, что она пойдет на поправку.

  Майкл сжал кулаки, и, не смотря на то, что ему хотелось разорвать Джека на части, в чем-то он мог его понять, ведь чтобы спасти свою женщину он бы то же пошел на все.

  – Почему ты не обратился ко мне за помощью? – Спросил Нортман, после непродолжительной паузы.

  – Потому, что я дурак, – ответил Джек со вздохом. – Сначала, я думал, что у тебя нет таких денег, а потом появились эти люди с предложением, и мне казалось, что я нашел выход, только это был тупик. Если Бэт узнает, что я натворил, она возненавидит мения. Полиция скоро прибудет? – Спросил мужчина, и, поднявшись на ноги, подошел к столу и схватил пачку сигарет.

  – Я пришел один, – сказал Майкл и повернулся к двери.

  – Что со мной будет? – спросил Джек, закуривая.

  – Не знаю, – ответил Нортман, прежде чем покинуть квартиру, – но на твоем месте я бы уехал куда-нибудь подальше, эти люди не будут церемониться со свидетелями.

  Майкл не стал вызывать копов, это их работа искать преступников, у него же в приоритетах стояло другое дело, он хотел найти Грейси. С каждым часом необходимость быть рядом с ней, знать, что с ней все в порядке, становилась лишь сильнее, и направляясь к себе в офис, Майкл решил позвонить Оливии, вдруг девушка расскажет что-нибудь важное.

  Грейси стояла на окраине города, и думала, как ей поступить дальше, она решила воспользоваться услугами такси, чтобы покинуть штат, а подороге у нее будет возможность решить, где ей остановиться. Она знала о лесе в Охлакоме, и возможно именно там она найдет свой дом, а может ей стоит вернуться в Шотландию, туда, где все начиналось. Девушка остановила желтое такси, и приоткрыв дверь автомобиля, проскользнрула на переднее сидение.

  – Куда, едем мисс? – Спросил водитель.

  Грейси оторвала взгляд от окна, прощаясь с Нью-Йорком она с тоской подумала о Нортмане, признавшись себе, что влюбилась в этого мужчину по-настоящему. Покидая шумный мегополис, она прощалась с Майклом навсегда, и это решение разрывало ее сердце на части, но иного пути она не видела. И когда девушка, собиралась ответить таксисту, холодок пробежал по ее коже, от воспоминаний о случившемся. Ведь люди, напавшие на нее, приходили за Майклом, а это значит, что если они не справились с заданием, то им на замену направят кого-нибудь еще. И зная мужчину, она прекрасно понимала, что он не будет беспокоиться о сохранении собственной жизни, и это пугало девушку больше всего. Тошнота поступила к горлу, и пытаясь сдержать крик, Грейси приложила ладонь к губам, пытаясь решить, как поступить дальше.

  – Мисс, что с вами? Вам плохо? – спросил водитель, обеспокоенный состоянием пассажирки.

  – Нет, все в порядке, пока что, – ответила девушка и назвала адрес издательства Майкла.

  Греси не была уверена, что застанет его в издательстве, ведь рабочий день давно закончился, но ей оставалось надеятся, что она застанет его там. В крайнем случае, она может позвонить ему из автомата, и узнать где он находится. Пока автомобиль двигался в большом потоке других машин, в сердце девушке закралась паника, она не знала, что скажет Майклу, и как он отреагирует на нее после того, что видел. Возможно, она совершает ошибку, но в таком случае, она лишь скажет ему, что его жизнь находится под угрозой и попросит беречь себя, прежде чем уйдет. Когда, машина остановилась на парковке возле издательства, Грейси попрощалась с водителем, и нетвердой походкой направилась к центральному входу. Она осмотрела здание, и заметила, что в кабинете, принадлежавшему Майклу, горел свет, а это значит, что, скорее всего именно он задержался на работе.

  Грейси зашла в здания, и, вызвав лифт, поднялась наверх. Пройдя по коридору, она остановилась возле знакомой двери, и, обхватив ручку, застыла в нерешительности. Несколько минут, ей потребовалось, чтобы набраться смелости и приоткрыть дверь, за которой ее ждала неизвестность.

  Майкл позвонил Оливии, но телефон девушки был выключен, а Лукасу он не смог дозвониться, из чего сделал вывод, что его друг сейчас проводит время в отеле. Мысли Майкла постоянно возвращались к Грейси, и несмотря на то, что теперь он знал, кто она на самом деле, его мнение не изменилось, вот только, сообщить об этом ей, он не мог. От воспоминаний о ночах, проведенных вместе, тело Майкла мгновенно среагировало, и от безысходности мужчина напечатал в поисковике " Насколько опасно воздержание?".

  Подумав, что он сходит с ума, Нортман оторвал взгляд от монитора и повернулся в кресле как раз в тот момент, когда на пороге появилась Грейси. Мужчина моргнул, но видение не исчезло, тогда Майкл потряс головой, пытаясь понять, находится ли девушка в его кабинете или она всего лишь плод его фантазии.

  – Привет, Майкл... – тихо сказала Грейси, не отпуская дверную ручку, словно лишь она придавала ей равновесие и помогала держаться на ногах. – Я пришла, чтобы....

  Девушка, не смогла завершить предложение, потому Майкл сорвался со своего места, и, захлопнув дверь, припечатал ее к твердой поверхности своим телом.

  – Ты пришла, и это главное, – прерывисто ответил он, прижимаясь к девушке еще ближе.

  Страх за Грейси, скорбь от длительной разлуки, гнев, вызванный предательством Джека, все эти эмоции переросли в некотролируемое вожделение.

  Грейси задохнулась под жестким напором губ Майкла, и попыталась отодвинуться, но не смогла сдвинуться с места, зажатая между мускулистым телом Нортмана и дверью. Мужчина осыпал ее поцелуями, и сжимал в объятиях так сильно, словно девушка могла исчезнуть в любую секунду, прямо из его рук. Это был не тот нежный парень, которого знала Грейси, сейчас Майкл был агрессивным, жаждущим и абсолютно доминирующим.

  – Майкл, отпусти меня, я пришла поговорить, – наконец удалось сказать Грейси. – После того, что ты видел...

  – Дааа. Я хочу увидеть все это совершенство еще раз... – низким, срывающимся голосом ответил Нортман и рывком опустил юбку девушки до щиколоток.

  – Я не совсем человек

  – Плевать.

  – Я намного старше тебя.

  – Отлично, меня никогда не интересовали малолетки.

  – Майкл, тебе грозит опасность, – Грейси попыталась еще раз завязать беседу, но Нортман внезапно рухнул на колени, удерживая руки, на ее талии, он заставил девушку позабыть обо всех протестах.

  – Точно, ты чуть не довела меня до сердечного приступа, своим побегом, а теперь будь хорошей девочкой, и переступи через чертову юбку.

  Когда Грейси послушалась, и перешагнула, через серебристую ткань, Майкл выдохнул.

  – Черт, мне нравится вид снизу. Он провел ладонями вверх от ее лолыжек до бедер, заставляя расставить ноги шире.

  – Когда я закончу, ты не сможешь стоять – пообещал мужчина, и преступил к активным действиям.

  Его губы были требовательными, а каждый поцелуй обжигал ее тело, словно клеймо, заставляя Грейси сгорать от неукротимой страсти, бегущей по венам. Движения его порочного языка погрузили девушку в бурю восхитительных ощущений и заставляли просить о большем, однако Нортман не торопился отвечать на ее мольбу. Он подводил ее к краю, но всякий раз, когда Грейси была готова отдаться наслаждению, останавливался. Где-то на задворках сознания, у девушки промелькнула, мысль, что Майкл сдержал свое обещание, она едва могла удержаться в вертикальном положении.

  Низкое грудное рычание вырвалось из горла Нортмана, и это звук прокатился по телу Грейси, вызывая сладкую дрожь внутри нее. Мышцы мужчины были напряжены до предела, волосы стали влажными от пота, который как роса покрыл его лицо и тело, но он не собирался отступать от своего плана. Бицепсы Нортмана напряглись, когда ногти Грейси вонзились в его плечи, и он стиснул зубы, молясь, чтобы у него хватило сил, довести начатое до конца, а не опрокинуть Грейси на спину или прижать ее к стене, наслаждаясь тем, как ее длинные ноги обхватывает его талию.

  – Майкл, пожалуйста, – с отчаянием в голосе произнесла она.

  И лишь когда Грейси стало казаться, что она скоро сойдет с ума от неудовлетворенного желания, Майкл откликнулся на ее просьбы и перебросил за грань экстаза.

  Прислонившись спиной к двери, Грейси медленно приходила в себя, наблюдая, как Нортман поднимается с колен. Все ее тело наполнилось приятной истомой, и вряд ли она могла сейчас пошевелиться, даже если бы очень захотела. Однако Майкл решил и эту задачу, он подхватил девушку на руки, и направился к кожаному дивану, стоящему в правом углу кабинета.

  Уложив Грейси на твердую поверхность, Майкл несколько секунд наслаждалься видом своей женщины, удовлетворенной, разгоряченной и ждущей его. Единственное, что омрачало этот момент, была одежда, скрывавшая белоснежную кожу Грейси, от глаз Нортмана, но мужчина быстро разобрался с этой проблемой. Он пытался расстегнуть ее блузку, но пальцы не справлялись с этой задачей, и тогда одним рывком Майкл разорвал тонкую ткань на две части, предоставляя доступ к совершенной плоти для своих рук и рта.

  – Но ты же не..., – попыталась сказать девушка, но ее слова превратились в глубокий стон.

  -Ошибаешься, я получил удовольствие, наблюдая, как ты содрогаешься от страсти в моих руках, слушая, как ты выкрикиваешь мое имя.

  Майкл приник ее губам, вкладывая в этот поцелуй все те чувства, которые не успел выразить словами. Его руки путешествовали по ее груди, и ниже, заставляя Грейси плавиться в объятиях этого мужчины. Девушка не знала, сколько минут или часов прошло в страстных ласках, которыми Нортман одаривал ее тело. Несколько раз она пыталась снять с него футболку, но каждый раз Майкл ловил ее руки, и удерживал в крепком, но бережном захвате. И лишь спустя целую вечность, мужчина сорвал с себя одежду, не в силах контролировать дикое желание, бушующее в его крови. Улегшись на Грейси, Майкл навис над девушкой, удерживая свой вес на согнутых руках, Майкл заглянул в ее глаза.

  – Я люблю тебя, Грейси Стоун, – произнес он, не отрывая взгляда от ее лица. Люблю, до безумия.

  Майкл зарычал, и это звук прокатился по телу Грейси, вызывая сладкую дрожь внутри нее. Его слова заставили ее вознестись на небо, но она все еще не верила, в то что Нортман произнес их. Неверие и страх стали атаковать ее сознание и

  Грейси, хотела ответить Майклу, но он закрыл ей рот поцелуем, а затем, опуствшись ниже, сделал первое движения бедрами, лишая Грейси возможности думать и говорить.

  Несколько часов спустя Грейси расположилась на диване рядом с Майлом, положив голову на его плечо, она размышляла над его словами и причиной, заставивших мужчину произнести их. Сейчас она ощущала себя потерянной, уязвимой, и беззащитной, как когда-то в далеком прошлом. Рядом с ней лежал великолепный мужчина, признавшийся ей в любви, и она прекрасно знала, что ее сердце принадлежит Майлу Нортману, но когда она признается в своих чувствах, будет ли он рядом с ней или уйдет, оставив ее в одиночестве?

  – О чем ты думаешь? – Тихо спросил Майкл, целуя девушку.

  – О том, что произошло между нами и о том, что будет дальше, – увильнула от ответа девушка.

  Майкл приподнялся на диване, и с серьезным голосом сказал:

  – Грейси, я знаю, что не доверяешь мне полностью, и у тебя есть на это множество причин. Черт, я сам вел себя как дурак, пытаясь игнорировать свои чувства, вместо того, чтобы наслаждаться ими, но я клянусь, что никогда не предам тебя и не отпущу. Мы сможем разрешить все недоразумения между нами, но для этого мы должны сделать шаг навстречу друг другу, а не пытаться убежать от связи, возникшей между нами. Твое обращение было слишком неожиданным для меня, но черт возьми, я готов благодарить небеса за то, что у тебя есть возможность защитить себя, пусть и с помощью клыков и когтей. У меня нет в груди переключателя, который срабатывает автоматически, и я не могу уничтожить то, что чувствую к тебе, и не хочу этого.

  – Майкл, ты вообще слышишь меня? Допустим, я поверю в то, что тот факт, что я могу покрыться мехом не вызывает у тебя отвращение, но что ты будешь делать с разной продолжительностью наших жизней?

  – Грейси, для начала я хочу узнать о тебе все, о том как ты жила раньше, о том, чем отличаются оборотни от человека, о том как они появились, но не здесь. Правда, моя квартира опечатана, но Лукас услужливо предоставил мне свое жилище, а сам он прописался в отеле, – не скрывая ухмылки, сказал Майкл.

  – У меня есть своя квартира, – тихо ответила Грейси, понимая, что Нортман не собирается отступать от своего плана.

  – Это звучит еще лучше, – сказал Майкл.

  Мужчина поднялся и стал натягивать джинсы, подняв с пола разорванную блузку Грейси, он пожал плечами, и протянул ей свою рубашку.

  – Кажется, я немного переусердствовал с твоей одеждой. Надень это.

  Грейси закуталась в рубашку Майкла, ощутив его запах, она позволила себе понежиться в черном шелке, словно это были объятия Нортмана, которые она покинула совсем недавно.

  Когда журналист восстановил относительный порядок в кабинете, он подхватил девушку на руки и понес к выходу.

  – Майкл, я прекрасно могу идти сама.

  – Серьезно? Видимо я плохо старался, но я собираюсь исправиться в ближайшее время, – с эротичным намеком пообещал он.

  – Я не об этом, и ты прекрасно все понял, – возмутилась девушка.

  – Я не собираюсь отпускать тебе, чтобы ты сходить с ума от безысходности, когда ты в очередной раз надумаешь сбежать.

  Грейси слегка толкнула его ладонью в грудь, но Майкл продолжил спускаться по лестнице, не сбавляя темпа, и в Грейси не сомневалась, в его намерениях сдержать свое обещание. Иногда Майкл был невыносимым, часто слишком самоуверенным, но лишь в его руках Грейси чувствала себя умиротворенной, защищенной и любимой. Что было в этом такого, что ее сердце отказывалось принимать доводы разума? Она не знала, и не хотела задумываться сейчас, предпочтя наслаждаться теплом, исходящим от мужчины.

  – О чем ты думаешь? – поинтересовался Нортман, распахивая двери автомобиля, и укладывая Грейси на сидение.

  – Обо всем. Когда мне кажется, что я наконец-то стала твердо стоять на ногах, обязательно случается что-то, что выбивает у меня почву из под ног.

  – Мы со всем разберемся, Грейси. Дай только время мне. Нам, – ответил Майкл.

  Он был серьезным, и, несмотря на все сомнения, девушке хотелось по-настоящему поверить в слова Нортмана.

  Лукас набрал номер Майкла, ему нетерпелось поделиться информацией с лучшим другом, который должен оценить его работу по достоинству. И чтобы не говорил Нортман, по поводу мира гламурных красоток, они могли быть ценными источниками информации и при правильном обращении очень разговорчивыми. Лукас усмехнулся, окидывая взглядом, стоящую в нескольких метрах от него блондинку.

  – Какого черта, Майкл решил поиграть в "не звони мне больше, между нами все кончено", – проворчал испанец. Я столько думал, что же потребовать за сенсационную новость, а этот ублюдок, специально не отвечает на мой звонок.

  – Лукас, как насчет бескорыстного поступка? – спросила девушка, собирая платниновые волосы в хвост.

  -Дорогая, некоторым людям просто необходима встряска. Представь Майкла, который залезает на табурет в издательстве и на весь этаж кричит, что Лукас Гарсия – лучший журналист в мире.

  – Что там было насчет встряски? Может тебе стоит снова пожить одному?

  – Нет, Лив, мне не совершенно нельзя нервничать, иначе я потеряю дар речи, начну заикаться, и меня уволят с работы. Ты же не допустишь этого, правда?

  Лукас резко встал из кресла, и в несколько шагов преодолел расстояние между ним и Оливией, подхватив девушку на руки, он закружил ее по комнате.

   – Ты просто не можешь поступить со мной так жестоко, – прошептал он, покрывая поцелуями лицо и шею Лив.

  – Ты просто плохо меня знаешь.

  -Но я собираюсь исправить это досадное упущение, – прорычал Лукас.

  Гарсия собирался прочитать лекцию Майклу, он надеялся, что тот просто временно оглох, а не попал в очередную переделку, или не устроил свидание с бутылкой виски. Последний их разговор вселил в Лукаса надежду, что его лучший друг наконец-то нашел ту, которая сможет вытащить его из капкана прошлого и научиться наслаждаться жизнью. И если раньше он еще сомневался в силе любви, то после встречи с Олививией, он окончательно понял разницу между одноразывыми связями и настоящим чувством. Гарсия надеялся, что Майкл сможет найти Грейси, ведь его друг был настоящим профессионалом в своем деле, и рано или поздно он придет к своей цели.

  Нортман наблюдал, как первые лучи солна пытаются проникнуть сквозь темные шторы в спальне Грейси, и улыбался. Девушка уснула несколько часов назад, и причиной ее усталости была страсть Нортмана. Довольная ухмылка тронула губы Майкла, от горячих воспоминаний, но все же, этой ночью у них с Грейси был не только многочасовой сексуальный марафон. Майкл интересовался жизнью оборотней, и в этот раз Грейси наградила его бесценным подарком – своим доверием, и рассказала ему все о себе и о других вер-вольфах. Нортман хотел убить всех еще раз за то, что они причинили боль его любимой женщине и заставили ее считать себя проклятой. Каким-то чудом ему удалось погасить растущий гнев, ведь если бы он дал волю своей ярости, и высказал все что думает, о тех кретинах, который испоганили ее жизнь, то Грейси могла вновь замкнуться.

  Майкл не мог спасти Грейси от тяжелого прошлого, как не мог избавить ее от горьких воспоминаний, но в его силах было сделать ее будущее счасливым, и он собирался приложить все усилия, чтобы осуществить задуманное. Прижав Грейси к своему телу, он хотел заслонить девушку от злого мира, причинившего ей такую боль. Была еще одна большая проблема, которую он не мог решить, несмотря на то, что сильно желал этого. Майкл хотел провести с Грейси вечность, но он был человеком, а это означало, что его жизнь ограничена строгими временными рамками.

  – Есть хоть какой-нибудь способ перехода? – Поинтересовался мужчина.

  Грейси сцепила руки в замок, с такой силой, что побелели костяшки, и закусила губу. Майлу стало ясно, что девушка не хочет говорить на эту тему, но ее затянувшее молчание также подтверждало существование способа обращение, и он не собирался упускать свой шанс.

  – Я родилась вер-вольфом, мои родители тоже, и все кого я знала, были оборотнями изначально.

  – Но ведь это не все?

  – Я слышала, что первые вер-вольфы появились во время сражений. Волки появлялись на поле боя в поисках добычи, и если раненый воин убивал хищника, то душа волка переселялась в тело человека, но это всего лишь легенда.

  – Совсем недавно я думал, что истории про вер-вольфов красивый миф, но с твоим появлением, я понял, как заблуждался на этот счет.

  – Майкл, это невозможно.

  – И это мне говорит девушка-волчица?

  – Да. Майкл, не все, во, что мы хотим верить, является правдой. И я не хочу, чтобы ты рисковал своей жизнью, тем более ради призрачных иллюзий.

  – Грейси, я люблю тебя, и буду рядом с тобой на протяжении всего времени, отведенного мне судьбой.

  Брови девушки поднялись вверх, и Майкла удивила подобная реакция. Да, возможно подобные заявления делаются в романтичной обстановке, но ведь Нортман уже говорил о своих чувствах в кабинете. Тогда они были немного заняты, но сейчас он хотел повторить слова, которые шли из самого сердца.

  – Майкл, не говори того, чего не чувствуешь, – пробормотала Грейси и попыталась отодвинуться.

  – Грейси, рядом с тобой не журналист, который зарабатывает хлеб своим красноречием, а обычный мужчина, у которого просто снесло крышу от любви. Я не смогу заставить тебя поверить в мою искренность, но надеюсь, что время расставит все на свои места.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю