Текст книги "Проклятие Синей Розы (СИ)"
Автор книги: Мария Ерова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Глава двадцать пятая. Гаспар.
Каково же было удивление Лауры, когда в гардеробной, сокрытой небольшой пожелтевшей ширмой, обнаружилась пара десятков различных платьев самого различного фасона из прошлого века и ничего, абсолютно ничего подходящего для неё самой. Нет, размер был точно её. Но не брюк, ни какой бы то ни было походящей на спортивную форму, одежды здесь не нашлось.
Мари охала и ахала перебирая маленькими ручонками всю эту страшно неудобную красоту, а Лаура едва не ревела и напрочь отказывалась мерить эти наряды, оказавшиеся чуть ли не бальными платьями.
Нет, были здесь платья и попроще, без шнуровки, с более скромными вырезами декольте, без неудобных корсетов и совершенно бесполезных рюшек и украшений.
– Я не буду это одевать! – заявила она в очередной раз настырной девчонке. – Это непригодно для носки!
– Ну почему же? – дула губки очаровашка Мари. – Смотри, какие они красивые!
– Они не практичные! – стояла на своём Лаура. – Как в этом ходить?! Я же упаду через все эти юбки! Боже…
Через полчаса уговоров девушка всё же сдалась. И теперь взирала на себя в зеркалах трельяжа с некоторым недовольством, правда, не без удовольствия отмечая, как ей идут эти старинные наряды, особенно вот это красное платье из материала, напоминающего тонкий бархат, с открытыми плечами. Любуясь на себя, она даже подобрала свои роскошные тёмные локоны, заколов их шпилькой на затылке.
Мари теперь только одобрительно вскрикивала, когда Лаура появлялась из-за ширмы в очередном платье, и каждый раз касалась своих круглых щёк ладошками в знак полнейшего восхищения.
Надо ведь, Лаура раньше и не думала, что одежда может быть произведением искусства. Что сейчас? Футболки, джинсы, топы, юбки, больше похожие на матерчатые сумки. Легко и просто.
Но глядя на все эти великолепные наряды, девушка осознавала, какого труда стоило мастерице сшить хотя бы один из них. Кринолины, турнюры, корсеты, несколько слоёв нижних юбок – попробуй-ка, изготовь всё это, когда у тебя нет швейной машинки. Лаура и при её наличии не смогла бы сотворить подобную красоту, совершенно не испытывая тяги к швейному делу. Но искренне восхищаясь талантом и трудом тех, кто мог это сделать.
Устав, Лаура опустилась на краешек кровати – она даже умудрилась вспотеть, устраивая показ мод своей юной новоявленной подружке. И вдруг ей пришла в голову одна немного смутившая её мысль.
– Мари, а чьи это наряды? Кому они принадлежали до меня?
Девочка привычно пожала плечами.
– Я не знаю. Откуда мне это знать?
– Но ты родилась и выросла в этом поместье, разве не так?
Та сразу насупилась, помрачнев.
– Я ничего не знаю. Ни-че-го.
– Ладно. – примирительно отмахнулась Лаура. – Но теперь-то ты довольна?
Девочка согласно качнула головой и тут же вскочила на ноги.
– Ой! Меня же мама, наверное, ищет!
Она бросилась к выходу, на самом пороге обернувшись:
– Я приду позже, хорошо?
Девушка, улыбнувшись, кивнула. И маленькой егозы как не бывало.
Окинув взглядом гору перемеренных платьев, Лаура скисла: всё это надлежало вернуть на вешалки, в гардеробную, но на неё накатила такая усталость, что захотелось спать.
Она прилегла, совсем ненадолго, прикрыла глаза. «Подремлю минут десять» – решила Лаура, а потом всё уберу.
Сон сморил её быстро. Но долго поспать ей просто не дали.
***
Настойчивый стук в дверь заставил девушку подскочить на кровати, и она не сразу сообразила, где находится и почему спит.
Подняться сразу оказалось слишком тяжело, голова закружилась от резкого пробуждения, и Лаура какое-то время просто сидела, опустив её не шевелясь.
Но стук повторился.
– Войдите! – пригласила девушка навязчивого посетителя, но никто не отозвался и не вошёл.
Но стучать при этом не перестали.
– Чёрт… – тихо выругалась Лаура.
Ей всё же пришлось подняться и подойти, чтобы открыть самой.
Но какого же было удивление девушки, когда за дверью она не обнаружила ничего и никого, кроме пустоты…
Тревога тут же взвыла внутри пожарной сиреной. Она хотела было вернуться в комнату, чтобы, закрывшись, дождаться прихода месье Бертрана, но дверь не послушалась её, вырвалась из слабых рук, начав хлопать с неистовой силой.
– Зачем ты пришла сюда?!
Услышала Лаура шипящий голос из пустоты.
– Зачем ты вернулась?!
Девушка, сообразив, что ничего хорошего ждать ей не приходится, кинулась было по направлению к лестнице, но её сбила с ног волна жуткой ненависти и холода. Она закричала, от боли и страха, но злобное нечто не собиралось её отпускать.
– Убирайся прочь! Прочь отсюда! Он мой, только мой! – прозвенел в голове сотней ледяных колокольчиков голос пустоты, и на миг, всего лишь на малюсенький миг, Лауре показалось, что она видит в бушующей пустоте искажённое яростью лицо женщины.
И тут же на неё посыпался град ударов.
Зажмурившись, закрывая лицо руками, сжавшись в комок, девушка вдруг поняла, что живой ей отсюда не уйти.
Что-то вспыхнуло в памяти, знакомое, смутное, до боли понятное, и она закричала что есть силы:
– Гаспар! Гаспааааааааар! …..
Что-то щёлкнуло в мозгу, словно поворачивая невидимые шестерёнки времени, боль от ударов ещё сочилась ядом ненависти, но предчувствие чего-то очень важного настигло девушку, и она проснулась, распахнув глаза, полные слёз и обиды.
А месье Бертран, откуда-то взявшийся здесь, осторожно коснулся её плеча, проведя по нему сверху вниз ободряюще, успокаивающе, и произнёс:
– Всё хорошо, Лаура, всё хорошо… Это просто сон.
Сон. Сон…
Глава двадцать шестая. Предназначение.
Хейдену и впрямь начало казаться, что он спит. Опять. И потому периодически он незаметно пощипывал себя за руку, чтобы убедиться в обратном. Хотя кто мог знать, как это здесь работает.
Марисоль шла чуть впереди, почти не оглядываясь на своего «суженого» – вряд ли после всех его слов между ними будут по-настоящему добрые отношения. Но Хейд пока не жалел об этом, хотя, по сути, он не был злым человеком. Но злость и абсурдность ситуации и святого могли бы вывести из себя, чего уж было говорить о вспыльчивом несдержанном парне.
Однако вернуть свою сводную сестру он был намерен всеми доступными ему сейчас способами. Чёрт с ней, с Марисоль. Он женится на этой ведьме, если это послужит залогом того, что Лаура выберется отсюда живой и невредимой. О своей загубленной судьбе он старался не думать.
Так, заблудившись в своих мыслях, он едва не налетел на знахарку, что, остановившись, поджидала его. Правда, глядела она строго перед собой, а потому не заметила оплошности будущего супруга.
– Мы пришли. – оповестила она. – Вот тот заслон, что отделяет нас от поместья Уэйнрайт.
Хейден подошёл ближе. Его ладони сами легли на прозрачную стену, едва коснувшись её. Она показалась ему стеклянной на ощупь, или, скорее, каучуковой, гладкой, но достаточно тёплой.
Он поводил руками туда и сюда, очень осторожно, даже нежно, как можно водить только по обнаженному телу любимой женщины. Закрыл глаза, пытаясь настроиться, возможно, услышать то, что другим не под силу. Он не знал, что точно нужно делать, но искренне верил, что справится. И невидимые путы расступятся перед ним.
– Это не поможет. – произнесла за спиной Марисоль, без тени улыбки наблюдающая за ним.
– Ясен перец, но попробовать-то я могу! – вспылил парень, даже не повернувшись к ней.
Как же она всё-таки раздражала!
– Просто отключи его. – стараясь сдержаться, как мог, тихо пробормотал Хейден. – Ты это сделала. Значит, у тебя должно получиться…
– Вот об этом я и говорила! – глаза девушки вдруг яростно сверкнули. – Я не могу это сделать, не только потому, что не хочу! Я не умею, ясно?!
– Нет, не ясно. – опешил Хейден. – Мне вообще ничего здесь не ясно! Мы с Лаурой приехали сюда лишь с одной целью – посмотреть на это чёртово поместье! А теперь она закрыта там, а я ничем не могу ей помочь?! Ты говоришь, что не можешь изменить это. Но давай уже придумаем что-нибудь, что поможет мне попасть внутрь заслона – ты можешь со мной не ходить, я не обижусь. Ведь Лаура как-то прошла!
Марисоль мялась. Её тонкие потемневшие от частой работы с травой пальцы неосознанно переплетались, а значит, она опять что-то хотела от него скрыть. Ну не мог врать человек от слова совсем, совершенно не мог.
– Она не могла пройти сквозь него просто так. Вы оба не могли оказаться здесь по простой случайности, лес бы вас не пустил. То, что ты и твоя сестра смогли это сделать, было написано кровью на вашем роду.
– Опять началось! – фыркнул Хейден. – Чушь! Не верю я в это, судьбу и предзнаменование! Мы просто попали в не то время, не в то место…
– Да? – с вызовом бросила знахарка. – Скажи, зачем вы тогда сюда явились? Это место проклято и все, кто здесь живёт – тоже! Неужели просто проезжали мимо?! Вас зазвали сюда, причём целенаправленно! И я не знаю кто, но ответ на этот вопрос вероятнее всего находится по ту сторону заслона.
Парень вспомнил о том зове, что так часто преследовал его сводную сестру по ночам. Он не верил, нет, он насмехался над этим! Безобидно и вероломно, но теперь, кажется, всё медленно и верно вставало на свои места.
– А зачем ты его вообще поставила, этот заслон? – вдруг осенила Хейдена.
Марисоль виновато облизала пересохшие от волнения губы.
– Я заперла там кое-кого… – уклончиво ответила она. – Кое-кого, потерявшего всё человеческое и готового убивать ради убийства – не ради выживания.
– Стоп, стоп! – напрягся Хейден. – И ты говоришь, что Лаура сейчас там с этим суперманьяком одна на один?!
Знахарка невнятно покачала головой.
– Я думаю, что твоей сестре уже не помочь. – прямолинейно заявила она. – И нет смысла даже пытаться.
– Но ты же говорила про какое-то там предназначение! – зло бросил Хейден ей в лицо.
– Возможно, оно в том, чтобы умереть в этом проклятом месте, ты не подумал об этом? – сощурила свои блёклые глаза лесная дурнушка.
– Ну, уж нет! – Марисоль даже услышала, как скрипнули зубы неугомонного парня, который для чего-то начал стаскивать с себя куртку. – Лаура! Лаура, отзовись, если ты меня слышишь!
Знахарка, отойдя в сторону, не стала ему мешать, лишь в последний раз попыталась его образумить:
– Это всё бесполезно. Её не вернуть и туда не попасть…
– А мне кажется, тебе просто очень хочется, чтобы это было так! – ответил ей Хейден с вернувшимся раздражением, и вновь начал выкрикивать имя любимой, идя вдоль стены, касаясь её и больше не обращая абсолютно никакого внимания на Марисоль.
Та, поджав губы, обиженно побрела к дому. Здесь ей делать было больше нечего.
Глава двадцать седьмая. Воспоминания.
Придя в себя, девушка смущённо села на постели, прижав к себе не слушающиеся ноги.
– Простите. – пытаясь унять дрожь во всём теле, хрипло заговорила Лаура. – Но что Вы тут делаете? Я точно помню, что дверь была заперта…
Месье Бертран, понимая, что оказался в сомнительной ситуации, неловко отвёл глаза.
– Вы кричали так громко, что я просто не знал, что и думать. Мне пришлось вышибить дверь.
Девушка недоверчиво покосилась на приоткрытую створку с изуродованной щеколдой, а после перевела взгляд на терпеливо ожидающего её внимания француза.
– Я стучал перед этим. Долго. Но вы не открывали… – вновь начал оправдываться он. – Вы звали меня…
– Звала Вас? – Лаура всё ещё рассеянно и сонно хлопала глазами.
– Да. Вы звали меня по имени. – терпеливо продолжал француз.
Что-то было в его словах многозначительно важное, сакральное. И до девушки, наконец, стало доходить.
– Я звала Вас по имени? Постойте, но я …
– Я не называл Вам его.
Улыбка месье Бертрана казалась таинственной, словно он сдерживался, чтобы не воспрянуть радостью на полную мощь. Увы, но Лаура отчего-то его радости не разделяла и не понимала её причины.
– Значит, Ваше имя – Гаспар?
Тот вежливо склонил голову.
–К Вашим услугам…
– Но откуда… – начала было девушка, но он порывисто перебил её.
– Знаете ли Вы, прекрасная Лаура, кто был хозяйкой это комнаты до Вас? Нет, конечно, нет, ведь это было так давно… Я бы хотел пригласить Вас прогуляться на свежем воздухе. Вы уже видели мой Розовый сад?
Лаура кивнула. Почему бы и нет? Лучше уж свежий воздух, чем устрашающее своими видениями поместье Уэйнрайт. Тем более, в такой приятной компании…
***
Уже вечерело. Боги, но как? Лаура не могла поверить, что проспала столько времени. Ведь после завтрака с месье Бертраном они всего ничего провозились с Мари, и она уснула… Наверное, сказывался весь пережитый стресс. Или это проклятое поместье тянуло из неё последние силы.
Так или иначе, за стенами дома она почувствовала себя гораздо лучше. Гаспар шёл рядом (интересно было называть его по имени, ведь раньше ей и на ум не приходило спросить, как зовут таинственного хозяина поместья), и едва заметная полуулыбка не сходила с его губ.
– Вы, кажется, что-то хотели мне рассказать? – улыбнувшись в ответ, напомнила Лаура.
– Да. Но я надеялся, что Вы ещё что-то вспомните. Без моей помощи.
Девушку немного раздражала эта настойчивость месье Бертрана, относительно того, что он считал её выходцем из прошлой жизни. Это было не так – Лаура была в этом уверена, только некоторые моменты заставляли её держать рот на замке и не встревать в спор с французом. Такие, например, как сегодняшний сон, в котором она реально звала его по имени.
Да, Гаспаров много на белом свете. И лично у неё – ни одного знакомого, до этого человека. Но почему тогда она кричала «Гаспар», а не «Хейден»? Было бы логичнее звать на помощь именно своего сводного брата, а не какого-то там Гаспара. Совпадение? Может быть.
Эту загадку ещё предстояло разгадать, а их уже накопилось прилично.
Их вновь встретил пустой двор, на котором Лауре уже доводилось побывать. Ни одной живой души, как и тогда, но сейчас она была при кавалере, и страшно ей практически не было.
Месье Бертран попутно и вскользь объяснял ей, где и что находится, но путь их лежал прямиком к «святилищу» поместья Уэйнрайт.
Когда они подошли ближе, лицо Гаспара приняло благоговейное выражение, было видно, как трепетно он относится к своему саду, хотя, Лаура не могла об этом не подумать, для мужчины это было не типичное занятие – выращивать розы. Пусть и сортовые.
Хотя… Чем тут было ещё заниматься?
То, что розы были не просто увлечением, а самой настоящей любовью странного француза, было видно невооружённым взглядом. Вопреки своей сквозившей во всём воспитанности, он подался вперёд, обогнав девушку, и уже касался своих любимых растений с такой неподдельной нежностью, словно они были из плоти и крови и могли ответить ему тем же.
Лаура же с любопытством наблюдала за своим новым знакомым, и, кажется, тоже проникалась его восхищением по отношению к цветам.
– Взгляните. – азартно пригласил он девушку подойти ближе. – Как Вам эти розы Остина[1]1
Английские розы Дэвида Остина можно отнести к шрабам (Шраб – по-английски – кустарник). Название группы условное, так как все розы – кустарники. Шрабы, можно сказать, «кустарники кустарников»
[Закрыть]?
Лаура бережно коснулась махровых лепестков, ощущая их природную упругость. Свежесть. Аромат.
– А эти шрабы[2]2
Шрабы (от англ. shrub – «кустарник») в довольно запутанной и часто непонятной современной классификации роз – это кустарники или полуплетистые розы, которые не входят в другие группы.
[Закрыть]? Только взгляните! – продолжал воодушевлённо Гаспар. – А чайно-гибридные красавицы? Не бойтесь! Коснитесь их, ощутите: они живые. А это – дамасские[3]3
Дамасская роза – растение семейства Шиповниковые, Розоцветные. Кустарник многолетний, высота – до 2-3 метров. Побеги крепкие, на которых растут красного цвета, крючкообразные, шипы.
[Закрыть], моя гордость. Мне доставили их для рассадки прямиком из Франции, правда, они великолепны?
На Лауру посыпалось очень много незнакомых названий различных сортов роз, но девушка не перебивала, видя, как увлечён эти рассказом её собеседник. Наверное, ему просто необходимо было выговориться, поделиться всей этой информацией.
Кроме того, она всё же наслаждалась экскурсией, хозяин поместья Уэйнрайт подводил её то к одному, то к другому благоухающему цветнику, и в голове мисс Клабан уже царила приятная каша из созвучия слов и аромата.
– Кажется, я увлёкся. – мило улыбнулся Гаспар, заметив, что девушка перестала задавать вопросы, и отвлечённо любуется по сторонам. – Прошу простить меня. Розы – моя стихия, и я могу говорить о них бесконечно.
Лаура, поняв, что её раскусили, смущённо засмеялась.
– Скажите, месье Бертран, откуда в вас, мужчине, столь огромная любовь к прекрасному? Я никогда прежде не встречала такого как Вы, и мне странно наблюдать Вас со стороны. Вы удивили меня, по-настоящему.
– Надеюсь, это всё-таки комплимент. – смущение шло его красивому мужественному лицу, и даже лёгкая краска, выступившая на щеках, приятно дополняла общую картину. – Виной всему одна прекрасная и умная женщина…
–О, я так и знала, что без женщины тут не обошлось! –весело воскликнула Лаура. – И кто же она, если не секрет?!
– Моя бабушка. – Гаспар не переставал улыбаться. – Наша бабушка…
– Простите? – моментально насторожилась Лаура. – «Наша» ? Кого Вы имеете ввиду?
Глубокий пристальный взгляд больше дозволенного задержавшийся на лице девушки, словно сдаваясь, сник.
– Моя и моей сводной сестры. – тихо ответил он. – А теперь пришло время возвращаться, ужин наверняка уже готов.
Лаура с тревогой взглянула на уходящее за горизонт солнце и согласно качнула головой. Думать о приближении ночи ей совсем не хотелось. И говорить о ночном происшествии, произошедшем с ней в эту ночь тоже. Но иначе она могла и не спастись. Значит, впереди был ещё один откровенный разговор с хозяином поместья.
И ещё одна ночь, полная ужаса и предстоящей неизвестности.
Глава двадцать восьмая. Призрак.
После нескольких часов бесполезных раздумий, Хейден хотел одного – треснуть головой о бестолковую стену, которую ни обойти, ни разбить было нельзя. Здесь он не сдвинулся и на дюйм в реализации своего желания как можно скорее отыскать Лауру, а возвращаться к Марисоль совсем не прельщало. Мысль о предстоящей женитьбе, навязанной ему местными ненормальными ведьмами (как он окрестил свою нареченную и её злобную бабку), вызывала тоску и зуд во всём теле, и от этого тоже хотелось биться головой об стену.
А может, и правда, ещё раз попробовать прорваться через невидимый заслон и в случае чего сложить буйную голову? Всё лучше, чем жениться на страшненькой ведьме…
Но умирать всё-таки не хотелось. Ну никак. К тому же Лаура… Она была жива, что бы не трепала там дурнушка Марисоль. Хейден чувствовал это каким-то иным чувством, а потому был относительно спокоен на этот счёт. Уныл, но спокоен.
Ещё беспокоила рука, изводимая постоянным зудом. Родимое пятно будто надулось изнутри, и теперь причудливый рисунок стал выпуклым. И постоянно чесался.
Конечно же, это была меньшая из бед. Но и ужасно раздражающая.
И, наверное, это обстоятельство, послужило последней, переполняющей чашу терпения, каплей.
Была-не была!
Он легко поднялся на ноги с примятой травы, и, разбежавшись, вновь бросился на невидимую преграду, надеясь и не надеясь в этот раз проскочить сквозь неё.
И в какой-то момент он уверовал, что ему это удалось: он увидел пред собой белокаменное старинное здание, и зеленые насаждения перед ним, людей в старинных одеждах, что неспешно занимались своими хозяйственными делами.
Душа возликовала: одним махом он преодолел заслон и избавился от общества надоедливой знахарки!
Но в следующий миг его взгляд скользнул вниз, к основанию купола, где, раскинув руки, лежал он сам. Или, вернее сказать, его тело…
Несколько секунд он ошалело разглядывал себя со стороны, не веря в происходящее и даже не смог подобрать бранных слов для подходящего ругательства.
Потом Хейден завертел головой по направлению от поместья и обратно, к своему безжизненному телу, что и не думало шевелиться.
А после он заметил её. Маленькое белокурое создание стояло рядом с ним, призрачным, и на детском милом личике маской застыло совсем уж не детское выражение. С высоты своего крохотного роста девочка умудрялась смотреть на него сверху вниз, и недобрый взгляд, плотно сжатые губы не сулили Хейдену теплого приёма.
Однако и его мигом осенила догадка, за которую парень тут же уцепился.
– Ты! – воскликнул он. – Это ты заманила Лауру сюда! Где? Где она?! Отведи меня к ней немедленно!
Девочка презрительно скривила рот.
– Убирайся отсюда. – детский шёпот прошелестел леденящей водой по телу, но Хейден ничего не заметил. Он был слишком распалён и даже забыл, что не имеет сейчас тела как такового.
– Слушай, малявка! – раздражённо начал он. – Или ты мне сейчас скажешь, где моя сестра, или…
Он не договорил. Девочка, подавшись вперёд, толкнула его с такой силой, что он отлетел назад, явно не ожидая подобного удара от маленького ребёнка.
– Убирайся отсюда, Зверь! – закричала она высоким нечеловеческим голосом, и Хейдена разнесло, раскатало, развеяло – называйте, как хотите, но на время он потерял свою сущность.
А потом так же безболезненно и быстро собрался назад, в себя бестелесного.
Удобно и глупо. Так он теперь призрак? М-да, получается, зря Хейд в них не верил…
Однако это совершенно не устроило разбушевавшееся хрупкое создание. Девочка медленно вознесла руки, словно моля о чём-то небо, но при этом на её открытых ладонях завихрились крошечные вихри.
– Эй– эй! – запротестовал было парень, но не успел и слова вставить, как злобная милаха запустила в него этими ураганчиками, что вмиг захватили собой Хейдена, закручивая в воронку, завязывая в узел. И вот это уже было очень неприятно…
Сознание поплыло – на этот раз он даже успел испугаться, что вот, это навсегда, но вспышка боли равно как и вспышка света заставила его очнуться и открыть глаза… Яркие разноцветные блики нечёткого изображения расплылись перед ним, неспешно собираясь в единое целое.
… Тёплые ладони коснулись его щёк, и он едва не захлебнулся от обуявшего его блаженства.
– Лаура… – собственный хриплый голос нисколько не смущал, как и тупая боль, поработившая тело.
Но едва зрение восстановилось, на смену внезапному блаженству пришло горькое разочарование. На него, хмуря свои бесцветные брови, смотрела дурнушка Марисоль.
И Хейден постарался опять потерять сознание.