Текст книги "Мистерия, именуемая Жизнь"
Автор книги: Марина Алексеева
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
Марина Никандровна Алексеева
Мистерия, именуемая Жизнь
Оно еще больше укрепило в нем уважение к неукротимому духу этого человека, который с искусством, равным его мужеству и упорству, принимался восстанавливать только что разорванную в клочья сеть заговора.
В. Скотт.
Провидение хочет, чтобы все было как можно лучше, но оставляет людям свободную волю, люди же часто не хотят следовать тому, что им предопределено и потому на свете так много несчастных.
Г. Сенкевич.
Посвящается главным Арамисоманкам Самиздата и моим друзьям
Марине Вороновой и Юлии Лаврушиной с искренним уважением и благодарностью за помощь!
Глава 1. Посланец
День был вторник. Утро – не то чтобы очень рано – между десятью и одиннадцатью часами. С рыбачьей шхуны на берег острова Бель-Иль высадился молодой человек в черном рыцарском плаще с белым восьмиконечным крестом Мальтийского Ордена. Путешественник, беседуя со своими попутчиками, местными жителями, что-то спросил у них. Те показали ему, в какую сторону идти и направились по своим делам. Бретонцы – в поселок, молодой человек – к цитадели, обменявшись поклонами и дружескими жестами.
– Сантьяго! – пробормотал молодой человек, – Похоже, тут всерьез готовятся к войне с Rei del Sol.[1]1
Rei del Sol – Король-Солнце (Исп.).
[Закрыть] А жаль… – он обернулся и взглянул на своих попутчиков – мужчину в рыбацкой одежде и женщину в бретонском чепчике. Вздохнул и направился к цитадели.
А со стены за вновь прибывшим наблюдали наши старые знакомые – Портос и Арамис. Первым обратил внимание на путешественника Портос – задумчивый взгляд Арамиса следил за горизонтом. Горизонт был спокоен. Высоких мачт королевских фрегатов не видно. Выходя на крепостную стену, Арамис первым делом бросал взор на горизонт. Это стало привычкой, с тех пор как после катастрофы в Во они поселились на Бель-Иле. Портос же смотрел на более близкие предметы и живые существа. Поэтому живое существо в рыцарском плаще Мальтийского Ордена сразу бросилось ему в глаза – это было нечто более необычное для Бель-Иля, чем мужчина в рыбацкой куртке или красотка в кружевном чепчике и красной юбке.
– Взгляните-ка, Арамис!
– Что там еще? – небрежно спросил Арамис, – Вас так удивил этот малый? Разве вы никогда не видели Рыцарей Госпиталя?
– Видеть-то я видел, но и в жизни и на портретах они носили плащи другого покроя. Более… монашеского, я так сказал бы. А этот… И покрой плаща с нас слизали! – усмехнулся Портос, расправляя свои пышные усищи. Он облокотился на стену, уперся кулаком в подбородок и продолжил следить за молодым человеком.
– Франция диктует моду всему миру, – заметил Арамис, – А рыцари-монахи следят за модой. Впрочем, черные плащи иоаннитов или госпитальеров – зовите как угодно – не сравнятся с нашими, синими.
– Да… – вздохнул Портос, – Куда им до нас! И черный цвет наводит тоску. Совсем не к лицу такому мальчишке такой плащ.
Лица путешественника мушкетеры не могли разглядеть из-за дальности расстояния и, разумеется, величины полей шляпы.
– Эта чернь… я хотел сказать чернота… наводит грустные мысли, – меланхолически продолжал Портос, – О бездне, о смерти…
– А вы не думайте, – мягко сказал Арамис, обнимая Портоса, – Смотрите на море, на небо и думайте о синеве наших плащей.
– Я свой плащ сохранил, – вдруг сказал Портос, – А вы?
– Я тоже, – сказал Арамис.
– А Атос, интересно, сохранил?
– Конечно. А наш Д'Артаньян… – тут они улыбнулись, вспоминая гасконца.
– Д'Артаньян с плащом и не расставался, – сказал Арамис.
– Да. Он сказал как-то: "Это моя вторая шкура!" – заявил Портос, смеясь.
– Хорошо иметь вторую шкуру, – произнес Арамис с грустной улыбкой, – Я не мог бы сказать это про свое епископское облачение.
– Это потому, Арамис, что мы остались мушкетерами! – убежденно сказал Портос.
– Наверно, – ответил Арамис.
– И я, признаться, лучше всего себя чувствовал в своем синем мушкетерском плаще. Что там эти костюмы Персерена!
Портос как раз донашивал свой модный пересереновский костюм.
– Вы уже не придаете такое значение модной одежде, мой бедный Портос? Одичали мы тут с вами, обносились. Ну, ничего. Скоро начнется наша игра. Я обещаю.
Портос почесал небритую щеку.
– Начнется так начнется, – вяло сказал он. Теперь в синеву смотрел Портос.
Арамис слегка встряхнул его.
– Очнитесь, Портос!
– Мой плащ, – задумчиво сказал Портос, – Мой мушкетерский плащ. Мой синий плащ. Пусть меня в нем и похоронят!
Арамис вздрогнул.
– Что вы, дорогой Портос! Я уверен, вы доживете до ста лет!
– Не забыть бы написать это в завещании, – пробормотал Портос, – Да ведь забуду! Узелок завязать на память, что ли?
– Что? Что вы сказали?
– Чтобы меня похоронили в моем синем мушкетерском плаще! Такова моя воля! Вы проследите за этим, Арамис?
– Друг мой, вам еще рано думать о завещании, – мягко сказал Арамис.
– А по-моему, самое время, – пробормотал Портос, – Только как бы написать по-умному, чтобы люди не смеялись…
– Черт побери, Портос, вы становитесь меланхоликом, завидев какого-то юнца в черном плаще! Надо еще выяснить, что это за молодчик!
– Думаете, шпион? – вытаращил глаза Портос, – Вполне возможно. Кажется, он хочет войти в крепость. Прикажем впустить?
– Не спешите, – возразил Арамис, – Подождем. Выясним, что ему нужно.
– Вы правы, любезный друг, – согласился Портос.
Между тем путешественник, за которым так пристально наблюдали мушкетеры, подошел к самым воротам цитадели. Ворота были закрыты. У калитки справа от больших ворот в небольшой деревянной будке сидели часовые.
– Здравствуйте! – громко сказал рыцарь.
– И вы будьте здоровы, – из будки высунулась лохматая голова, – Че надо-то, сударь?
– Войти в крепость, – ответил юноша.
– Пароль? – спросил часовой.
– Я не могу знать пароль. Я не местный.
– Вижу, что не местный.
– Я прибыл издалека. Lejos de aqui.[2]2
Lejos de aqui – издалека. (Исп).
[Закрыть]
– Че?
Парень показал на горизонт.
– С Большой Земли, – сказал он.
– Кто вас послал? Его Величество король?
Иоаннит покачал головой.
– Господин Фуке?
– Нет, не он. А разве вы не знаете, что господин Фуке…Впрочем, неважно… – спохватился он.
– Ну, тогда, сударь, поворачивайте обратно.
– Вы должны меня впустить! – настойчиво сказал молодой человек.
– Подожди, Николя, – вмешался в разговор второй, – Может, это посол ихнего Великого Магистра. Это ведь так, господин рыцарь?
– Не совсем…
– Так скажите, от кого вы…
Путешественник подумал несколько секунд и спросил:
– Здесь находятся… господин дю Валлон (он сделал небольшую паузу, затрудняясь, как титуловать Портоса – «бароном» или «герцогом», но решил обойтись нейтральным словом "господин") – иначе Портос и его преосвященство епископ ваннский или Арамис, не так ли?
– Допустим, – произнес Николя.
– Тогда скажите им, что меня можно считать посланцем их близкого друга графа де Ла Фера или Атоса. Надеюсь, теперь вы меня пропустите?
Солдаты переглянулись.
– Разве вы не знаете Атоса?
– Кто его не знает! Знаменитую Четверку вся страна знает!
– В таком случае?
– А чем вы докажете?
– Ничем. Я на слово прошу поверить мне.
– Гм! Так каждый может сказать. У нас-то здесь Атос никогда не был, а вас мы знать не знаем.
– А меня мало кто знает, – усмехнулся рыцарь, – Что ж, если вам этого мало, скажите им еще…
– Кому "им"?
– Портосу и Арамису.
– Что сказать?
– Все за одного, один за всех. Это лучше любого пароля. Тогда они велят пропустить меня, клянусь святым Иаковым Компостельским и Сидом Кампеадором!
– Чаво? – вытаращил глаза Николя.
– Привычка! – махнул рукой рыцарь, – Не обращайте внимания.
– Ну, сходи, что ли, – лениво сказал Николя.
Товарищ Николя зевнул. (Д'Артаньян сказал бы, что парень рискует вывихнуть челюсть). Выбрался из будки, потянулся и исчез в калитке.
Рыцарю надоело стоять у ворот, он отошел на пару метров и уселся на придорожный камень, оставшийся от строительства. Он в задумчивости сидел, рисуя прутиком загогулинки (в которых внимательный наблюдатель рассмотрел бы мальтийские кресты) и напряженно думал, вспоминая все инструкции своих командиров.
* * *
– Господа! – доложил солдат, появляясь в Штабе цитадели, – Вас хочет видеть какой-то дворянин.
– Рыцарь Мальтийского Ордена? – спокойно спросил Арамис.
– Вроде так, – ответил часовой, – Но он не от ихнего Магистра. И не от нашего короля. И не от господина Фуке. Он сказал, что прибыл с Большой Земли.
– Это понятно, – усмехнулся Арамис.
– Если он не от Магистра, не от Людовика и не от суперинтенданта, от кого же этот малый? – хмыкнул Портос, – Может, от русского ТСАРЯ – я так сказал, Арамис? – и он расхохотался, довольный своей шуткой.
– Так, так, – улыбнулся Арамис. – С чего это вы, дорогой друг, "тсаря всея Руси" вспомнили?
– Это не я. Рауль. Мы разговорились о самозванцах, он и рассказал ужасную историю…
После беседы с Раулем о русском самозванце Портосу не терпелось щегольнуть знанием такого экзотического словечка как «царь», непривычного для западноевропейских монархов.
– "Тсаря"? – удивился парень. – Нет. Что вы, монсеньор!
– Может, это посол турецкого султана или китайского императора?
– Да нет же!
– Не изощряйтесь в остроумии, Портос! Разве турок, китаец или славянин наденут рыцарский плащ Ордена?
– Так вы же сами сказали, что это может быть шпион, – пояснил Портос, – Засланный Самозванцем.
Арамис жестом остановил его.
– Вам он не показался подозрительным, Эмиль? – Он обращался к солдату по имени, отличая его среди гарнизона как ловкого и смышленого парня.
– Подозрительным? – солдат призадумался, – Да вроде нет. Только я сказал бы, "со странностями". Вроде как заговаривается.
Толкового солдата Эмиля насторожила оборванная на полуслове реплика рыцаря о г-не Фуке, его странная клятва и испанское выражение "лехос дэ аки" – "далеко отсюда".
– Как это – заговаривается?
– Сейчас не припомню в точности, монсеньор.
– Но он сказал хоть, кто его послал?
– Да, монсеньор.
– Кто же?
– Атос.
Арамис вздрогнул, а Портос подпрыгнул на месте.
– Не может быть! – воскликнул Арамис.
– Как так? – пробормотал Портос, – Что за чудеса в решете? С какой радости Атосу вздумалось посылать к нам рыцаря Мальтийского Ордена? С чего это он вдруг?
– Все это очень странно, – нахмурился Арамис.
– Шпион, наверняка, шпион! – прорычал Портос и сделал страшные глаза, – Да я этого ряженого рыцаря как муху прихлопну! И, негодяй, именем Атоса смеет прикрываться!
– Не горячитесь, милый Портос. Выясним все до конца. Наш друг Эмиль еще хочет что-то сказать. Говорите, сын мой…
– Он сказал, что вы его пропустите, когда услышите все за одного, один за всех.
Мушкетеры переглянулись.
– И поклялся, что так будет… святым… Жаком (так молодой Эмиль изменил на французский лад патрона Испании Святого Иакова Компостельского)… и Сидом!
– Святым Жаком? – переспросил Портос.
– Может, это Жак де Моле, Магистр Тамплиеров? – предположил смышленый Эмиль, – А Сид, это из пьесы господина Корнеля. Я в Нанте видел. Там еще про Химену.
– Да, там еще про Химену, – улыбнулся Арамис, – А словесный портрет этого вестника вы можете набросать?
– Извольте. Лет двадцать. Волосы темные, усики. Не знаю, что еще сказать. Насчет внешности – парень как парень. Я сказал бы – красивый, стройный. Девушки таких любят. Весь из себя. Особых примет нет – в смысле шрамы там какие или еще чего.
– А если это Бражелон? – предположил Портос, – По описанию похож.
– В плаще Мальтийского Ордена? – усомнился Арамис.
– Гм! Д'Артаньян тоже ведь приезжал к нам, переодетый каким-то бродягой. Может, Атос узнал что-то очень важное и хочет сообщить нам?
– Исключено, – сказал Арамис, – Он Рауля от себя не отпустит.
– И я того же мнения, но, может быть, что-то произошло и больше послать некого.
– Атос, насколько я его знаю, скорее, послал бы Гримо, чем Рауля.
– Гримо стареет, – вздохнул Портос.
– Тогда того юношу, что был с нами в Англии, Блезуа, что ли?
– А помните Ла-Рошель, Арамис? Может, тайна такого рода, что ее нельзя доверить слугам.
– Со времен Ла-Рошели отношение Атоса к своим верным слугам весьма изменилось в лучшую сторону.
– Да что гадать, пойдем и посмотрим, так это или нет.
– Рауля мы бы сразу узнали.
– Сверху, да с такого расстояния, да еще и переодетого? Вот наш Эмиль говорит о красивом молодом человеке с темными волосами – сходится. Блезуа блондин, между прочим. Вот что «заговаривается» – не сходится. Рауль никогда не заговаривался.
– Это-то как раз и возможно, – вздохнул Арамис, – Влюбленные мальчишки только и делают, что заговариваются. И потом, эта странная клятва – "святой Жак" и «Сид»… Помнится, наш юный друг интересовался историей тамплиеров, и господин Корнель, создатель «Сида» – один из его любимых авторов.
– Так вы тоже думаете, что это все-таки Рауль? Вы правы – кто же еще. Но тогда… Вот что, Эмиль… Ты иди… подожди внизу. Я сейчас, – решительно сказал Портос.
Эмиль подчинился. Когда солдат вышел, Портос сказал Арамису:
– Друг мой, спустимся к воротам и спровадим его отсюда!
– Почему? – спросил Арамис.
– Я не хотел говорить при Эмиле. Но меня не покидает ощущение… как бы сказать… грозы, беды, катастрофы. Мы со дня на день ждем армаду Самозванца и готовимся отразить нашествие, ведь так?
– Мы отразим любое нашествие! – уверенно сказал Арамис.
– Вы говорите, что Самозванец очень силен. Вы постоянно проверяете запасы боеприпасов и продовольствия. Вы готовитесь к страшной войне, к бойне, можно сказать. И надо сказать Раулю следующее: " Малыш, мы очень рады тебя видеть, но вот Бог, а вот порог. Садись на первую же посудину, и чтобы через четверть часа твоего духу не было на нашем острове!" Идемте же, Арамис!
– Идите один, Портос, – сказал Арамис, отводя глаза, – Я побуду здесь. Но не вздумайте проболтаться о "кровавой бойне". Тогда Рауль – если это все-таки Рауль – обязательно останется. Этот мальчик вечно ввязывается во всякие заварушки.
– А что сказать? Научите! – попросил Портос, – Я собьюсь, я скажу что-нибудь не то.
– Все не так уж страшно, как вам кажется, – заговорил Арамис голосом проповедника, – Мы отразим удар, если наш враг осмелится его нанести.
– Но Рауль знает о Самозванце.
– От вас?!
– Да. Я же пытался объяснить, что речь шла о подобных событиях… Там, в липовой аллее, в Бражелоне. Когда вы отозвали Атоса в сторону и о чем-то секретничали.
– Черт возьми! Это плохо! Это очень плохо! Кто вас тянул за язык, Портос!
– Что с вами, Арамис? Вы даже в лице переменились.
– Ничего, ничего. Так. Сердце кольнуло – и уже прошло. Вы абсолютно правы, мой добрый Портос. Раулю тут нечего делать. Мальчик и так наломал дров.
– Вы имеете в виду интригу с Лавальер и Сент-Эньяном?
– Да. А тут еще этот мятеж…
– Какой же мятеж? Если бы я надеялся, что мы сокрушим Самозванца, я сам предложил бы Раулю присоединиться к нам. Мы же короля защищаем! Быть может, это шанс примирить его с королем…
– Нет-нет, Портос. Думать забудьте. Не говорите больше об этом, не мучайте меня.
– Да Боже упаси! Еще полезет под пули. Молодые, они такие сумасшедшие. Так научите меня, у меня все в голове перемешалось.
– Есть! – сказал Арамис, – Поскольку наш юный друг после известной вам истории покинул Двор Его Величества, и, можно сказать, свободный человек, скажите, что это секретная королевская база, вход сюда ограничен – только по пропускам, лично подписанным Его Величеством королем. И, как вы остроумно заметили – вот Бог, а вот порог.
Портос повесил голову.
– Вот это я сказать не смогу, – ответил он, – Язык не повернется. Уж лучше применю силу. Возьму за шквырку…
– За шкирку, – поправил Арамис.
– … возьму за шкирку и утащу на корабль. Правда, молодежь нынче хитрющая пошла. Этот гладколицый кружевной надушенный любезник Сент-Эньян провел меня как мальчишку.
– Примените силу, Портос, если будет нужно. Но сначала узнайте, в чем дело.
– Я так и сделаю, Арамис! Но от вас я такого не ожидал!
– Чего, друг мой?
– Я понимаю, после истории с Лавальер… Вы боитесь, что солдаты увидят вас в обществе Рауля? Вы боитесь скомпрометировать себя?
– Нет, Портос. Все не так. Я не хочу, чтобы Рауля видели в моем обществе. Я его не хочу компрометировать. Хотя, если Фортуна улыбнется…
– Улыбнется, как же! – проворчал Портос, – Фортуна, потаскуха, последнее время только и делает, что строит нам всем козьи морды. Ну, а если окажется, что этот посланец – не Рауль?
– Тогда приведите его сюда и посмотрим, что нам желает сообщить загадочный эмиссар нашего дорогого друга Атоса.
– Ну, если не Рауль, мне и дела нет! – сказал Портос, – Тогда хоть трава не расти. Доставлю к вам загадочную личность и разбирайтесь сами.
Арамис благочестиво кивнул и углубился в размышления.
* * *
Загадочная личность – молодой человек в рыцарском плаще – все так же задумчиво сидела на камушке и выводила свои восьмиконечные загогулины. Рыцарь услышал, как скрипнула калитка, из-под шляпы видел топающего к нему Портоса, но гордо продолжал сидеть, не меняя позы. Престиж Мальтийского Ордена требовал от посланца выдержки, полагал юноша. Раздраженный двадцатиминутным ожиданием, он затаил дыхание и ждал, чтобы к нему обратились.
"Весь из себя, молодой, красивый, так и есть", – подумал Портос.
Он с размаху хлопнул путешественника по плечу:
– Рауль! Что за маскарад?
Широкополая шляпа свалилась с головы рыцаря. Он закричал, или, вернее, заорал от боли:
– Diablo! Carrajo![3]3
Diablo! Carrajo! – Черт! Дерьмо! (Исп).
[Закрыть] Да если бы на меня обрушилась горящая грот-мачта на палубе мусульманской галеры – это пустяк по сравнению с вашей лапищей, буйвол вы этакий!
Он вскочил на ноги, стряхнув с плеча мощную длань Портоса.
– Не Рауль… – растерянно сказал Портос.
– Не Рауль, и никогда им не был, – простонал парень, – Меня зовут Энрике де Кастильо.
Он хотел поклониться, но опять схватился за плечо и разразился ругательствами, которые Портосу доводилось слышать из уст пленных испанцев.
– Если вы… Ay, mierda![4]4
Ay, mierda! – Ай, дерьмо! (Исп).
[Закрыть]
– Я не дерьмо, – обиделся Портос.
– Я и не говорю, что вы дерьмо… Это я про себя… Ох! Hijo de puta…[5]5
Hijo de puta – Сын шлюхи. (Исп).
[Закрыть]
– Ну, себя-то вы можете называть как угодно, а моя мать – честнейшая женщина! – напыжился Портос.
– Тьфу! Моя тоже! Я не имею в виду ни вас, ни себя, ни наших уважаемых матушек! Это я ругаюсь… от боли…Вау!
– Давайте потру, – сочувственно сказал Портос, – Может, полегчает.
Юноша с ангельским лицом, подобный юному апостолу на холстах Хосе де Риберы, поежился и отпустил еще пару "изящных выражений".
– Я хотел сказать, что если вы так же энергично приветствуете вашего друга по имени Рауль, а я полагаю, что вы приняли меня за виконта де Бражелона, я удивляюсь, господин Портос, как у него еще целы кости.
Портос опять обиделся.
– С Раулем я здоровался еще энергичнее, – заявил он, – И никогда он не пищал, как вы! Хилые что-то нынче пошли рыцари Госпиталя!
– Ну, значит, он спартанец, – фыркнул рыцарь.
– Нет, молодой человек, он француз. А вы, как я понял по вашим "изысканным выражениям", испанец?
– Я уже назвал свое имя: Энрике де Кастильо. Рыцарь Мальтийского Ордена.
Портос посмотрел на Энрике.
– Дон! Это не маскарад?
– Никоим образом, месье, – ответил «дон», – Я на самом деле тот, за кого себя выдаю, и меня действительно зовут Энрике де Кастильо. Клянусь Святым Иаковом Компостельским и Бернардо дель Карпио.
– Ясно. Теперь я понял, почему часовой решил, что вы заговариваетесь.
– Я не заговорщик, – не удержался от шутки рыцарь, – Моя миссия совсем другая. Вы готовы меня выслушать?
– Идемте, – пригласил Портос.
Юноша взял свою шляпу и, потирая плечо, направился к калитке.
– Что, очень болит? – спросил Портос, почесав затылок, – Неужели я вас так сильно зашиб, дон Энрике?
– Терпимо, – улыбнулся Энрике, – Месье Портос, рассчитывайте свою силу! О вашей Силе ходят легенды, теперь я убедился в этом…
– …на собственной шкуре, сказал бы Д'Артаньян, – пробормотал Портос смущенно.
– Черт побери! – усмехнулся юноша с лицом ангела Хосе де Риберы, – Да не изменит вам ваша Сила, месье Портос.
– Сила не женщина, – расправил грудь Портос, – Она не изменит. Идемте же, рыцарь, добро пожаловать.
Глава 2. Приглашение к путешествию
По пути в Штаб Портос дернул рыцаря за рукав:
– Что же вы молчите, кабальеро? Рассказывайте!
Дон Энрике вопросительно взглянул на Портоса.
– Что рассказывать?
– Как он?
– Кто – он?
– Атос, кто же еще! – рявкнул Портос.
– Ах, Атос… – протянул рыцарь.
– Тупой вы, что ли? Вы являетесь сюда, заявляете, что вы – от Атоса и ничего не хотите рассказывать.
– Да сейчас я все расскажу, успокойтесь. Ишь, как вам неймется!
– Говорите сразу! – потребовал Портос.
– "Ну говори же, что сказал Ромео?" – девчоночьим голосом пропищал мальтийский рыцарь.
– Мне плевать, что сказал Ромео, – ляпнул Портос, – Не заговаривайтесь и отвечайте конкретно на поставленный вопрос.
И не очень-то к лицу вам паясничать.
– Простите. Я пошутил. Любовь и дружба – святые чувства, но ваше нетерпение мне напомнило момент из великой трагедии Шекспира… Когда лукавая кормилица милой девочки Джульетты встретилась с Ромео…
– Давайте-ка без ваших трагедий! Мне не нравится такое вступление.
– Да вы не волнуйтесь, это я так, к слову. Что вы, шуток не понимаете?
– Так говорите – как поживает Атос?
– Хорошо, хорошо, – сказал рыцарь.
Портос протянул руку, юноша отпрыгнул на полметра.
– Вот трусишка! Я не собираюсь бить вас.
– Я не трус. Отнюдь. Только, пожалуйста, не трогайте меня!
– "Не бейте меня, я все скажу", – насмешливо проворчал Портос, – Все-таки уточните – "хорошо, хорошо" или просто "хорошо".
– А какая разница? – спросил рыцарь.
– Молодой человек, вы иностранец, и, возможно, не улавливаете кое-какие оттенки нашей речи. "Хорошо, хорошо" – у нас говорят надоедливому собеседнику, когда все не так и хорошо, так себе, можно сказать, но говорят, чтобы отвязаться от зануды. Просто «хорошо» говорят, когда дела действительно идут хорошо.
– Хо-ро-шо, – четко, по слогам сказал рыцарь, глядя в глаза Портосу, – Теперь вы успокоились?
– Отчасти, – буркнул Портос, – Чем он занимается?
– Путешествует.
Портос улыбнулся, потом вздохнул.
– Вы оказались не совсем таким, каким я вас представлял, – заметил рыцарь, – Я… скажу больше… не совсем такой, каким были еще в прошлом году.
– Почему это? – спросил Портос.
– Я не хотел вас обидеть, сударь. Просто прежний Портос не уловил бы разницы между "хорошо, хорошо, отстаньте только" и "хорошо, все в порядке, не волнуйтесь".
– А-а-а, – протянул Портос, – Это психология.
– Психология? – улыбнулся дон Энрике, – Портос – психолог? Это что-то новое! Сантьяго!
– Я вам объясню, в чем дело. Вы, повторяю, иностранец и, наверно, не знаете наш молодой Двор.
– Я проинформирован и знаю все, что мне нужно.
– Есть там один молодчик, некий де Сент-Эньян.
– Не некий, – заметил рыцарь, – А фаворит Его Величества Людовика.
– Так вот: этот фаворит однажды обвел меня вокруг пальца. Увильнул от дуэли, дрянь такая! Я оказался в дураках! А все потому, что он понимал мою психологию, а я не понимал его… психологию.
– Теперь понимаете? – спросил рыцарь.
– Стараюсь, – вздохнул Портос, – Стараюсь постигнуть человеческую психологию. Арамис мне все разъясняет. А скажите, рыцарь…
– Предвосхищаю ваш вопрос, сударь! Вы хотели спросить о сыне Атоса? Все в порядке: ваш молодой друг тоже путешествует. Ваши друзья живы, здоровы и свободны. Теперь вы довольны?
– А почему вы решили, что я собирался задать вопрос о Рауле?
– Психология, – улыбаясь, ответил рыцарь.
Портос почесал затылок.
– Да. Путешествие – это лучшее, что можно придумать! Сидеть на одном месте в ожидании беды – от тоски можно подохнуть!
– Вы здесь скучаете? – мягко спросил дон Энрике.
– Не то слово! – вздохнул Портос.
– А знаете, господин Портос, я и явился, чтобы пригласить вас попутешествовать.
– С моими друзьями?
– Быть может.
– А Арамис тоже поедет? Ваше приглашение и к нему относится?
– Разумеется. В равной мере.
– У меня появляется надежда! – радостно сказал Портос.
– А о молодом де Сент-Эньяне и думать забудьте. Что ни делается, все к лучшему. Это очень хорошо, что дуэль не состоялась. И де Сент-Эньян не держит зла на вас.
– Я знаю. Мы с ним выпили мировую у Д'Артаньяна. Но все-таки…
– Все к лучшему, – повторил рыцарь, – Ваш друг Арамис, надеюсь, объяснил вам, как вы рисковали? Так лучше для всех. Понимаете?
– Понимаю. Мне еще раньше растолковал Д'Артаньян всю эту интригу. Но мы пришли. Дон Энрике, не сочтите за недоверие к вам, но сюда входят без оружия. Отдайте шпагу дежурному офицеру.
– Скажите, пожалуйста! – пробормотал испанец, – Церемонии, как в приемной Короля-Солнца в провинциальном гарнизоне.
– Бель-Иль не провинциальный гарнизон, – сказал Портос, – Это наш форпост, северо-западный страж Франции. Так что без обиды.
– А от вас, господин Портос, случись вам приехать на Мальту, не потребовали бы сдать оружие, если бы вы явились в нашу цитадель в Ла Валетте к Великому Магистру.
– Если бы да кабы, – пробормотал Портос, – Но что поделаешь, если такое правило. Да что вы боитесь? Не тронем мы вас! Не турки же мы, черт возьми! Или вы нам не доверяете?
– Вам – доверяю.
– Не доверяете Арамису?
Рыцарь замялся.
– Вы и Раулю велели бы сдать оружие? – с вызовом спросил он.
– Из правил бывают исключения, – ответил Портос, – Рауля мы знаем с детства, а вас видим впервые.
– Согласен, – усмехнулся дон Энрике, – Ничего не попишешь. Что же, приходится подчиняться общему правилу.
С этими словами он отстегнул свою шпагу, отдал ее офицеру гарнизона и вошел в Штаб следом за Портосом.
– Арамис, друг мой! – радостно закричал Портос с порога, – Я нарушаю церемониал и лично докладываю о посетителе, но дело того стоит! Все отлично! Наши друзья путешествуют, и этот молодой человек, связной Атоса, приглашает нас присоединиться к ним.
– Вот как? – сказал Арамис, – Я рад за друзей. Но юноша еще не представился. Слушаю вас, молодой человек. С чем пожаловали?
– Энрике де Кастильо. Мальтийский Орден, – торжественно сказал рыцарь.
– Присаживайтесь, прошу вас, – любезно сказал Арамис, указывая на кресло.
– Простите, ваше преосвященство, я сдал оружие, входя к вам, но я не арестант, не пленник, не заложник и не преступник. Я – посланец и на правах посланца слегка подвину "удобство собеседования" – так эта мебель именуется в пьесе господина де Мольера… – он слегка улыбнулся и вскользь заметил Портосу, – Которого вы называете Кокленом де Вольером.
– Всех-то вы знаете! – восхитился Портос, садясь, куда придется, то есть оставаясь на свету. Энрике устроился в полутени. Арамис насторожился.
"Хитрый мальчик, – подумал он, – И осторожный. Д'Артаньян в подобной ситуации был вынужден занять предложенное мной место. Я заметил затаенную обиду, но я вел свою игру, а гасконец свою. Возможно, он нажаловался Атосу. И Атос предупредил своего посланца. Что же до несчастного принца, тот тоже спрятался от меня в тень, когда я вез его в своей карете…"
– Ради Бога, – сказал Арамис ласково, – Садитесь, где хотите, дитя мое – мой сан и мой возраст дают мне право так обращаться к вам. Вы намекнули на то, что вы безоружны, но вам нечего бояться.
– Хорошо, хоть обыскивать не стали, – заметил рыцарь.
– Если вы действительно от Атоса, вы должны быть в курсе наших дел и не обижаться на меры предосторожности.
– Я в курсе ваших дел, но я не от Атоса, – сказал Энрике де Кастильо.
– Так вы нас посмели обмануть? Арамис, вы правы, как всегда! Быть может, этого малого послал Самозванец, чтобы убить вас! То-то он не хотел отдавать шпагу дежурному! – заорал взбешенный Портос.
– Я воспользовался именем Атоса как щитом и вашим славным девизом, чтобы проникнуть к вам. Я пришел как друг, – сказал дон Энрике, – И пришел от друзей Атоса, но не от него лично.
– От каких еще друзей? – ревниво спросил Портос.
– Господин Портос, легенда о вашей дружбе уже пересекла Пиренеи. И те, кто послал меня, не являются такими близкими друзьями графа де Ла Фера, как вы и господин Д'Артаньян. А также его преосвященство епископ ваннский, – терпеливо пояснил рыцарь, – Но тем не менее люди эти хорошо проинформированы, знают графа и всех вас. Они послали меня, чтобы предложить помощь.
– Помощь? Это очень кстати, правда, Арамис? В борьбе с узурпатором, который вот-вот нагрянет.
– Вы ждете узурпатора? – спросил дон Энрике.
– Ну да! Со дня на день. Самозванца.
– Мамита миа! – прошептал дон Энрике. И в упор спросил Арамиса:
– И вы тоже ждете Самозванца, двойника Людовика Четырнадцатого? И здесь, на Бель-Иле, защищаете монархию? Вашего короля?
– А кого же нам защищать? – рявкнул Портос, выведенный из себя «тупостью» рыцаря, – Турецкого султана? Тсаря всея Руси? Людовика Четырнадцатого, что за вопросы, тупица вы этакий!
– Я хотел бы услышать ответ господина Д'Эрбле, – сказал дон Энрике.
– А я хотел бы услышать имена людей из окружения Атоса, которые послали вас сюда с секретной миссией.
– Я все понял… – прошептал дон Энрике.
– Что вы поняли?! – закричал Портос, – Вы поняли, что мы хотим знать, от кого вы? От короля – нет! От г-на Фуке – нет! От Магистра – нет! Заявляет, что от Атоса, а Атос его и знать не знает.
– Атос меня знает. Немного. Un poquito.[6]6
Un poquito – немного. (Исп.)
[Закрыть]
– Вы встречались с Атосом? – быстро спросил Арамис.
– Да.
– Когда и где?
– Две недели назад, в Тулоне. Я передал письмо Великого Магистра. Я выполнял поручение Ордена и всего лишь.
– Вам знакомо содержание письма?
– Да. Но мне запрещено разглашать эту информацию. Впрочем, к вашим делам письмо Великого Магистра не имеет никакого отношения.
– А вы в курсе наших дел?
– Да.
– Ерунда какая-то! – махнул рукой Портос, поднимаясь.
– Дослушайте сначала, – сказал рыцарь, – Сейчас речь пойдет о вас. Лично о вас, господин Портос. Я беседовал с Атосом минут пять, но ваша судьба его очень беспокоит.
Арамис нахмурился.
"Я еще раз прошу вас позаботиться о Портосе".
С такими интонациями мог говорить только Атос. Бархат и железо в его голосе заставляли повиноваться.
"Сломайте шпагу, Арамис. Я так хочу".
Он встряхнулся.
– Атос напрасно беспокоится. Я же обещал ему, что… все будет…
– Хорошо, – закончил рыцарь, – "Все будет хорошо", – сказала Офелия, когда сошла с ума.
– Он опять заговаривается! – буркнул Портос.
– Это Шекспир, – улыбнулся Арамис.
– Шекспир не заговаривается, – улыбнулся рыцарь.
– Рыцарь, если вы так хорошо проинформированы, вы, должно быть, знаете – я обещал Атосу, что с Портосом не случится никакой беды!
– Нет. Я не в курсе.
– Атос так сомневается в моих возможностях, что обратился за помощью к Великому Магистру?
– Обратился за помощью?! – воскликнул дон Энрике, – Это Атос-то? Вы в своем уме? Вам надо бы лучше знать своего друга, тонкий психолог, господин Арамис.
– Он прав, – заметил Портос, – Атос не будет просить помощи. Никогда.
– Когда дело касается его лично, – возразил Арамис.
– И все-таки Атос ни о чем не просил. Мы сами, от имени Магистра предложили помощь. По поручению моего Командора я спросил, что мы можем сделать для его друзей. Вот тогда-то Атос сказал, что вам и господину Портосу лучше покинуть остров Бель-Иль и, если Магистр сочтет возможным предоставить вам убежище на Мальте, это будет наилучшим решением проблемы.