355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Соколова » Живое сердце в механической груди (СИ) » Текст книги (страница 7)
Живое сердце в механической груди (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 14:00

Текст книги "Живое сердце в механической груди (СИ)"


Автор книги: Марина Соколова


Жанры:

   

Стимпанк

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

– Вот оно как, – пробормотал Артур. Конечно же, он знал о том, кто такой Брендан Меллоун, вот только услышав это имя, он решил, что это всего лишь однофамилиц знаменитого хирурга. И что теперь? Зачем такому человеку лично выкапывать трупы и работать с Адрианом Вудом? Снова вопросы… Но теперь хотя бы, появился новый подозреваемый, к которому будет весьма сложно подобраться.

– Итак… Как насчет оплаты моих услуг? – нетерпеливо поинтересовался Эрик. Пусть в доме инспектора было тепло и уютно, но оставаться здесь мужчине не хотелось.

– Да, конечно, – поднявшись со своего места, полицейский достал из кармана своего пиджака, висевшего на крючке, несколько крупных купюр. – Здесь уговоренная сумма и даже больше. Я ценю вашу работу и надеюсь на дальнейшее сотрудничество.

– Я тоже… Всегда приятно работать с платежеспособным нанимателем. Ну, а теперь, я вынужден откланяться… Дела… Вы же понимаете, ночь это мое рабочее время, нельзя его упускать.

– Я провожу вас…

====== Наверняка он что-то знает. ======

Этой ночью Артур плохо спал, он размышлял о полученной информации и том, что можно предпринять и нужно ли. Новый подозреваемый – уважаемый и влиятельный человек, его даже допросить будет сложно, не то что предъявить обвинение. Перспективы вырисовывались перед инспектором не самые радужные, а потому мужчина начал мысленно готовить себя к тому, что даже он выяснит, кто настоящий убийца, преступник все равно уйдет от расплаты. Именно в такие моменты, Дрейк начинал сожалеть о том, что выбрал для себя такую непростую профессию – иногда просто невозможно сделать так, чтобы справедливость восторжествовала. И все же мысли о том, почему уважаемый и богатый хирург занялся выкапыванием трупов и связался с господином Вудом, не давал покоя мужчине. И если на первый вопрос можно было найти, ведь врачу было нужно на чем-то проводить свои исследования и опыты, то со вторым все было непонятно. Одно дело выкапывать трупы для своей работы, другое – для других. Здесь явно вопрос не в деньгах, но тогда получается в том, что господин Меллоун имел личный интерес. А что если именно его жертва привлекла к работе, по «оживлению» кукол, что если именно знаменитый хирург должен был соединить металлические механизмы куклы с настоящей плотью? Это могло бы многое объяснить… Но не убийство.

– Что могло стать мотивом? – задумчиво произнес Артур, выглядывая на улицу, сквозь грязные стекла окон. Снова все покрыто черным пеплом, падающим с небес словно снег – печальная и удручающая картина. Идти куда-то совершенно не хотелось, но оставаться дома было нельзя. Нужно разобраться с убийством, понять, кто истинный виновник преступления… Хотя бы для самого себя.

– Возможно, он понял, что соединение тканей и механизмов невозможно и вышел из себя, или все дело в том, что он не захотел делиться открытиями славой, если все же ему что-то удалось… или здесь дело в другом? Нужно поговорить с Ричардом, наверняка он что-то знает.

Инспектор и сам не понимал почему, но был убежден, что его брат знаком с Бренданом Меллоуном лично. Конечно, вряд ли Ричард намеренно утаивает от него информацию, скорее уж, не придает значения мелочам. Не удивительно, у него сейчас полно других забот, но возможно, новая встреча поможет прояснить ситуацию.

Артур мрачно рассматривал очертания особняка, в котором провел детство и юность. Последнее время он все чаще появлялся здесь и в его голове даже начали появляться мысли о том, что ему стоит вернуться окончательно и присмотреть за Ричардом и его невестой. Вот только проявлять братские чувства уже поздно, они уже давно не дети.

– Что-то последнее время меня на ностальгию потянуло, – недовольно проворчал полицейский, направляясь к крыльцу. Он не сомневался, что, несмотря на ранний час, обитатели дома не спят. Так оно и вышло, стоило ему подойти к дверям, как они открылись, и на пороге появился механический дворецкий.

– С возвращением, хозяин, – слуга с легким поскрипыванием поклонился, пропуская мужчину в дом.

– Похоже, брат доработал свои игрушки, – войдя в теплое и светлое помещение, Артур снял самку, шляпу и черное пальто. А после перевел взгляд на застывшего дворецкого. Сейчас он уже более терпимо относился к этим механическим людям, но все равно они не внушали ему доверия. – Где находится мой брат?

– У себя в кабинете, сэр.

– Благодарю, – полицейский не понимал, как нужно обращаться с этими механическими слугами. Понимают ли они, что происходит, могут ли думать, мыслить… С одной стороны это невозможно, но некоторые куклы брата могли в точности копировать действия и поведение людей. Если сделать их еще более похожими на нас, то будет невозможно сказать, где человек, а где бездушный механизм. Именно это всегда пугало старшего Дрейка. Все реже людей можно было отличить механизмов, и проблема заключалась не в том, что куклы Артура, становились все совершенней. Менялись люди… менялся он сам, менялась сама жизнь. Мужчина не сомневался в том, что однажды его ночной кошмар станет явью, и людей заменят машины, вот только после этого они не станут отдыхать и наслаждаться жизнью, человечество исчезнет, ведь в нем не будет необходимости. Будущее Сорано виделось полицейскому таким же мрачным и темным, как и сам город погребенный под сугробами пепла.

Артур толкнул двери, без стука входя в кабинет брата, здесь царили приятные полумрак, тишина и спокойствие. Сам же Ричард сидел на полу, работая над чертежом очередного своего шедевра, и совершенно никого и ничего не замечал.

– Работать за столом было бы удобней, – заметил инспектор, подходя к брату и бегло смотря на его работу. Пусть он и не любит куклы и механизмы, но это не значит, что не способен оценить творения гениального изобретателя.

– Только не для меня, – ответил Ричард, так и не прервавший своего занятия. – Там мне тесно, все время не хватает места. На полу другое место, я могу подойти к чертежу с любой стороны, встать на него, отползти в сторону, даже лечь… Так работать намного удобней. Но ты ведь не за этим пришел… Готов спорить все дело в твоем расследовании. Неужели снова подозреваешь меня?

– Нет, не подозреваю, хочу поговорить с тобой об одном человеке.

– Я мало с кем общаюсь, – мужчина поднял взгляд на своего собеседника.

– Думаю, его ты знаешь.

– И кто же это?

– Брендан Меллоун, – Артур сразу заметил, как напрягся брат при упоминании этого имени, а это значит, что он правильно сделал, что пришел.

====== Все гении безумны ======

Инспектор терпеливо ожидал, когда Ричард решиться ответить на его вопрос, он не сомневался, что брат что-то знает и это поможет ему лучше понять, что же за человек его новый подозреваемый. И судя по тому, что обычно спокойный и безэмоциональный изобретатель недовольно морщится и сомневается в том, стоит ли говорить, это должно быть что-то интересной, ну или необычное.

– Брендан Меллоун? – поморщился Ричард, поднимаясь на ноги. Сразу же стало понятно, что он недолюбливает человека, о котором идеи речь и это интриговало инспектора.

– Да, расскажи мне об этом человеке? – полицейский не сводил внимательного взгляда с брата, словно считая, что тот может попытаться солгать. Снова…

– Я мало что могу рассказать, – мужчина отвел взгляд.

– Это ложь, – тяжелый вздох вырвался из груди уставшего от происходящего инспектора. Как же сложно общаться с Ричардом – он постоянно о чем-то умалчивает, скрывается, не желает идти на контакт. Если бы изобретатель вел себя иначе, возможно дело об убийстве на кладбище давно было бы раскрыто. – Просто расскажи мне, иначе мне придется самому во всем разбираться, потревожить влиятельных людей, нарваться на неприятности. Ты же этого не хочешь?

– Нет, не хочу, я бы вообще предпочел никогда не знать этого имени. Пойми, этот человек, в отличии от меня, он по-настоящему безумен.

– Откуда ты его знаешь, и как он может быть связан с твоими куклами?

– Хм… Понимаешь, господин Меллоун гений. Можно не любить этого человека, бояться, презирать, но отрицать его ум и способности невозможно. Признаюсь честно, несмотря на то, что я ненавижу Меллоуна, он всегда вызывал во мне восхищение. Целеустремленный, беспринципный, умный, талантливый, он всегда идет к своей цели, совершая невероятные открытия. Будучи хирургом, он спас множество жизни и прекрасно понимает, что для занятия медициной нужно многим жертвовать и не заморачиваться глупыми условностями общества. Удивительный человек!

– И все же, ты его ненавидишь? Это странно, особенно если учитывать, что ты в принципе не способен испытывать сильные эмоции и переживания. Что такого ты знаешь о моем подозреваемом, что заставило тебя проявить такие чувства?

– Он сотрудничал с господином Вудом, пытался вживить в механизмы живую материю. Только он пошел иным путем, нежели я. В моем случае, механизмы постепенно добавляются к живой плоти, заменяя внутренние органы и части тела. Мистер Меллоун поступал в точности до наоборот, он решил, что нужно создать идеальную куклу, в которую уже будет помещен человеческий мозг и сердце. Безумная затея и самое главное не осуществимая. Основой, несмотря на все свои несовершенства, всегда должен быть именно человек.

– Удивительные слова от тебя, но это ничего не объясняет. Ты и сам не приверженец соблюдения правил, так почему против исследования Меллоуна. Возможно, они могли бы возыметь успех, ведь не обязательно всем идти именно твоим путем.

– Да, необязательно… Вот только я анатомию изучал на трупах, которые покупал и книгам, написанным медиками. Прежде, чем приступить к работе и изменении своего тела много упражнялся на органах, вырезанных их трупов, делал все, чтобы понять, как соединить мои сложные механизмы, соединить их с системой жизнедеятельности организма… Трудная и кропотливая работа, которую я не всегда мог сделать в одиночку. Кэролайн тоже не могла мне помочь, для нее это слишком страшно и сложно.

– Тогда ты обратился к знаменитому хирургу Брендану Меллоуну, так ведь?

– Да, и он был воодушевлен тем, что я затеял. Ты бы видел, как горели его глаза. В тот день я понял, что нашел родственную душу, такого же прогрессивного человека, как я, пусть и в другой области. Мы начали работать вместе, он помог мне заменить некоторые внутренние органы, провел ряд сложнейших операций.

– И что же изменилось?

– Он решил, что мы идем неверным путем…– вздохнул изобретатель. – Его идеи были безумны даже для меня, тогда он стал работать с моим конкурентом. И знаешь, что самое удивительное? Он не рассказал Адриану Вуду о том, что именно я делаю, он убеждал его в том, что я пытаюсь вживить в куклы человеческие органы, а не наоборот. Одним словом подталкивал его в нужном себе направлении. Я вполне могу понять это – ведь мой конкурент не блистал умом, а Меллоун точно знал, что ему нужно. Но вовсе не это страшно, не это заставило меня ужаснуться.

– А что? – напрягся инспектор. Как же он ненавидит все эти куклы и механизмы, что сводят людей с ума. Если бы не они, этого странного убийства никогда не произошло бы.

– Я работал только с трупами и собственным телом, а вот наш прославленный хирург не только с мертвыми… Он считает, что работать будут только свежие органы, так сказать, только что извлеченные из тел… Он использовался трупами, выкопанными на кладбище, только для наработки практики…

– Что ты имеешь в виду?

– Он убивал… Убивал много, вырезал органы прямо из живых тел. Меллоун сам хвастался мне этим… И я ему верю… Но ты никогда не сможешь его ни в чем обвинить…

– Только если не поймаю с поличным, – закончил за брата Артрур. И почему только все гении – безумцы? А ведь именно ему предстоит с этим разбираться…

====== Мне потребуется твоя помощь, друг мой ======

Артур вернулся в полицейский участок в мрачном расположении духа и для этого были все причины. Он оказался в тупике, из которого не было выхода, ведь никто не позволит ему предъявить обвинение знаменитому хирургу без серьезных улик, а их взять неоткуда. Невозможно даже доказать факт знакомства Адриана Вуда и Меллоуна! И что теперь делать? Сдастся и опустить руки? Похоже, это единственный вариант, но что тогда делать с тем, что безумцу теперь уже требуются не старые трупы, а живые тела? Этого человека нужно остановить, но как это сделать?

– Я нашел все дела, что тебя интересуют, – устало произнес вошедший в кабинет инспектор Брукс. В его руках было около тридцати папок с бумагами, а сам полицейский выглядел измотанным, словно занимался физическим трудом, а не просматривал архив и общался с коллегами. – Не понимаю, зачем они тебе. Неужели тебе мало своей работы и ты решил помочь всему участку с раскрываемостью или просто тебе нечего читать и ты, таким образом, хочешь развлечься?

– Не то и не другое, – Артур благодарно улыбнулся другу и напарнику, без помощи которого он не справился бы с делами. – Я думаю, что многие эти преступления были совершены нашим убийцей.

– Хм… Согласен, все эти дела имеют схожий почерк, – нахмурился Крейг, кладя свою ношу на рабочий стол Дрейка. – Но на убийство на кладбище они совершенно не похожи. Не понимаю в чем связь?

– Это дело рук одного человека. Мы никогда не подберемся к нему, и не получится предъявить обвинение, если он только сам не сознается, но остановить этого безумца необходимо. На известно лишь малая толика… Эти убийства…

– Артур достал трубку, начиная нервно набивать её табаком. Можно подумать, что ему не достаточно того дыма, которым он постоянно дышит.

– Вполне может статься, что не все тела обнаружены, а может, от некоторых ничего не осталось… А если то, что мне рассказали верно… У него в плену могут находиться еще живые люди, которых он только планирует использовать для своих экспериментов. Ты и сам знаешь, что последнее время в Сорано исчезает все больше людей и далеко не все из них бегут от вечного смога, окутавшего город.

– И как же зовут нашего предполагаемого убийцу? – Крейг, не скрывая интереса, взглянул на мрачного друга.

– Брендан Меллоун.

– Что?! Знаешь, это неуместная шутка! Этот человек…

– Знаменитый хирург, талантливый ученый, благородный джентльмен, вхожий во многие дома и знакомый с влиятельными людьми, – закончил за коллегу Артур. – Я все это понимаю, но убийцей может стать любой вне зависимости от положения в обществе и богатства…

– Но зачем ему заниматься этим! Это безумие!!!

– Ради науки, – мрачно усмехнулся полицейский. – Согласись, благородная причина. Исследования, что смогут исцелять людей, помочь справиться с последствиями этого смога и сыплющегося с небес пепла. Господин Меллоун собирается преуспеть в этом деле, а это значит, что никакая цена не будет слишком высока.

– В это сложно поверить, – пробормотал инспектор, с сомнением смотря на груду принесенных папок.

– Знаю, сам до сих пор не отошел от этой новости, но не думаю, что ошибся, – Артур уселся за свой рабочий стол, открывая первую папку, в котором были сведения об одном из жутких убийств совершенных на улицах Сорано. – Я должен понять, в чем связь между жертвами и то, как он их выбирает и где искать улики. Нельзя допустить, чтобы Меллоун и дальше убивал, но чтобы остановить его, потребуется найти неопровержимые улики.

– Ты уверен в том, что не ошибаешься на его счет? – взгляд Крейга был холодным, сосредоточенным, задумчивым. Мужчина понимал, что, если Артур окажется прав, то разразиться скандал, а на полицию начнет давить множество покровителей известного ученого.

– Уверен, но все же… я хочу наведаться в его дом и лабораторию и здесь мне потребуется твоя помощь, друг мой.

– У нас нет ордера и оснований, – поморщился полицейский, в котором сейчас боролось два противоречивых чувства. С одной стороны, он не желал ввязываться в это все, предпочитая признаться начальству, что дело не может быть раскрыто, но с другой, хотел помочь другу и остановить серию убийств, которые произошли в Сорано за последние полгода.

– Да, и если нас поймают, в лучшем случае уволят… Но ты не волнуйся всю вину я возьму на себя, да и тебе в отличии от меня не придется делать ничего незаконного, просто отвлечь нашего подозреваемого, пока я проникну в его дом и попытаюсь найти улики или жертв… Возможно, еще живых.

 – Хм, – инспектор Брукс тяжело вздохнул. Для него было непросто принять это решение, ведь он дорожил и занимаемой должностью, и другом, да и собственной жизнью. – И как же я должен отвлечь господина Меллоуна? Он человек занятой и влиятельный… нужно придумать весомый повод.

– И он у тебя будет. Насколько я знаю, наш хирург, ученый, меценат и благородный джентльмен в одном лице весьма тщеславен и всегда рад, когда его заслуги признают, – полицейский с наслаждением затянулся табачным дымом из трубки.

– И что это нам дает.

– Ты обратишься к нему за консультацией, – карие глаза Артура хитро засверкали. – Расскажешь о кукле и обнаруженном внутри сердце, поинтересуешься, возможно, ли чисто теоретически соединить живые ткани и металлические механизмы. Перейдешь на его работу и исследования, будешь нахваливать. Одним словом, задержи его подольше.

– Хорошо, я сделаю это, но тебе лучше поторопиться и не попадаться… Учитывая насколько влиятелен наш подозреваемый, нам придется быть особенно осторожными.

– Я знаю… И рад, что ты со мной, друг мой.

====== Неприятное дело ======

Через два дня

Крейг Бругкс был прагматичным мужчиной во всем ищущим выгоду, даже работая в полиции, он была весьма острожен, аккуратен и никогда не допускал ошибок или вольностей при общении с подозреваемыми, родственниками жертв и разного рода людьми, замешанными в расследовании преступлений. А потому инспектор сам недоумевал, почему ввязался в авантюру Артура, которая обоим полицейским могла выйти боком. В лучшем случае, они лишатся своих должностей, в худшем вообще могут оказаться сами за решеткой, по крайней мере, Дрейк точно, ведь он собирается незаконно пробраться в чужой дом.

Все это дело совершенно не нравилось джентльмену, но вместе с тем интриговало. Неужели, действительно, знаменитый хирург и влиятельный человек, не нуждающийся в деньгах, является не только похитителем тел, но и убийцей, отправившим на тот свет десятки мужчин и женщин? Все это вызывало сомнения, но как говорится, в тихом омуте черти водятся. К тому же в полицейской практике инспектора Брукса бывали дела, когда преступником оказывался, на первый взгляд, приличный человек с безупречной репутацией. И все же, поверить в то, что врач, тот, кто должен спасать чужие жизни, на самом деле расчетливый убийца было практически невозможно.

Сейчас, подъезжая к особняку Брендана Меллоуна, согласившегося проконсультировать полицию, мужчина надеялся на то, что сегодня все разрешится. Они либо оправдают честное имя благородного человека и больше никогда не усомнятся в нем, либо напротив, поставят жирную точку в его карьере и отправят за решетку. Во втором случае, скандала будет не избежать, но хотя бы люди будут спасены. И все же, это дело абсолютно не нравилось Крейгу.

– Надеюсь, все это не зря, – пробормотал полицейский, когда рабочий паромобиль дернулся и остановился около ворот шикарного особняка.

– Прибыли, дальше не проехать, – зычно произнес водитель, заглушая пыхтящий двигатель. – Вас ждать?

– Естественно, и будь на чеку, – нахмурился инспектор, выходя на улицу, прикрывая при этом лицо платком. Идти до дверей было недалеко, так что мужчина решил, что надевать маску нет никакой необходимости, это лишь отнимет время.

– Что-то может пойти не так? – поинтересовался полицейский, которому предстояло дожидаться своего более высокопоставленного коллегу.

– Всегда что-то может пойти не так, так что нужно быть готовым ко всему, – уклончиво ответил Крейг, направляясь к крыльцу. Теперь, его задача, как можно дольше говорить с подозреваемым, осыпать комплиментами, интересоваться его работой и достижениями, благодарить за согласие оказать помощь полиции, одним словом, отвлекать внимание хозяина дома, давая Артуру время для того, чтобы проникнуть в особняк через черный ход и все внимательно осмотреть.

– Надеюсь, больше таким способом нам действовать не придется, – проворчал мужчина, громко стуча в дверь, специальным молоточком.

Прошло несколько томительно долгих минут, полицейский постучал еще раз, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Почему так долго? Слуги господина Меллоуна явно нерасторопные! Как можно так долго держать гостя на пороге? Но стоило полицейскому протянуть руку, чтобы снова постучать, как дверь все же отворилась и на пороге появился пожилой дворецкий. Слуга был уже преклонных лет и с трудом передвигался, но при этом сохранил горделивую осанку и колючий надменный взгляд, которыми обладали многие дворецкие влиятельных господ.

– Прошу, проходите.

– Благодарю, я инспектор полиции Крейг Брукс, господин Меллоун назначил мне встречу, – сообщил мужчина, проходя в чистый и уютный дом, где легко дышалось, и не было никакого пепла и копоти.

– Он предупреждал, – чопорный слуга помог гостю снять цилиндр и пальто. – Господин ожидает вас в своем кабинете. Джером вас проводит.

Дворецкий подал знак, и к Крейгу подбежал молодой слуга.

– Следуйте за мной.

– Конечно, – кивнул инспектор, внимательно осматривая особняк, в котором оказался. Все здесь было невероятно чисто и можно даже сказать, что стерильно. Поли начищены до блеска, стены выкрашены в светло-зеленый цвет, а не обиты шелком, как сейчас модно в домах знатных леди и джентльменов, вся мебель светлая, удобная, помещения освещаются новейшими электрическими лампами, что недавно были изобретены и являлись диковинкой, которую мог позволить себе далеко не каждый. Все в этом особняке, говорило о безупречном вкусе и богатстве хозяина, а так же его любви к чистоте, что было не удивительно, если учитывать тот факт, что этот человек занимается медициной. Но вместе с тем Брукс не мог избавиться от неприятного ощущения – в этом доме все было слишком и это раздражало.

– Прошу, сюда, – слуга открыл перед гостем двери, ведущие, судя по всему, в кабинет хозяина.

– Благодарю, – слегка склонив голову, Крейг вошел в просторное помещение. Он сразу же увидел худощавого мужчину с благородным орлиным профилем и жестким взглядом черных глаз, господин Меллоун восседал за своим дорогим столом из редкого красного дерева, и старательно что-то записывал.

– Добрый день…

– Прошу, устраивайтесь, через пару секунд я закончу и уделю вам внимание.

– перебил своего гостя мужчина, всем своим видом демонстрируя вселенскую занятость.

– Хорошо, и прошу, не торопитесь. Я могу и подождать, – хмыкнул полицейский, усаживаясь в удобное кресло. Что ж, он свою задачу выполнит, остается только, чтобы его коллега точно не подкачал.

====== А как насчет вас? ======

Покончив с делами, от которых он легко мог отвлечься в любой момент, господин Меллоун, поднял взгляд на полицейского. Бегло осмотрев представителя закона и не обнаружив в нем ничего примечательного, мужчина улыбнулся дежурной доброжелательной улыбкой, которой приветствовал всех своих гостей. Будучи джентльменом, он просто не мог позволить себе быть неучтивым, эту его сторону знали лишь немногие приближенные, с которыми ему приходилось работать.

– Итак, господин Брукс, чем я могу помочь нашей доблестной полиции? Насколько, я понял, вам требуется моя консультация в расследовании преступления и если честно, меня это весьма заинтриговало.

– Дело, действительно, интересное. Должен признаться, что мы с коллегами зашли в тупик и вы наша последняя надежда, – ответил Крейг, стараясь держаться как можно более спокойно и ничем не выдать истинную цель своего визита.

– Что ж, тогда давайте перейдем к делу. Я человек занятой и каждая моя минута на счету, – джентльмен прозрачно дал понять своему гостю, что у того не так уж много времени и тянуть с объяснениями не стоит.

 – Я понимаю, – кивнул полицейский. – Недавно было совершенно необычное преступление, но странность связана не с жертвой, а с тем, что было обнаружено около тела.

– И что же это?

– Кукла. Механический слуга, такой, какие изготовляет Ричард Дрейк.

– Тогда вам следовало обратиться за консультацией к нему, а не ко мне. Я знаток человеческих тел, а отнюдь не механизмов и современной техники. Для меня устройство кукол достопочтимого господина Дрейка загадка, как и для всех остальных, – усмехнулся врач, но от опытного полицейского не ускользнула заинтересованный блеск в глазах господина Меллоуна.

– Мы обратились, но он ничем не смог нам помочь. Дело в том, что в грудном отсеке куклы, там, где расположены механизмы, заставляющие её двигаться, было обнаружено человеческое сердце. Несмотря на то, что оно уже начало разлагаться и нет никаких доказательств того, что оно функционировало, мы думаем, что кто-то пытался совместить человеческие органы и механизмы. Это, конечно, всего одна из гипотез, которые мы проверяем…

– Вот оно как? Это весьма интересно.

– Согласен с вами. Господин Дрейк не смог нам пояснить ничего дельного по этому вопросу и заявил, что не использует в свое работе живые ткани и, судя по тому, что в его других куклах ничего подобного больше не обнаружено, он говорит правду. Потому-то я и обратился к вам. Скажите, возможно, ли совместить человека и механическую куклу, если так, конечно, можно выразиться. Кто может заниматься подобным?

– Разве что безумец, – усмехнулся хирург, а спустя несколько мгновений добавил. – Или гений, все будет зависеть от того будет ли результат от его исследований. Как говорится, победителей не судят, и если кто-то добьется успеха на этот поприще, это будет настоящий прорыв! Сенсация, которая взорвет мир! Вы только подумайте, какие перспективы это открывает перед человечеством!

– И какие же?

– Какие? Вы серьезно? – Меллоун снисходительно взглянул на полицейского, который совершенно не мог сопоставить факты, сделать выводы и мыслить широко и непредвзято. Такой же, как другие! Обычная серая масса, с которой приходится общаться целыми днями. Хирург раздраженно вздохнул. – Если люди научатся совмещать живые ткани механизмы, человечество только выиграет. Мы сможет лечить любые болезни, потеря конечностей уже не будет трагедией, производительность труда людей возрастет, я уже не говорю, что мы встанем на путь к вечной жизни и молодости.

– Звучит весьма заманчиво, но вы так и не сказали, возможно ли это. Чисто гипотетически? – натянуто улыбнулся инспектор Брукс, которому стало не по себе от этих разговоров. Ему казалось, что в одно мгновение передним оказался совершенно другой человек, нежели тот, что встретил его в кабинете. Сейчас глаза хозяина дома лихорадочно блести, руки слегка дрожали, а голос стал несколько громче, чем было принято говорить в приличном обществе. Господин Меллоун был воодушевлен и не мог это скрыть.

– Более чем! Уверен, что совместить механизмы и слабую человеческую плоть возможно. Пройдет не более нескольких лет, как это начнет входить в обиход. Более не будет необходимости в куклах и механизмах, мысами станем ими!

– Я предпочитаю оставаться человеком, – поморщился полицейский. Похоже, его коллега оказался во всем прав, и это было печально. Что ж, в скором времени все прояснится, тогда можно будет сделать окончательные выводы. – Скажите, кто может работать над этим вопросом?

– Человек, разбирающийся одновременно и механике и в медицине, – раздраженно вздохнул мужчина. – Или группа людей, что смогут работать вместе, в любом случае это трудная и кропотливая работа, требующая экспериментов и множества опытов. Если вы рассчитывали, что я смогу назвать имена, то вынужден вас разочаровать, мне неизвестны люди, которые могли бы работать над этой проблематикой.

– А как насчет вас? – не удержался инспектор Брукс.

– Я бы смог справится этой проблемой, – не без гордости заявил господин Меллоун. – Но, увы, я совершенно не сведущ в механике, так что это могло бы стать для меня непреодолимой трудностью… Вы же не подозреваете меня в вашем убийстве?

– Вовсе нет. Скажите, могли бы вы потратить немного своего драгоценного времени и осмотреть сердце, изъятое из куклы?

– Оно с вами? – удивленно приподнял бровь хирург.

– Да, наш патологоанатом поместил его в банку со спиртом, и я взял на себя смелость захватить её с собой.

– Что ж, давайте взглянем, но не думаю, что это поможет в вашем деле.

====== Надеюсь, все пройдет гладко ======

Артур внимательно наблюдал за особняком Брендана Меллоуна, снова и снова продумывая план дальнейших действий. Он понимал, что собирается совершить незаконные действия, которые в любом случае приведут к негативным последствиям, но, как говорится, победителей не судят. Вот только будет ли он победителем или проиграет, так ничего и не найдя? Да и вообще с чего она взял, что безумный хирург работает в своем доме, а в не в другом месте, где оборудовал себе лабораторию? Так или иначе, отступать было поздно, ведь его коллега уже вошел в дом подозреваемого и делает все, чтобы отвлечь его. Медлить дальше было нельзя, они и так далеко зашли в этом расследовании, осталось лишь совершить последний рывок, который может поставить жирную точку в карьере инспектора полиции Артура Дрейка. Что ж, пусть так, джентльмен готов был рискнуть, ради шанса раскрыть странное убийство на кладбище, что уже давно не дает ему спокойно спать. Это дело принципа!

– Пора, – полицейский, словно вор, направился к задней двери, на ходу доставая отмычки из кармана. Пора проверить свою гипотезу и, наконец, успокоиться. Быстро добравшись до места, мужчина настороженно прислонился ухом к дверям, прислушиваясь к царящим в доме звукам. Все было тихо. Подозрительно тихо и это заставляло инспектора Дрейка напрячься – ему казалось, что он идет прямиком в ловушку. Интересно, воры ощущают себя точно так же, или для них подобное давно стало привычным и обыденным, настолько, что на это даже внимания обращать не стоит? Нужно будет непременно уточнить это, у арестованных.

– Надеюсь, все пройдет гладко, – слегка позвякивая связкой с металлическими отмычками, Артур принялся вскрывать замок. Это заняло у него несколько мучительно долгих минут, но в итоге дверь со скрипом открылась, пропуская полицейского в дом. Джентльмен решил не снимать с лица маску, чтобы в случае, если его застукают, остаться неузнанным и притвориться обычным вором. Сейчас полицейский ощущал себя настоящим преступником и на удивление это ему нравилось, опасность и риск приятно щекотали нервы, заставляя почувствовать себя живым и полным сил. Это вполне могло бы стать его дурной привычкой, инспектор не позволял себе даже думать об этом.

Бесшумно передвигаясь по дому, постоянно озираясь по сторонам, чтобы избежать нежелательных встреч со слугами, инспектор Дрейк неумолимо приближался к дверям, ведущим в подвал. Если где-то и держать пленников, да так, чтобы обитатели особняка ничего не заметили, так это там. К тому же, это весьма удобное место для обустройства лаборатории. Так что начать осмотр дома стоило именно с этого мрачного и холодного места.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю