Текст книги "Живое сердце в механической груди (СИ)"
Автор книги: Марина Соколова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
– Хорошо, – мужчина осторожно и стараясь не запачкаться, забрался на соседнее с водителем сидение. – Надеюсь, ты помнишь, где находится наш особняк?
– Еще бы, – Джон протянул инспектору защитные очки. – Возьми на всякий случай, чтобы пыль в глаза не летела. И держись крепче, поедим быстро!
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – несмотря на то, что брюнет старался сохранять спокойствие, давалось это ему с трудом. Иногда инспектору даже казалось, что у него развивается странная форма аллергии на все эти технологии и новшества. Увы, но прогресс остановить невозможно, и Артур, ни одного мгновения не сомневался в том, что однажды эти громыхающие паромобили заполонять весь мир. Он надеялся лишь на то, что не доживет до этого печального момента.
Машина затряслась и стремительно сорвалась с места, распугивая зевак, которые собрались поглазеть на необычный транспорт. Инспектор только и успел, что схватиться за шляпу, чтобы она не улетела. Что ж, в этой ситуации есть и хорошие стороны, он довольно-таки быстро достигнет своей цели, именно так размышлял джентльмен, пока паромобиль несся по улицам Сорано в сторону окраины, туда, где располагались особняки богатых граждан.
Когда трясущаяся и громыхающая машина остановилась, Артур мысленно возблагодарил бога за то, что они действительно быстро добрались до места. Все-таки он был прав, когда говорил, что новые технологии это зло – неизбежное зло с которым он ничего не может сделать. И как только люди могут наслаждаться, катаясь на подобных агрегатах?
– Я же говорил, быстро домчу, – в отличии от своего друга Джон искреннее наслаждался поездкой. Мужчина просто обожал скорость и то невероятное чувство эйфории, которое возникало у него в груди, когда он мчался по улицам города, пугая добропорядочных граждан.
– Благодарю за помощь, – натянуто улыбнулся инспектор, снимая защитные очки и возвращая их хозяину.
– Если хочешь, могу забрать тебя, когда будешь возвращаться домой, заодно поговорим, как в старые добрые времена.
– Не стоит, я не знаю, сколько пробуду здесь, – покачал головой брюнет. Да он лучше пройдет несколько километров пешком, чем снова воспользуется паромобилем. Скорость никогда не заменит ему комфорт, который обеспечивают обычные экипажи, запряженные лошадьми. И дело вовсе не в его консерватизме, как считали многие его коллеги и немногочисленные друзья. Но вот вряд ли Джон поймет это, скорее просто посмеет и воспримет все, как шутку.
– Хорошо, но обещай, что обязательно навестишь меня. Уверен Мэри будет рада тебя видеть. То, что ты в ссоре с братом, не значит, что стоит позабыть обо всех друзьях.
– Мы не с ним не в ссоре.
– Тогда почему столько лет, ты не появлялся в родительском особняке и разговаривал с Ричардом? – усмехнулся Джон. От его внимательного взгляда ничего не могло ускользнуть, и как бы не старался Артур сохранять внешнее спокойствие и невозмутимость, он видел, что старый друг волнуется перед встречей со своим безумным родственником.
– Я бы не хотел сейчас об этом говорить, – инспектор спрыгнул с подножки машины и взглянул на родовой особняк, видневшийся за витой кованной оградой. За то время, которое он не был здесь, почти ничего не изменилось, разве что сад стал еще более запущенным и навевал тоскливые мысли. – Но, я непременно загляну к вам с супругой в ближайшие дни. Нужно только разобраться с работой.
– Что ж, ловлю на слове, и только посмей не прийти, – Джон снова завел мотор и паромабиль устремился вперед, оставляя позади себя клубы пара.
– Разменял четвертый десяток, а ведет себя, как ребенок, – вздохнул инспектор, смотря вслед старому другу. Хотя… если бы не дела, он непременно бы навестил семейство Темпл уже сегодня. Но, увы, ему предстоит менее приятная встреча. Мужчина вновь взглянул на дом, в котором провел большую часть своей жизни, кто бы мог подумать, что возвращаться в отчий дом будет настолько больно.
Комментарий к Старый знакомый https://vk.com/photo303159270_396131168
приблизительно так выглядит паромобиль Джона,
НА самом деле в истории существовало несколько действующих моделей машин работающих на пару, в том числе и современных, но мне эта кажется самым симпатичной.
====== Такие разные братья ======
Артур медленно приближался к особняку, пытаясь совладать с волнением. Как это ни странно, но ему было намного проще смотреть на трупы или общаться с бандитами, чем вновь вернуться сюда. Что его ждет за дверями родового особняка, в котором он вырос? Каким стал его брат? Инспектор даже не был уверен в том, что сможет узнать Ричарда, спустя столько лет.
Подойдя к дверям, мужчина позвонил в звонок, ожидая, когда дворецкий встретит его. Интересно, старик Кейси до сих пор работает в особняке или уже вышел на пенсию? Артур тяжело вздохнул, ему давно стоило вернуться домой, а не убегать от действительности и собственно брата.
Дверь тихо скрипнула и на пороге появилась кукла, одетая в черные костюм дворецкого.
– А вот и ответ на мой вопрос, – мрачно буркнул инспектор, которого совсем не радовал тот факт, что теперь в особняке работают куклы. Почему-то мужчина не сомневался в том, что его безумный брат и других слуг заменил на эти механические создания.
– По какому вопросу Вы пришли? – раздался неприятный, режущий слух, механический голос.
– Я, инспектор Артур Дрейк, хочу увидеть своего брата Ричарда, – мужчина старался говорить медленно, четко проговаривая каждое слово, чтобы кукла могла проанализировать информацию и доложить обо всем своему хозяину.
– Прощу следовать за мной, – кукла-дворецкий отошла в сторону, пропуская гостя внутрь дома. – Я доложу господину Дрейку о Вашем прибытии. Ждите здесь.
К удивлению Артура в доме практически ничего не изменилось, по крайней мере, в гостиной, в которой они раньше собирались всей семьей. В камине горел огонь, даря тепло в этот промозглый день, рядом с ним стояли два мягких кресла и маленький диванчик, на стенах висели портреты представителей семейства Дрейков. Такое ощущение, что он и не покидал этот особняк надолго. Но, несмотря на всю эту видимость, мужчина прекрасно понимал, что это не так, и тот факт, что теперь дворецким в доме работает кукла, был тому подтверждением.
Артур устроился в одном из кресел и посмотрел на огонь – он давно здесь не был, но чувствовал, что это вернулся в родовое гнездо. Возможно, стоило это сделать давно. От размышлений мужчину отвлек шаркающий звук шагов и неприятное поскрипывание. Обернувшись, инспектор увидел горничную с подносом в руках, как он и предполагал, это тоже была кукла. Довольно-таки жуткое зрелище и как только кто-то может считать, что эти механические создания его брата похожи на людей?! Ему всегда было не по себе, когда он видел эти пустые лица, со стеклянными глазами и безжизненным взглядом.
– Ваш чай, сэр, – кукла поставила на небольшой круглый столик поднос и, поскрипывая своими механизмами, разлила горячую жидкость по чашкам.
Инспектор тяжело вздохнул, сейчас ему стало неприятно находиться в особняке, который представлялся ему детским кукольным домиком, а все его обитатели безжизненными куклами, как впрочем и он сам. Почему его брат избавился от всех людей? Куклы никогда не смогут действовать самостоятельно, не поддержат разговор и не помогут советом. Это просто тупые механизмы, выполняющие монотонную работу. Нет. Он никогда не сможет это понять.
– Не думал, что однажды снова увижу тебя, – раздался тихий голос, в котором мужчина без труда узнал брата.
– Почему же? Рано или поздно, я разобрался бы с делами и навестил тебя.
Артур обернулся и увидел младшего брата, за те годы, что они не виделись, Ричард возмужал, теперь он уже не был тощим, бледным подростком с лихорадочно блестящими глазами и вечными безумными идеями. Сейчас это был высокий, худощавый брюнет, чем-то отдаленно напоминавший его самого, и только глаза оставались все теми же, как раньше – безумными. Печально, но за годы разлуки браться совсем отдалились друг от друга и стали совершенно чужими людьми. От осознания этого инспектору стало не по себе, мужчина чувствовал свою вину за то, что все сложилось именно так. Будучи всегда серьезным и ответственным, он не справился с воспитанием брата и трусливо сбежал от проблем.
– Это произошло бы не раньше, чем ты вышел бы на пенсию, – безразлично пожал плечами молодой ученый, присаживаясь в кресло. Создавалось такое впечатление, что его совершенно не волнует тот факт, что к нему пришел брат, которого он не видел много лет.
– Возможно, – инспектору было тяжело говорить с Ричардом, он совершенно не знал с чего начать. Казалось, что он снова стал молодым полицейским, только приступившим к своей работе – давненько он не чувствовал себя таким растерянным.
– Ты ведь пришел не просто так, я прав?
– Да, сегодня ночью на кладбище произошло убийство.
– Ну, а я тут причем? – все тем же скучающим тоном спросил Ричард, делая маленький глоток чая. Инспектор вздрогнул, на мгновение ему показалось, что его брат тоже всего лишь кукла. – Возможно, ты не в курсе, но я не покидаю этот дом. Я никогда не выхожу даже в сад, так что я не мог быть твоим убийцей.
– А я и не говорил, что подозреваю тебя, – на несколько мгновений Артур замолчал, стараясь подобрать правильные слова и настроиться на деловой лад. – Послушай, на месте преступления была обнаружена одна из твоих кукол, сжимающая в руках окровавленную палку, которая предположительно, является орудием убийства.
– Куклы могут делать только то, для чего создавалась, – раздраженно буркнул изобретатель, все спокойствие которого испарилось.
– Я это знаю, поэтому и пришел к создателю этих машин, – Артур внимательно смотрел на брата, пытаясь понять, известно ли ему хоть что-то о происходящем. – А еще, когда я разобрал куклу, то обнаружил в её груди настоящее сердце.
– В смысле? – изобретатель смотрел на брата, как на безумца.
– В прямом, это было настоящее человеческое сердце, которое уже начало гнить, – продолжил говорить Артур. Сейчас увидев реакцию брата, он смог вздохнуть с облегчением – Ричард ничего не знал об этой кукле и убийстве.
– Где сейчас эта кукла?!
Артур неприязненно поморщился, его брат больше волновался за свое творение, чем за людей. В этом был весь он, и ничего другого инспектор не ожидал.
– В участке, это улика, так что я не могу её тебе вернуть, ну или хозяину. Лучше скажи, ты сможешь сказать, для кого сделал эту куклу, – мужчина протянул Ричарду небольшую медную табличку и выгравированными на них символами.
– Да, мне нужно только свериться с моими записями, – ученый позвонил в небольшой колокольчик, лежащий на столе, вызывая прислугу. Спустя несколько минут, поскрипывая, появилась кукла горничная.
– Ты бы смазал её, – снова скривился Артур, с раздражением смотря на механическую горничную.
– Знаю, просто сейчас не до этого, – вздохнул изобретатель. – Мэри, принеси книгу учета из моего кабинета.
– Будет исполнено, – кукла, поклонившись, отправилась выполнять поручения своего хозяина и создателя.
– Ты дал имя кукле?
– А что такого, я живу с ними, так что вполне естественно обращаться к ним по именам.
– Надеюсь, ты осознаешь, что они не живые?
– Я бы так не сказал, – Ричард задумчиво посмотрел на старшего брата, который никогда не понимал его. – Что такое быть живым? Мои творения могут ходить, двигаться, выполнять поручения, говорить и даже понимать четко сформулированные задания. Их вполне можно назвать живыми.
– Но они не имеют собственной воли, – Артур взял со стола уже начавшую остывать фарфоровую чашку чая. – Куклы не способны на чувства, эмоции, они ни к чему не стремятся… нет, брат, в них нет ни капли жизни, как бы тебе не хотелось этого.
– Но, несмотря на это, ты подозреваешь мое создание в убийстве, – почти безумно улыбнулся Ричард.
– Нет. Я считаю, что твоя кукла могла стать орудием убийства. За любым преступлением всегда стоит живой человек, а не бездушная машина.
– Вот именно, – Ричард победно посмотрел на брата, – именно поэтому мои творения намного лучше, они не способны на мерзости и низости, он выполняют свою работу и никогда не предадут.
– Речь не об этом, а о том, как найти убийцу или хотя бы идентифицировать жертву, – Артур понимал, что слова о предательстве были сказаны специально для него, но предпочел проигнорировать их. – А еще понять, зачем было вставлено сердце в грудь куклы.
– Ну, с первым я тебе помочь смогу, а насчет второго, – изобретатель задумался, – мне нужно осмотреть куклу. Но учти, дом я покидать не собираюсь, так что тебе придется привезти её сюда.
– Это невозможно, я не могу вынести улики из полицейского участка!
– Тогда можешь забыть о том, чтобы найти убийцу, – карие глаза снова безумно заблестели. Артур сразу же понял, что у брата появилась какая-то догадка насчет куклы, вот только он ничего не скажет. Ричард всегда так поступал, с самого детства, он просто вынуждал других делать то, что ему нужно.
– Хорошо, я попробую что-нибудь сделать, – сдался инспектор, понимая, что у него нет другого выхода – это дело слишком запутанное и без помощи ему не справиться.
====== Поставщик ======
Ричард быстро нашел интересующую брата информацию и заказчике, обнаруженной на кладбище, куклы, после чего инспектор поспешил удалиться из родового особняка, отвергнув предложение ученого остаться на чай. Ричард понимал причину такого поведения Артура. Несмотря на то, что дом практически не изменился внешне, он был заполнен технологиями, которые так ненавидел полицейский. И самое обидное в этом было то, что у него был самый настоящий талант, который, увы, пропадал зря.
– Господин Дрейк, – к мужчине бесшумно подошел дворецкий. – Мистер Гипсон, все еще ожидает в Вашем кабинете.
– Хорошо, я сейчас подойду, – изобретатель раздражено вздохнул, сегодня однозначно ужасный день, ему приходится общаться со столькими живыми людьми из плоти и крови, что хочется поскорее запереться в уборной и помыться, чтобы смыть себя все неприятные ощущения. – Вели Мери принести мне чаю с ромашкой.
– Будет исполнено, – развернувшись, кукла-дворецкий медленно направилась прочь из гостиной, оставляя своего создателя и хозяина размышлять над тем, что нужно доработать прислугу в собственном доме, чтобы они двигались быстрее и точнее реагировали на приказы.
– Нужно идти, – обреченно пробормотал Ричард, нехотя поднимаясь с удобного кресла. – Чем быстрее я поговорю с ним, тем быстрее эта грязная обезьяна уберется из моего дома.
Изобретатель и сам не понимал, отчего недолюбливает людей, но каждый раз от нахождения в одном с ними помещением у него начинало все чесаться, а в носу свербеть. Другое дело куклы – они не говорят лишнего, исполнительные, чистые, если они сломались, их всегда можно починить, а вот с живыми людьми так не получится.
Размышляя о несовершенстве мира, изобретатель даже не заметил, как дошел до своего кабинета, в котором его дожидался не самый приятный гость.
– Вас не учили, что в отсутствие хозяина нельзя копаться в его вещах, – раздражено поморщился брюнет, застав Гиспсона за рассматриванием его чертежей, которые еще недавно были надежно заперты в ящике стола. Хотя чего еще ожидать от такой темной личности?
Эрик Гипсон был невысоким, невзрачным мужчиной, каких толпы на улицах города. Пройдя мимо, на него не обратишь никакого внимания, единственной его яркой чертой был колючий, бегающий взгляд, выдававший в нем пройдоху и плута. Ричард поморщился, перепачканная, неаккуратная одежда, кривая ухмылка на небритом лице с недельной щетиной – все это не могло обмануть его.
– Прошу прощения, я просто не смог удержаться. Ожидать Вас было слишком скучно, – пожал плечами мужчина, убирая документы на место.
Ученый не сомневался в том, что Эрик припрятал несколько приглянувшихся бумаг, чтобы потом перепродать их. Но это не волновало Ричарда, никто кроме него не может разобраться в схемах, записях и пометках, записных особым шифром. Только Артур мог справиться бы с этой задачей, но эти документы никогда не попадут в руки его родственника.
– Давайте перейдем к делу, мне нужно больше товара и желательно более качественного и свежего.
– В связи с последними событиями, это будет стоить дороже, – хмыкнул Эрик, криво скалясь. Он не сомневался в том, что сможет стрясти с этого безумного изобретателя кругленькую сумму.
– И что же это за события такие? – Ричард сразу догадался, к чему клонит его поставщик, но не собирался раскрывать все карты, что были на его руках, пусть Гипсон пару минут подумает о том, что он управляет ситуацией.
– Как, неужели Вы не слышали об убийстве на кладбище?! – воскликнул мужчина.
– И что, Вы хотите сказать, что жертва – один из Ваших коллег? – изобретатель смерил своего собеседника, изучающим взглядом. Знает ли этот грязный расхититель могил что-то о ночном инциденте?
– Кто знает, но теперь мало кто рискнет хозяйничать на кладбище, так что цена тел возрастает.
– И насколько же? – Ричард сложил руки на груди, размышляя о сложившейся ситуации. Пусть он и не стеснен в средствах, но переплачивать зарвавшемуся поставщику не хотелось. Проблема молодого изобретателя заключалась не в том, что он не смог бы найти человека, чьи услуги были бы более дешевы, а в том, чтобы найти его пришлось бы покинуть особняк, а это было мучительно больно и неприятно. Ему и прошлого раза хватило, до сих пор, кажется, что он так и не смог смыть с себя городскую грязь и пыль.
– Ну, скажем на пятьдесят процентов, – алчно сощурился Эрик.
– Максимум на десять, – зевнул изобретатель, – и то, только потому, что мы с Вами давно знакомы и имели успешный опыт сотрудничества.
– Так не пойдет. Весь риск ложиться на мои плечи…
– Как впрочем, и всегда, ничего не изменилось, – холодно ответил Ричард. – Если продолжите настаивать, я обращусь к другому поставщику. Уверен, Ваши коллеги не откажутся от дополнительного заработка.
Улыбка сползла с лица Гипсона. Он был уверен в том, что его клиент блефует, такие вечно чистенькие и педантичные джентльмены, как Дрейк, не привыкли общаться с людьми нижней категории и всячески избегают подобных встреч. Но за год тесного сотрудничества Ричардом, расхититель могил смог понять, что этот мужчина весьма упрям и не отступится от своего, а это значит, что он вполне способен осуществить угрозу и обратиться к другим расхитителям.
– Хорошо, меня устроит десять процентов, но только из-за моего хорошего к Вам отношения.
– Вот и замечательно, – Ричард криво оскалился, он любил побеждать в спорах и получать то, что ему нужно. – Итак, мне нужны свежие тела, желательно только что умершие и еще не начавшие разлагаться.
– Это будет непросто, – Эрик задумчиво почесал свой подбородок, покрытый густой, неаккуратной щетиной.
– Мне все равно, если потребуется – убейте, но мне нужны тела для экспериментов.
От ледяного голоса Ричарда и безумного взгляда устремленного в пустоту, Гипсон нервно сглотнул. Сейчас, как никогда раньше, он осознал, что этот человек, несмотря на свое хилое телосложение и благородное воспитание, может быть опасным.
– Хорошо, я постараюсь управиться до конца недели.
– Сделайте одолжение, – изобретатель устремил свой взгляд на поставщика, уже направлявшегося к дверям кабинета. – А еще, за дополнительную плату, мне нужна информация о человеке, скупающим тела.
– Таких людей слишком много, – Гипсон непонимающе посмотрел на Ричарда. Зачем ему такая информация? Что задумал этот безумец и чем это чревато для него самого. – И года не хватит, чтобы составить весь список.
– Меня не интересуют врачи и студенты, – Ричард подошел к окну и посмотрел на запустелый сад, который давно нуждался в заботливой руке садовника. Пожалуй, стоит заняться этим вопросом на досуге.
– Тогда, кто? – после минутного молчания уточнил Эрик, которому надоело наблюдать за застывшим ученым.
– Кто-то вроде меня, тот, кому на первый взгляд тела не нужны. Мне нужно имя необычного клиента, который недавно начал пользоваться услугами Ваших коллег.
– Я попробую, но ничего не обещаю. И это будет дорого стоить.
– Деньги, для меня не проблема и за интересные мне сведения, я хорошо заплачу.
====== Это может быть мотивом ======
Вернувшись в полицейский участок, Артур сразу же направился в свой кабинет, надеясь на то, что Крейг вернулся с хорошими новостями и личность погибшего установлена. Если они узнают, кто этот таинственный «А.В.», то они смогут продолжить расследование и помощь брата ему не понадобится. Несмотря на то, что встреча с родственником прошла намного лучше, чем он думал, инспектор все еще не доверял ему и не собирался выносить улики из участка.
– Что я за человек такой? – пробормотал мужчина, заходя в кабинет, – собственного брата считаю преступником.
Артур не понимал, почему по-прежнему считает, что Ричард причастен к убийству на кладбище, ведь все указывало на то, что это не так. Неужели ему просто хочется думать, что безумный братец в чем-то виноват? Инспектор понимал, что ему необходимо отбросить в сторону все мысли и чувства, чтобы иначе взглянуть на дело, но пока что это у него не получалось.
– Разговариваешь сам с собой? Может тебе отдохнуть или отказаться от этого дела… я и сам прекрасно справлюсь. – Крейг обеспокоенно посмотрел на своего коллегу, вернувшегося после встречи с братом не в самом лучшем расположении духа. И хотя внешне Артур выглядел, как обычно, полицейский замечал едва уловимые изменения в походке и выражении лица своего коллеги.
– Не стоит, я превосходно себя чувствую. Удалось выяснить, кому принадлежал портсигар?
– Да. Его изготовил один весьма известный ювелир для лорда Адриана Вуда, я уже посетил его дом, так что никаких сомнений, что он и есть наша жертва нет.
– Что ж, теперь у нас есть хоть какая-то зацепка, – нахмурился Артур, присаживаясь за свой стол и записывая в блокнот имя жертвы. – Адриан Вуд… что-то знакомое, я совершенно точно уже слышал это имя. Может быть, проходил по сводкам происшествий ранее?
– Нет, тут дело в другом, – Крейг протянул своему коллеге, довольно-таки увесистую папку с документами.
– Что это?
– Это дала его жена. Безутешная вдова, держалась на удивление спокойно и даже заявила о том, что всегда знала, что все закончится именно этим.
– Вот оно как, и почему же? Она пояснила, что заставило её так думать? – инспектор заинтересованно изучал документы в папке. Это были чертежи, вырезки из газет, фотографии, несколько деловых писем и визитки – довольно-таки большой материал для работы.
– Наша жертва активно интересовалась куклами, которые производит твой брат. Со слов вдовы, он считал монополию Ричарда Дрейка на подобные технологии несправедливыми, а потому собирался сам производить куклы, причем с помощью нанятых ученых, он планировал усовершенствовать их. Если бы у него получилось… он бы обогатился, спрос на механических слуг возрастает с каждым днем, теперь это не просто дорогостоящая игрушка, но и предмет статусный. Даже в королевском дворце появилось несколько таких слуг.
– Значит, при удачном стечении обстоятельств, он вполне мог стать конкурентом Ричарда.
– Да, скажу больше, этот человек никогда не задумывался о честных методах борьбы, судя по его записям, он даже нанял воров, которые должны были проникнуть в особняк мистера Ричарда Дрейка и выкрасть чертежи механизма кукол.
– Вот оно как, брат ничего не говорил мне о том, что в дом кто-то забрался, – это дело все меньше нравилось Артуру. Слишком много тайн, недомолвок и подозрений, он и сам испытывал весьма противоречивые чувства, с одной стороны веря в то, что его брат каким-то образом причастен к убийству на кладбище, но с другой всячески пытался найти оправдание родственнику.
– Возможно потому, что воры не вернулись. Взяли деньги и сбежали.
– Итак, мы имеем возможный мотив для убийства, – вздохнул инспектор Дрейк, признавая очевидную истину. – Ричард мог опасаться конкурента и потому устранил его.
– Или это сделали те, с кем работал мистер Вуд. Последнее время его видели рядом с сомнительными личностями. К тому-же не одна наша жертва мечтает разузнать секрет кукол.
– Ну да, даже разобрав их на части невозможно понять, как именно они работают, – усмехнулся Артур, который частенько читал в газетах о том, что тот или иной изобретатель собирается раскрыть секрет кукол Дрейка, но всех ждало сокрушительное фиаско.
– И все-таки я не стал бы, торопиться с выводами, всем известно, что Ричард Дрейк затворник и не покидает свой кукольный дом. К тому же, эта история может повредить его репутации и люди просто откажутся покупать его продукцию… тогда он разорится и все потеряет, ведь другие его изобретения не приносят такой прибыли.
– Что ж, мы имеем два варианта: первый, – Артур поднял вверх палец, – мой брат устранил возможного конкурента, который слишком быстро подобрался к его секретам. И второе, кто-то пытается подставить его и разорить. Так или иначе оба варианта связаны с Ричардом.
Инспектор задумчиво посмотрел на куклу, которая все еще стояла на его столе. Почему брат так сильно хотел её увидеть? Почему не сказал, для кого она была создана по номеру? И самое главное, почему не сообщил о том, что в особняк проникали воры, если они, конечно, пытались выполнить заказ, а не просто сбежали с деньгами.
– Что-то не так?
– А что если это кукла не творение моего брата?
– В смысле?
– Ричард попросил принести ему куклу, чтобы он её проверил. У него был серийный номер куклы, но для кого она была создана и какова её изначальная функция не сказал… словно у него не было информации о ней.
– Ты же не собираешься отдавать ему улики? – напрягся Крейг, которому не нравился огонь в глазах коллеги.
– Нет… но проверить кто сделал куклу нужно…
– Хм, – блондин озадаченно почесал затылок. – Нужно найти куклу, которую сделал твой брат, а после сверить, как написан серийный номер. Возможно, это приоткроет завесу тайны над этим вопросом.
– Это выход… – криво улыбнулся Артур, поднимаясь со своего места. – Осталось найти того, кто одолжит нам материал для сравнения.
====== Ужин со старым другом ======
Это дело сводило Артура с ума, он не понимал, что делать и куда двигаться дальше и тот факт, что его брат может быть замешан в этом деле, только мешал. И все-таки инспектор не собирался отказываться от этого дела, напротив, он считал своим долгом раскрыть его.
– Придумал, где взять куклу работы твоего брата? – устало поинтересовался Крейг, собираясь уходить домой. Рабочий день давно уже закончился, так что полицейскому не терпелось поскорее попасть домой, к жене, поужинать и лечь спать. В отличии от своего более молодого коллеги он был человеком семейным, а потому предпочитал вести более размеренный образ жизни и без лишней необходимости не задерживаться в участке.
– Да… сегодня я встретил старого знакомого, с которым меня многое связывало в прошлом, – задумчиво произнес Артур, вспоминая о своей поездке вместе с Джоном. – Он обожает новые технологии, так что я уверен, что у него найдется хотя бы одна кукла.
– А если нет? Все-таки это дорогое удовольствие.
– Если нет, придется забраться в родительский особняк и выкрасть одну из кукол-слуг, что есть в нашем доме.
– Неужели ты собираешься пойти на преступление? – Крейг удивленно приподнял бровь. Он не ожидал когда-либо услышать подобные слова от безупречного инспектора Дрейка, который всегда ратовал за соблюдение закона при любых обстоятельствах.
– Фактически этот особняк принадлежит мне, я просто там не живу, – раздражено передернул плечами Артур, которому не нравилась такая постановка проблемы. – Так что это не преступление и даже не кража.
– Может быть, но я все-таки надеюсь на то, что твой друг согласиться помочь в расследовании. Не обижайся, но я считаю твоего брата безумцем…
– Я и сам так считаю, – тяжело вздохнул Артур, смотря на циферблат золотых карманных часов. Если он хочет успеть на ужин к Джону и его супруге, стоит поторопиться.
– Что ж, в любом случае удачи тебе и увидимся завтра, нам еще многое предстоит сделать по этому делу.
– Да, и в первую очередь получить ордер на обыск в особняке нашей жертвы и в его деловом офисе, – несмотря на все трудности, который возникли в расследовании запутанного дела об убийстве на кладбище, в голове Артура уже созрел пан того, что можно еще предпринять.
– Хорошо, я займусь этим прямо с утра, – с этими словами Крейг поспешил удалиться из кабинета.
Инспектор Дрейк тяжело вздохнул, глядя в след своему коллеге, жаль, что он не может так же, как он в конце рабочего дня выбросить все мысли о расследовании из головы и просто расслабиться. Для него это больше, чем банальное дело об убийстве – здесь замешан личный интерес, и даже честь его семьи. Мужчина не представлял, что будет делать, если выяснится, что все это дело рук его брата, а точнее его кукол. Сможет ли он отдать единственного родственника в руки правосудия или ему придется поступиться принципами? Артур не знал, как ответь на этот вопрос и не желал думать об этом. Сейчас для него самым главным было раздобыть куклу для сравнения и уже в зависимости от того, что он увидит, можно будет принять решение.
– Артур, я так рад, что ты принял мое предложение, – Джон крепко обнял старого друга, как это частенько делал в юности.
– Разве мог я поступить иначе?
Инспектор отдал свою трость и цилиндр кукле-дворецкому и следом за хозяином дома направился в уютную гостиную, где их ожидала молодая женщина. Мэри практически не изменилась со дня свадьбы, а именно тогда Артур видел её последний раз. Она была все такой же хрупкой брюнеткой, с наивным лицом и доверчивым взглядом, удивительно, как она смогла остаться прежней, несмотря на замужнюю жизнь.
– Дорогая, ты же помнишь Артура? – блондин, приобнял супругу. Сразу было видно, что этот брак был заключен по любви, а не из расчета, как это обычно бывало в богатых семьях. Хотя, возможно любовь и понимание пришли со временем, все-таки они уже шесть лет женаты
– Разве его можно забыть? – улыбнулась Мэри, поправляя выбившуюся из прически прядь. – Жаль, что вы не навещали нас так давно.
– У меня много работы, я и сейчас вырвался с трудом, – Артур поцеловал руку дамы, а после взглянул на Джона. – Да и то, я приехал не просто так, мне нужна помощь в расследовании, и я надеюсь на то, что старинный друг мне не откажет.
– Для тебя все, что угодно, но давайте пройдем к столу. Я не люблю обсуждать дела на голодный желудок.
– Я помню, ты всегда любил поесть, удивительно, как при таких привычках, ты умудрился не располнеть, – инспектор прошел, следом за другом в соседнюю комнату, где уже был накрыт стол. И снова слуг-людей заменили куклы, что было на руку Артуру.