Текст книги "Живое сердце в механической груди (СИ)"
Автор книги: Марина Соколова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
– Я веду весьма активный образ жизни, много путешествую, веду бизнес и даже занялся поло.
– А не староват ли ты для этого? – рассмеялся инспектор, присаживаясь за стол. Этот разговор помог ему расслабиться и немного забыться, все было точно так, как в старые добрые времена, когда он был моложе и безрассудней.
– Староват? Не смеши меня. Мне всего тридцать восемь и мы с тобой ровесники, – Джона ни сколько не обидели слова друга, он и сам понимал, что возможно несколько инфантилен в своем поведении и желании не отставать от изменений в мире. Новые технологи, новые открытия, новые возможности – все это будоражило его воображение.
– Я помню, просто считаю, что немного серьезности, тебе не помешает.
– Может быть ты и прав, но я пока повременю с этим. Предлагаю выпить за встречу, надеюсь не последнюю, – хозяин дома поднял полный бокал вина, приветствуя гостя. – Нам определенно стоит чаще видится, кто знает, может тогда, ты проникнешься любовью к новым технологиям и перестанешь считать себя стариком.
– Ну, это вряд ли, – Артур пригубил вино, наслаждаясь его терпким вкусом.
– Не зарекайся, это весьма увлекательно, одни механические слуги чего стоят! – рассмеялся Джон, указывая на горничную, стоящую у стены, в ожидании указаний хозяина. – Они намного исполнительней людей и что немало важно, куклы не предадут, они четко выполняют поставленную перед ними задачу. Жаль, что пока что творения твоего брата не могут выполнять больше работы и нам по-прежнему приходится иметь дело с обычными слугами.
– Дорогой, не стоит так говорить, – Мэри укоризненно посмотрела на мужа. – Люди не так уж плохи. Многие служат в нашем доме не первый год и достойны уважения. Я бы не хотела заменять всех на механических слуг. Это будет ужасно, если эти создания, заменят людей... Ты сам подумай, что будут делать бывшие слуги и рабочие, оказавшись на улице? Если так пойдет дальше, то нищета и насилие воцарятся всюду!
– Это здравая мысль, – поддержал хозяйку дома Артур. – Кстати именно о куклах я и хотел с тобой поговорить. Можешь одолжить мне одну из них на время, мне нужно кое-что проверить.
– Одолжить? – Джон удивленно взглянул на друга. – А почему не попросишь об этом брата, он не откажет тебе в этом…
– Ричард ничего не должен знать… я не могу рассказать тебе все, но это очень важно для моего расследования.
– Хорошо, можешь взять садовника, все равно пока его работа не нужна, – после минутного молчания ответил блондин. – Но все-таки я надеюсь, что позже ты посвятишь меня в подробности этого таинственного расследования.
– Можешь не сомневаться, как только преступник будет пойман, ты будешь первым, кто узнает все подробности.
Дальнейший ужин проходил в тихой и спокойной обстановке, мужчины вспоминали прошлое, строили планы на будущее, старательно избегая тем связанных с работой инспектора и механических куклах. Артур даже пожалел, что раньше избегал встреч с друзьями. Возможно, время от времени ему, действительно, стоит отдыхать от работы и подумать о своей личной жизни, которая до сих пор не устроена. Но это все будет позже, сейчас самое главное найти убийцу.
====== Серийный номер ======
В промышленном городе Сорано ясные деньки никогда не длятся долго, большую часть года здесь либо падает грязный дождь, либо серый снег вперемешку с пеплом. Вот и сегодня выдался очередной дождливый мрачный дождь, от которого у любого испортится настроение. Атмосфера в городе угнетала, давила и навевала весьма невеселые мысли о смерти. С каждым днем здесь совершалось все больше преступлений и это лишь ухудшало положение жителей Сорано.
Идя по грязным улицам родного города, Артур размышлял вовсе не о работе и сложном деле полном загадок, которое он вынужден расследовать, а о том, что уже давно не видел солнца. Дым из труб многочисленных заводов и мануфактур застилал небо уже много лет. Если подумать, сам город стал серым и невзрачным, на стенах домов постоянно была копоть, которую некоторые даже не пытаются счищать, да и дышать с каждым нем все сложнее и только дождь приносил, хоть какое-то облегчение. Мужчина тяжело вздохнул, осознавая, что нуждается в отпуске, причем где-нибудь подальше от благ цивилизации и всего этого шума, без которого была немыслима современная жизнь.
Монотонное постукивание крупных капель дождя по зонту успокаивало инспектора, навевая на него сонливость и леность – Артур начал осознавать, что сегодня он намеренно не торопится в участок, а напротив, старается идти, как можно медленнее, тщательно обходя многочисленные лужи и грязь. Очередной тяжелый вздох вырвался из груди мужчины – страх не отпускал его всю ночь. Он боялся, что при сравнении серийных номеров выяснится, что куклу-убийцу сделал не его брат, ведь тогда ему придется признать тот факт, то именно Ричард его основной подозреваемый, который решил устранить своего возможного конкурента.
– Доброе утро, инспектор, – поприветствовал Артура постовой, стоящий у входа в полицейский участок.
– Доброе, мистер Брукс уже пришел?
– Да, пятнадцать минут назад, сэр, – моментально ответил полицейский, открывая перед инспектором двери.
– Благодарю, – мужчина закрыл зонтик и, стряхнув с него черные капли воды, вошел в теплое здание, освещенное десятками мощных ламп. Наконец-то, сухо и тепло! Инспектор слабо улыбнулся и сразу же направился в свой кабинет, надеясь на то, что куклу-садовника уже доставили.
Сейчас, оказавшись в стенах полицейского участка, Артур моментально собрался с мыслями и отбросил все сомнения в сторону. Наедине с самим собой он может даль волю чувствам, свойственным каждому человеку, но на работе подобное недопустимо – здесь он должен быть строг, сдержан, аккуратен, вежлив и пунктуален, одним словом идеальным джентльменом, служащим закону.
– А вот и ты, я уже начал беспокоиться, – вместо приветствия сказал Крейг, внимательно рассматривающий старую куклу, которую доставили в полицейский участок ранним утром, еще до того, как он пришел.
– Почему же? До начала рабочего дня еще пять минут, – Артур снял плащ и шляпу и подошел к коллеге.
– Вот именно! Обычно, ты приходишь за полчаса до начала рабочего дня. Сколько себя помню, всегда так было, так что мое волнение вполне обоснованно.
– Даже не знаю, что сказать на это. Сегодня просто тяжелое утро… не более, – инспектор взял со стола инструменты. – Давай лучше приступим к осмотру.
– Отличная идея, – кивнул Крейг, обеспокоенно смотря на друга. Он понимал, что это расследование дается нелегко Артуру, но вместе с тем был уверен в том, что его напарник никогда не откажется от него. Для него это дело чести, он должен разобраться со всем сам. – С чего начнем?
– Сними с него форму, серийный номер, должен быть внутри груди, – поморщился инспектор, которому снова придется возиться с ненавистными механизмами. Но, увы, никто кроме него этого сделать не сможет… Похоже, способность работать с механизмами это их семейная черта, вот только в отличии от Ричарда, ему это не нужно. Брат частенько выговаривал ему, что он зря прожигает дар божий, отказываясь от работы с механизмами. Инспектор усмехнулся, может быть и так, но работая в полиции, он принесет людям больше пользы, ведь должен же, кто-то позаботиться о том, чтобы преступникам воздалось по заслугам. И не важно, если этим самым преступником окажется Ричард. Артур был уверен, что сможет переступить через себя и отдать брата в руки правосудия.
– Готово, – Крейг уже справившийся со своей задачей, отбросил тонкую рубаху и жилет куклы в сторону. – Что теперь?
– А теперь, я сниму переднюю панель, и осмотрю механизмы, – пробормотал инспектор, доставая отвертку. Сейчас самое главное быть аккуратным и ничего не повредить, а не то придется компенсировать Джону стоимость его куклы-садовника. Артур с величайшей осторожностью, отвинтил маленькие болтики и отложил их в сторону. Аккуратно сняв, переднюю панель, мужчина обнажил механизмы, на мгновение ему даже показалось, что он снова увидит перед собой настоящее сердце. Эта мысль заставила мужчину нервно сглотнуть и напрячься. Нет. Такого просто быть не может, они бы почувствовали запах.
– Ну, как? – голос Крейга звенел от напряжения.
– Сердца нет, если ты об этом, – инспектор Дрейк вздохнул с облегчением. Это самая обычная кукла, которых теперь, благодаря его брату, в городе полно. – Теперь нужно найти серийный номер…
Мужчина поднес к большому отверстию в груди садовника небольшой фонарик, внимательно осматривая уже начавшие ржаветь механизмы, что не удивительно, ведь этой кукле приходиться работать на улице, где часто идет дождь.
– Так, а вот и она, – Артур осторожно протиснул руку между шестеренок и механизмов и отодрал небольшую металлическую пластину. Теперь, дело за малым, сверить серийные номера и понять, действительно ли эти куклы дело рук одного человека или у гениального изобретателя Ричарда Дрейка появился конкурент.
Спустя десять минут инспектор уже сидел за своим столом и через лупу рассматривал две пластины и выгравированными на них буквами и цифрами. А его коллега напряженно наблюдал за непроницаемым лицом Артура, на котором не проскользнуло ни одной эмоции.
– Ну, что там? – не выдержал блондин, которому не терпелось понять, в каком направлении им предстоит работать, – Что мы имеем?
– Это разные номера, и дело не только в цифрах, но и способе нанесения номера на пластину, – ответил инспектор Дрейк, поднимая голову. Его взгляд был серьезным и каким-то опустошенным. – Скажу больше, одна табличка медная, а вторая из обычного железа, так что… думаю, не ошибусь, если скажу, что эти куклы дело рук разных мастеров. Именно поэтому мой брат так хотел взглянуть на нашу улику, чтобы увидеть, насколько далеко продвинулись его конкуренты.
– Вот оно как, – Крейг перевел взгляд на две куклы стоящие около стены, они были идентичны во всем, кроме одежды, ну и наличия у одной из них настоящего сердца. – Интересно, можно ли проверить работала ли первая кукла или она оказалась ни на что не похожей копией?
– Боюсь, для того, чтобы выяснить этого моих знаний недостаточно, – вздохнул Артур, напряженно смотря на напарника. Теперь для него стал очевидным тот факт, что его брат замешан в убийстве на кладбище, оставалось понять в какой мере.
– Значит, нам придется обратиться к Ричарду, чтобы выяснить это, ну или найти того, кто создал вторую куклу…
– У нас нет времени на поиски второго мастера, да и улик, которые указывали бы на то, кто он, тоже нет… так что придется мне вновь посетить родовое гнездо и хорошенько его обыскать.
– Я позабочусь об ордере…
– Не стоит, это и мой дом тоже, так что я могу делать там, что угодно, – инспектор поднялся из-за стола и направился к вешалке, чтобы взять свой плащ. На мгновение мужчина замер, – хотя ордер все же понадобится, нужно еще раз осмотреть дом и офис жертвы…, но на этот раз искать будем более тщательно. Нам нужно понять, кто делал куклы… Я не верю в то, что Адриан Вуд занимался этим лично.
– Хорошо, я все устрою и буду ждать тебе после полудня в доме жертвы, – Крейг предпочел бы отправиться вместе с напарником в дом безумного изобретателя, но понимал, что сейчас Артуру нужно побыть одному и все обдумать, чтобы не наломать дров. Тот факт, что куклы созданы разными людьми делает из Ричарда подозреваемого, но не доказывает его вины. Все может оказаться не так, как кажется на первый взгляд.
====== Обыск ======
Когда Артур приблизился к особняку семейства Дрейков, был уже поздний вечер. В кромешной темноте, освеженный несколькими десятками фонарей дом выглядел зловеще и пугающе. Большое темное пятно, с резкими очертаниями и проблесками света в окнах. Инспектор поморщился, от неприятного ощущения – он не узнавал место, в котором вырос и провел, наверное, лучшие годы в своей жизни. Дом стал для него чужим и негостеприимным, как впрочем, и брат, с которым даже разговаривать тяжело.
– Что-то я раньше не замечал, что особняк создает такое впечатление, – поежившись, полицейский направился к заднему входу в особняк, которым раньше пользовались слуги. Вот только теперь все работу по дому выполняли механические куклы.
Артур чувствовал себя преступником, вором, что собирается проникнуть в чужой дом, и даже осознание того, что особняк принадлежит ему на равных правах с Ричардом, не могло успокоить его. Жаль, что другого выхода нет, ведь брат не позволит ему обыскать дом, а это значит, что придется незаметно проникнуть в собственное жилище. Просто безумие какое-то!
Дойдя до двери и достав из кармана своего черного тренча отмычки, забранные у одного из арестованных, мужчина приступил к вскрытию простенького замка.
– Должен признать, что отмычки весьма полезная вещь, не только для преступника, но и для полицейского, – тихо рассмеялся Артрур, чувствуя себя вором-домушником со стажем. Всего пара усилий и джентльмен справился со своей задачей, поникая в тихий особняк. И снова неприятное ощущение появилось где-то в районе солнечного сплетения, моментально разливаясь по всему телу. Дом был мрачным, темным, пустым, из живых существ здесь были лишь они с братом, да, наверное, еще тараканы с крысами. Полицейский тяжело вздохнул, уж лучше бы он пришел днем, так было бы спокойней.
– Надеюсь, мастерская находится все там же, – прошептал мужчина, осторожно идя по темному коридору, надеясь на то, что его никто не заметит и не услышит. Ему вовсе не хотелось разбираться с куклами брата, они, конечно, не смогут убить или задержать его, но вот поднять ненужный шум, вполне.
Инспектор Дрейк быстро достиг небольшой двери под лестницей, что вела в подвальное помещение. Много лет назад, именно там его младший брат оборудовал себе мастерскую, в которой проводил все время, занимаясь своими изобретениями. Возможно, если бы Артур тогда больше времени уделял Ричарду, они сейчас не стали бы чужими людьми.
Полицейскому повезло, дверь оказалась не запетой… Хотя с другой стороны это не удивительно, ведь теперь талантливого изобретателя окружают лишь его творения, а они вечно будут верны ему и точно не станут охотится за секретами своего создателя.
В отличии от всего дома, лестница была освещена неярким светом гудящих и время от времени мигающих ламп. Нервно сглотнув Артрур начал спускаться вниз, сейчас сердце полицейского стало биться быстрее, хотя он и сам не понимал, что именно заставляет его волноваться. Это всего лишь мастерская, там не должно быть ничего, кроме запчастей к куклам, различных механизмов и инструментов. Именно это мысленно говорил себе полицейский, продолжая свой неспешный спуск. Сейчас для него главное все обыскать, и убедится в том, что его брат не причастен к преступлению совершенному на кладбище. Вот только что именно он должен искать? Инспектор и сам не знал ответ на этот вопрос… Его брат не просто гениальный изобретатель, он еще весьма педантичный джентльмен, во всем любящий порядок. Ричард, наверняка, ведет записи всех своих дел, так что нужно лишь найти их…
Мужчина неуверенно взялся за ручку металлической двери, что преграждала ему путь, и медленно повернул её. Раздался громкий, раздражающий скрип, который вполне можно было бы услышать и на улице. Полицейский поморщился. Глупости! Это ему просто кажется! Не стоит обращать внимания на подобные вещи! Артур зашел в помещение мастерской и замер на месте.
Это место было чем-то невероятным, словно небольшой завод, расположился прямо под их родовым особняком. Здесь была раскаленная печь, станки, детали для будущих кукол и множество разных вещей, о предназначении которых, полицейский мог только догадываться. И всюду идеальный порядок и чистота, все лежало строго на своих строго отведенных местах. Артур медленно прошелся между станков, приближаясь к раскаленной печи, где сейчас плавился металл для будущих деталей.
– Почему он не построит для этого отдельную пристройку?
Инспектор чувствовал себя неуютно, рассматривая конечности будущих кукол, лежащих в специальных ящиках. Некоторые из них были сделаны настолько искусно, что казались настоящими. Мороз пробежал по спине, заставляя мужчину вздрогнуть, когда глаза на одной из голов начали шевелиться, словно наблюдая за ним.
– Действительно, жутко, – прошептал Артрур, поражаясь тому, насколько слабо и напряженно звучит его собственный голос.
Полицейский продолжил обыск, внимательно рассматривая механизмы, что должны в скором времени оказаться внутри кукол-работников. Даже не верится, что его брат, все это делает в одиночку. Подойдя ближе, мужчина принялся пристально изучать начинку игрушек, пытаясь сравнить это с тем, что он видел. Вроде бы все то же самое, что и в кукле, обнаруженной на кладбище, но все же, делать какие-то выводы рано. Вот если бы найти чертежи!!!
Раздраженно вздохнув, инспектор отошел в сторону и в это момент он заметил большой металлический ящик, стоящий в дальнем углу. Артур быстро подошел к заинтересовавшему его предмету и открыл ящик.
– Боже! – мужчина отшатнулся в сторону, прикрывая лицо рукой, чтобы не вдыхать, гнилостный запах, что исходил от того, что находилось в ящике. – Это… это просто безумие!
Полицейский с ужасом и отвращением смотрел на сердца и человеческие мозги, лежащие среди льда. Теперь не осталось никаких сомнений в том, что Ричард пользуется услугами похитителей трупов, что хозяйничают на кладбищах Сорано.
– Зачем? Зачем? – бормотал Артур, захлопывая ящик. Он не мог понять, зачем его умному, образованному брату, мужчине, который обожает машины и любит лишь их, нужны части человеческих тел. Что задумал этот безумец?! Сразу же вспомнилась страшная находка, которую они обнаружили в механизме куклы с кладбища.
– Это всего лишь мое новое исследование, – раздался тихий и спокойный голос Ричарда, за спиной полицейского.
Медленно обернувшись, инспектор Дрейк столкнулся с холодным взглядом брата, который сохранял невероятное спокойствие, словно не случилось ничего необычного. Артур вздрогнул – изобретатель сейчас сам напоминал куклу, такую же, какие он создает.
====== Я всегда хотел стать куклой ======
Артур смотрел на брата так, словно видел его впервые, сейчас молодой изобретатель казался по-настоящему безумным и это пугало полицейского, который вконец запутался в происходящем. Он не был уверен в том, что Ричард замешан в преступлении на кладбище, но точно знал, что изобретатель в курсе того, что произошло. Но не только это беспокоило мужчину, но и то, как выглядел его брат… казалось, что он болен и силы практически оставили его бренное тело. И почему только он раньше не обратил на это внимание?
– Что еще за исследование? – инспектор нервно сглотнул, продолжая пристально рассматривать стоящего перед ним молодого мужчину, подмечая то, что не замечал раньше.
– Очень важное для меня исследование, – Ричард начал неспешно снимать с себя пиджак, за ним последовали шейный платок, щегольский жилет и перчатки, которые изобретатель никогда не снимал при людях. Мужчина не любил прикосновения, считая, людей грязными разносчиками микробов, как ни странно эта его фобия не распространялась на механизмы, которые были намного грязнее. – Возможно ты не в курсе, но я всегда мечтал стать куклой. Люди не совершенны по своей природе, они болеют, умирают, нуждаются в пище и воде, а их тела со временем портятся и их уже невозможно восстановить… то ли дело мои механические куклы. Именно такими должны быть люди… и я стану первым среди новых… совершенных людей. Уверен, моему примеру последуют другие, те кто, так же как и я, хотят другую жизнь.
– Ты бредишь… – полицейский начал медленно приближаться к брату, надеясь, что при этом не спугнет его, и Ричард не натворит глупостей. – Тебе стоит обратиться ко врачу… давно стоило…
– Я не безумен, – изобретатель бросил на Артура печальный взгляд. Его снова не понимают и даже не пытаются это сделать. Что такого в том, что он хочет быть другим? Разве это преступление? Он же не пытается убедить брата в своей правоте и переманить на свою сторону, а просто хочет измениться сам. Хотя чему он удивляется? Ему всегда приходилось быть одному, ведь этот мир не способен понять его, так было всегда и это никогда не изменится. Мужчина начал расстегивать пуговицы на накрахмаленной белой рубашке. – Я многое сделал для осуществления своей мечты и однажды, я стану таким же, как мои творения. Самим совершенством!
Ричард сбросил с себя рубашку демонстрируя свое тело, которое теперь мало походило на человеческое.
– Боже! Что ты сотворил с собой?! – полицейский не мог поверить своим глазам. Как такое вообще возможно?! Руки его брата были полностью механическими, как и часть торса, он даже мог разглядеть, как работают металлические механизмы в теле Ричарда, что заменяли некоторые внутренние органы. Эти двигающиеся шестеренки и поршни выглядели пугающе, заставляя морщиться и кривиться от отвращения. Его брат и вправду начал превращать себя в механическую куклу. Артур почувствовал волну дрожи, пробежавшую по его телу. – Зачем?
– Чтобы стать совершенным… я давно понял, что быть человеком это не для меня. Лишь став механической куклой, я смогу жить вечно, создавая все новые и новые изобретения. Я буду творцом нового мира! Но для того, чтобы осуществить эту идею, мне необходимо продолжить мои исследования…, а это значит, что мне нужны человеческие тела, чтобы понять, как работает человеческий организм и как объединить мои механизмы с живыми тканями. Увы… моих медицинских познаний пока недостаточно, чтобы завершить работу, да и в книгах нужные мне знания не почерпнуть. Вот и приходится работать с торговцами трупами.
– Это просто невозможно, – Артур внимательно рассматривал новое тело брата, размышляя о том, как далеко тот уже зашел. Все это было похоже на кошмарный сон, но никак не на реальность, вот только проснуться, никак не получалось. – Ты не можешь превратить себя в механического человека!
– Многие считают так же, как ты, даже ученые и просветленные умы, – усмехнулся изобретатель, в глазах которого была гордость собой. Еще бы, ведь он уже выгодно отличается от простых людей, его механические руки не знают усталости и работают с невероятной точностью, на которую он раньше был не способен. – Но как видишь, это возможно. Постепенно, я заменю все свои органы на механизмы…, а потом… потом стану полноценной куклой, с той лишь разницей, что у меня будет собственное сознание! Увы, невозможно полностью избавиться от всего человеческого, мозг… мозг должен продолжать функционировать невзирая ни на что.
– И Адриан Вуд узнал об этой твоей тайне, так? – инспектор сжал кулаки от напряжения. Вот он и задал этот вопрос… кажется, что у него даже сердце замерло от волнения, а на лбу проступили капельки пота. Скажет ли брат ему правду и что с ней делать дальше?
– Не совсем, – Ричард опустился на один из стульев и болезненно поморщился. Пока в его теле все еще слишком много человеческого и потребуется много времени для того, чтобы осуществить его замысел. – Он выяснил, что я сотрудничаю с расхитителями могил и решил, что я использую части человеческих тел для создания моих кукол. Месяц назад он заявился в мой особняк и с самодовольной улыбкой заявил, что разгадал мой секрет. Ха-ха-ха. Глупец! Господин Вуд считал, что сможет создать свои куклы, которые будут лучше моих.
– И что же ты сделал?
– Ничего, его угрозы меня не волновали, – неопределенно пожал плечами Ричард. – Я не использую части тел для создания моих творений. Это слишком грязно и мерзко! Зачем портить идеальные механизмы подобной мерзостью?! Если бы мистер Вуд попытался заявить, что-то подобное, то прослыл бы завистником и безумцем, даже большим чем я! К тому же, я прекрасно знал, что он массово скупает мои творения для того, чтобы разобрать их и попытаться воссоздать. И поверь, подобным занимается не только он… у меня много «конкурентов», но им ничего не светит.
– И почему же? – Артур был уверен в том, брат говорит правду, ему просто не было смысла врать сейчас.
– У моих кукол есть специальный механизм, своеобразная система безопасности, которая уничтожает важные детали, если попытаться разобрать куклу. Так что, мои конкуренты ничего не могли мне противопоставить, я тщательно храню свои секреты.
– Так значит, ты здесь не причем? – хмыкнул инспектор, понимая, что хочет верить брату, невзирая на то, в кого тот превратился.
– Я не убивал мистера Вуда, если ты об этом, и куклу к нему не подсылал… готов спорить, она не работает, просто муляж, созданный для того, чтобы пустить пыль в глаза инвесторам, – изобретатель тихо захихикал. Его никогда не волновали жизни других людей, а смерть этого мерзкого человека и вовсе была выгодна. – Тебе стоит искать убийцу среди людей, а не моих творений.
– А поточнее можно?
– Ха-ха-ха, а я-то думал, что это ты у нас следователь полиции, – Ричард с детства любил дразнить брата, и сейчас ему на мгновение показалось, что он вернулся в прошлое. – Как же дедукция, улики, логика, в конце концов.
– Ричард!!!
– Не кричи, я уже не ребенок и это меня не пугает, – хмыкнул изобретатель. – Адриан Вуд связался с расхитителями могил… и я не уверен, что он понимал, как правильно вести себя с этими людьми. Если хочешь узнать больше, поговори с моим поставщиком Эриком Гипсоном, но не упоминай о том, что я направил тебя к нему.
– Спасибо за информацию, я проверю её, – вздохнул инспектор. Как же он устал от этого дела! У него просто не осталось ни на что сил.
– Я попрошу Мэри постелить тебе постель… твоя комната осталась прежней, – Ричард с трудом поднялся с места и направился к выходу, только сейчас Артур заметил, что при ходьбе его брать поскрипывает, точно так же, как и его куклы. – Я не решился ничего там менять… надеялся, что однажды ты вернешься домой…
И снова инспектор Дрейк почувствовал вину перед младшим братом, ведь если бы он его не бросил, все было бы иначе… Если бы… в его жизни это самые страшные слова, ведь ничего уже не изменить.
====== Новые версии ======
Артур пришел в полицейский участок раньше обычного, причем совершенно не выспавшийся и уставший. Всю ночь его мучили кошмары, от которых невозможно было избавиться. Он видел ночное кладбище, которое заполонили куклы, надвигающиеся на него – они были живыми, обладали собственной безумной волей, но самое ужасное было то, что у каждой из них было лицо Ричарда. А потому, проснувшись за час до рассвета, инспектор незамедлительно направился на работу.
Прогулка по прохладному утреннему городу привела его в чувства и вновь заставила думать. Дело оказалось намного запутаннее, чем он предполагал изначально и он сам все усложним. С самого начала расследования, несмотря на то, что полицейский полностью отрицал то, что это дело рук куклы, он все связывал именно с ней. Но почему? Ведь самым логичным было предположить, что это убийство совершил человек из личных или алчных побуждений, а кукла была нужна лишь для того, чтобы пустить следствие по ложному следу. Он был наивен и недальновиден и теперь все придется начинать сначала – если бы не слова брата, он ни за что бы, не подумал об этом.
И все же, несмотря ни на что, в душе инспектора Дрейка оставались сомнения, он вконец запутался, и не знал, что делать. Мужчина даже начал подумывать о том, чтобы отказаться от ведения этого дела и поручить его кому-то другому, тому, кто будет не заинтересован в нем.
– Если так пойдет дальше, я точно сойду с ума, – пробормотал Артур, в очередной раз, просматривая материалы дела. Он явно что-то упускает, но никак не понимает что именно.
– Доброе утро, – в кабинет вошел Крейг, который, в отличи от своего коллеги, был бодрым и в хорошем расположении духа. – Что-то ты сегодня рано. Случилось что?
– Я бы так не сказал, – устало зевнул не выспавшийся Артур, откладывая папку с бумагами в сторону. Как же хорошо, что он больше не один и ему есть с кем поделиться своими мыслями.
– Как прошел обыск, нашел что-то полезное? – инспектор Брукс напряженно взгляну на Дрейка, задумчиво поглаживающего свои пышные усы. Он давно заметил, что его коллега всегда так делает, когда нервничает.
– И да, и нет, – глухо ответил джентльмен, которого до сих пор в дрожь бросало от воспоминаний о том, в кого превратился его брат. – Ричард, действительно, безумен, даже больше, чем я думал, но к убийству он не причастен.
– Уверен?
– Да, уверен, – вздохнул инспектор, осознавая, что в глубине души у него все еще остались сомнения, что не давали ему покоя. И все же, Артур чувствовал, что в этот раз ему стоит довериться своему безумному брату. – С самого начала, мы действовали неправильно. Кукла не может убить, она была нужна для антуража, для того, чтобы направить нас по неверному следу. Ведь гоняясь за информацией о куклах, мы совершенно позабыли о мотиве для убийства.
– Думаешь, кто-то намеренно пытался подставить твоего брата? – Крейг присел на край стола, задумчиво смотря на своего коллегу. Ему и самому казалось, что это дело какое-то неправильное и жуткое, и так было с самого начала, с того самого момента, как они обнаружили труп и куклу на кладбище. Именно это, а так же настоящее сердце в груди механического человека и заставили их считать, что с этим преступлением связан создатель кукол. Полицейские даже позабыли о том, что самый очевидный след, зачастую бывает ложным и ведет в тупик.
– Возможно, а может быть нас просто хотят запутать, чтобы прошло побольше времени и невозможно было найти улики и свидетелей. Ты же знаешь, чем дальше, тем меньше у нас будет шансов распутать это дело, и оно отправится в архив, как и многие другие.
– Согласен, это похоже на правду. Значит, нам нужно найти мотив?
– Вот именно! – Артур поднялся со своего места и начал мерить шагами небольшой кабинет. – Нам известно, что господин Вуд, собирался стать конкурентом моего брата, но у него не было никаких шансов.
– Вот оно как?
– Да, он выяснил… некоторые неприятные вещи о Ричарде, – уклончиво ответил инспектор, не желая, чтобы кто-то еще знал о том, чем занимается его родственник помимо создания кукол. – Но он ничего не смог бы доказать, более того, это не имело никакого отношения к работе моего брата. Так что мистер Вуд был далек от создания своих собственных механических слуг.
– Странно, – Крейг поднявшись со своего места, взял папку с материалами дела, начиная что-то искать. – Вот смотри… согласно тех бумаг, что нам передала вдова, её муж, убеждал инвесторов в том, что он близок к созданию своей куклы и готов приступить к испытаниям прототипа.
– Готов спорить, что он под это дело выбивал для себя финансирование!
– Да, но если у него ничего не было на руках…