355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марианна де Пьерс » Нейлоновый ангел » Текст книги (страница 5)
Нейлоновый ангел
  • Текст добавлен: 21 августа 2019, 03:02

Текст книги "Нейлоновый ангел"


Автор книги: Марианна де Пьерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

Глава восьмая

Ангел двигался по моим венам, стирая следы успокоительного своими червлено-золотистыми крыльями. Кажется, его рассердило неожиданное вторжение химикатов. Я ждала, пока он приблизится к моей сетчатке, и пыталась разглядеть его лицо, чтобы узнать, кто он такой…

Внезапно до меня донеслись чьи-то голоса:

– Она умерла?

– Нет, но я всадил ей максимальную дозу. Она пролежит в отключке еще долго. Я знаю, что делаю.

– А что со Столовским?

– Она неплохо заботилась о нем. Силенки у него еще есть. Но вот ноги…

– Что с ними?

– Ожоги третьей степени, волдыри, заражение. Кажется, будто он даже блевал на них.

Я напряженно прислушивалась, стараясь отделить их разговор от образа Ангела. Голова дико гудела, но тело оставалось живым благодаря прикосновениям ангела.

Наконец, я узнала один из голосов. Он принадлежал торговцу. И другой тоже казался знакомым… Но каким-то изменившимся. Я затаила дыхание и вновь прислушалась.

– Я отчистил их, – продолжал торговец, – но он не сможет ходить еще пару дней… Представляешь, моя голова прошла только сейчас.

«Значит, ему крепко досталось от меня», – подумала я удовлетворенно.

– Проследи, чтобы ему было удобно и чтобы никто его не заметил, Стиро. Ему несладко пришлось за последние недели.

– Конечно, прослежу. Но что делать с ней? Что будет, когда она придет в себя?

– Сперва выясню, какое дело связывает ее с Лэнгом. А там видно будет.

– Но она очень опасна, босс.

– Есть и еще кое-какие обстоятельства. Топаз теряет поддержку. Поговаривают, будто он связался с моджо. И еще Столовский говорил, будто муэновцы называли Перриш «Ойя».

– Что такое «Ойя»?

– Ойя – это женский ориша[11]11
  Ориша (франц. Oricha) – обожествленные предки и духи-покровители в культе Вуду. – Прим. перев.


[Закрыть]
, могучий дух. О ней сложена длинная легенда. Та, кто явится в короне из перьев, должна защитить клонов в будущем. Столовский рассказал, что когда они с Перриш пытались сбежать от них, ей на голову высыпалась масса куриных перьев, смоченных кровью. И теперь клоны готовы идти за нею в битву.

– Может быть, она не за горами, – вздохнул Стиро. – А Перриш знает, кто вы такой?

– Нет еще.

Дарк! Я узнала его голос, но не тон. Теперь он звучал негромко, но резко. Совсем не так, как у медлительного гиганта, которого я отыскала у Хейна.

Меня опять провели! И когда я только научусь не попадаться?

– Лишь немногим известно о вашем возвращении, – сказал торговец, которого звали Старо.

– Вот именно. Поэтому я и позволил ей забрать Столовского. Ведь она привлечет меньше внимания, чем я. – Дарк вздохнул. – У меня было все спланировано. Присмотри за Столовским, слышишь? А я немного подожду. Я должен быть здесь, когда она придет в себя, иначе кто-нибудь может погибнуть.

– Эта девка совершенно дикая! – усмехнулся Стиро.

Мне захотелось выбить ему мозги за «девку».

– Не стоит ее так называть, – заметил Дарк. – По крайней мере в глаза.

Стиро вышел, хлопнув дверью. Я оставалась неподвижной.

– Ладно, Перриш. Можешь сесть.

Я подняла налитые свинцом веки. Дарк сидел метрах в двух от меня на стуле, придвинутом к стене темной комнатушки. На нем была тенниска и джинсы. Протез руки лежал на колене.

Мне не хотелось смотреть на него, поэтому, опустив ноги, я отвернулась от него. Возможно, это была детская обида, но ведь по приказу Дарка меня накачали наркотиками!

– Ты скорее похож на главаря банды, чем на деревенского простака, – сказала я, потирая лицо. Во рту будто бы скопился клей.

– Только ты можешь сложить два и два, получив минус, Перриш. Я вовсе не из деревни.

– Что со Столовским? – выдавила я.

– Ничего страшного. Только ноги должны поджить. Тебе нужно было найти ему ботинки.

– Найти ему ботинки? – переспросила я, поднимаясь. – Чем мы, по-твоему, занимались два дня? Нежились на пляже?

– По крайней мере ты запала на меня, – усмехнулся Дарк.

Ну все, допросился… Я вскочила и, бросившись к нему, опрокинула вместе со стулом.

– Так лучше?

Я выплюнула эти слова, пристально глядя ему в глаза и надеясь, что запах у меня изо рта такой же ужасный, как и стоявший там вкус.

Он автоматически выставил руки для защиты. В его глазах читалась лишь растерянность и легкая неуверенность в себе.

Мне нравится, когда враги не знают, насколько сильно достали меня.

Он сделал глубокий вдох и выдохнул прямо мне в лицо:

– Ты не хочешь сходить в ванную? Она тут имеется. Правда, там грязновато, но…

Я распрямилась и отступила назад.

Одно дело, когда ты пытаешься напугать кого-то запахом изо рта, и совсем другое, когда тебе вежливо предлагают воспользоваться ванной.

– Мне и без того неплохо. Так проще отваживать разные жопы.

Дарк согласно кивнул и пронзительно посмотрел на меня.

– Так что же за дело предложил тебе Лэнг? Я знаю, что ты встретилась с ним в кафе. Чего же он от тебя требовал? И какое это имеет отношение к Джеймону?

Я потрясенно уставилась на него.

– Что ты за сволочь? Я потратила два дня на то, чтобы увести подальше твоего щуплого и потного дружка, а ты играл со мною в прятки. Да еще держишься так, будто имеешь право задавать мне вопросы!..

Дарк потрогал пальцем губу. В тенниске и джинсах он еще больше напоминал фотомодель. Я даже будто бы почувствовала запах лосьона после бритья. Интересно, а как этот мужик будет смотреться с шевелюрой?

– Столовский сказал тебе, откуда он явился? – спросил Дарк.

– Конечно. И я ему поверила.

– Правильно сделала. Я тоже завербовался туда.

– Ты думаешь, что Лэнг или Джеймон имеют к этому какое-то отношение?

– Я пробыл в Мертвом Сердце три года. Друзья, которыми я там обзаводился, умирали у меня на глазах. За работой или во сне, по одному, а то и по двое в день. Наконец я понял кое-что важное. Скажем так: Джеймон Мондо и Лэнг слишком возомнили о себе.

– Непонятно, – сказала я. – Даже слишком непонятно.

Кажется, Дарк затеял какую-то свою игру, очень важную для него.

Я просто хотела оказать услугу Лэнгу, чтобы покончить с Мондо. А вместо этого мне приходится бороться со Следователем и вертолетом. Может быть, Брас уже погибла. Но что-то подсказывало мне, что этого не случилось. Обычно Следователь использует беззащитных детей, как приманку.

– И сколько ты пробыл здесь? – спросила я.

– Ты имеешь в виду до встречи с тобой? – улыбнулся он.

– Вообще… – не хотела определенности.

Дарк поднялся гораздо проворнее, чем у Хейна или у меня дома. Его переполняла энергия, которой я прежде в нем не видела. Он был на несколько сантиметров выше меня и намного шире в кости. Тертовские дома не рассчитаны на такой рост – его голова едва не касалась потолка. Я представила себе, как замурлыкала бы Мэй, если бы он сейчас снял тенниску.

Да, этот мужик все-таки был довольно привлекательным и оказался не таким простачком, как я думала.

Вот и хорошо. Значит, он сможет позаботиться о Столовском и без меня. Значит, моя жизнь намного облегчится. Терпеть не могу людей, которые на меня рассчитывают.

– Мне нужно увидеть Столовского, – сообщила я.

– Ему надо отдохнуть, – не согласился Дарк.

– Ты обманывал меня все это время! Теперь я должна поговорить со Столовским, прежде чем уйти.

– Так ты не собираешься сказать мне, что у тебя за дела с Лэнгом?

– Да пошел ты!..

Он взял меня за руку, и меня будто током ударило. Я подпрыгнула, словно кролик.

– Прости, что пришлось тебя обмануть, Перриш. Но дела приняли слишком стремительный оборот. Благодаря тебе я смог на время спрятать Столовского и заняться ими. Я и раньше слышал о твоих подвигах, а тут ты сама буквально свалилась мне на голову. Это оказалось то, что нужно.

Я сжала его запястье. Рука была твердой, сильной и теплой. А лицо снова стало серьезным, как раньше. Тогда его выражение меня напугало.

Но только не сейчас.

– Мне нужно увидеть Столовского, – повторила я.

На мгновение мне показалось, что Дарк собирается сдаться. Потом он разжал мои пальцы и вышел из комнаты.

Я направилась за ним и оказалась в длинном коридоре. Из высоких окон, поделенных на квадраты, лился яркий свет. По стенам тянулось множество дверей. Стало ясно, что это здание когда-то было роскошным, но теперь пришло в упадок, как и все в Терте. Имплантированный компас подсказывал мне, что мы намного севернее от того места, где Стиро усыпил меня.

Наконец Дарк вошел в какую-то довольно просторную комнату. К моему удивлению, она была заполнена каким-то медицинским оборудованием.

– Приятное местечко, – сказала я.

– Это только начало, – пообещал Дарк.

Столовский лежал в чистой постели с кучей подушек. На нем красовались темные очки, а ноги были забинтованы. По бугру на одеяле было видно, что он не один.

Я подошла к нему, сорвала очки и спросила:

– Ну что, теперь тебе лучше?

– Перриш? Ты очухалась? – Его лицо просветлело.

– Да. Очухалась и разозлилась, – ответила я.

Он принялся тормошить бугор со словами:

– Вставай. Перриш пришла.

Из-под одеяла показались розовые волосы Мэй.

– Привет, – ничуть не удивившись, сказала она.

– Ах ты, кусок… – Я кинулась к ней, собираясь придушить, но Мэй оказалась проворнее, чем мне казалось, и выставила мне в лицо нож.

Сам по себе он был мне не страшен. Но я заметила краем глаза, что Дарк как будто собирается вступить в наше сражение.

– Не трогай ее, Перриш, – попросил Столовский. – Она только хотела мне помочь. Мы росли вместе на границе трех пустынь, – начал рассказывать он. – Ее мать продавала еду и женщин фермерам. Мэй была… была моей подружкой. И когда меня забрали в Мертвое Сердце, она сбежала из дома, чтобы помочь мне. Я люблю ее, Перриш. Понимаешь?

Мэй презрительно шмыгнула носом. Интересно, а как бы она сама все объяснила? Насколько я знаю, у нее не было постоянного ухажера.

Воспользовавшись замешательством Мэй, я вырвала у нее нож и вывернула ей руку. Ничего другого не оставалось.

– Так, – скомандовала я. – А теперь выйти всем, кроме Столовского.

Мэй опустилась на кровать и принялась тереть свое запястье. Дарк обхватил ее рукой и сказал:

– Не делай глупостей, Перриш.

– Убирайтесь! – закричала я.

Он потащил Мэй к двери, не сводя с меня глаз.

– Десять минут, не больше. Иначе тебе придется иметь дело со мной.

Подождав, пока дверь закроется, я села на край кровати, собираясь вытянуть из Столовского правду.

Я опустила нож. Мы оба знали, что воспользоваться им не придется. Ведь я защищала Столовского уже не первый день, и он до сих пор был жив.

– Начни сначала и ни о чем не забудь.

Он расслабился и откинулся на подушку:

– Когда меня завербовали, я думал, что больше не увижу Мэй. Но она сбежала из дома и ждала меня здесь. Больше года. С Дарком я познакомился там. Он сказал, что знает ее и поможет мне выбраться.

– А что он хотел за это?

– Ничего не хотел. – Столовский покачал головой, слабо улыбнувшись. – Такой уж он человек. Его семья – весь старый Терт.

– И как же его занесло в Мертвое Сердце? – удивилась я.

– Что-то случилось. – Столовский понизил голос. – Ему пришлось завербоваться в шахты и стать убойной скотиной, вроде меня.

– Но как он выбрался оттуда?

– Его близкие подкупили десятников. Дарка выпустили те же, кто и забрал. А заодно и меня.

– И ты оказался здесь? – спросила я, подумав, что он вовсе не промах.

– Не сразу. У Дарка есть множество друзей. Мы собирались прятаться в Вива до тех пор, пока не будет все готово для возвращения. Оставалось совсем немного.

– Но тут ты сел не на тот мотоцикл и вляпался в историю, – закончила я.

Столовский вымученно улыбнулся и пожал плечами.

– У Дарка все еще остались здесь враги. Может быть, ему специально помешали. А скорее, просто не повезло.

– Значит, я должна была вызвать огонь на себя?

– Некоторую часть. – Столовский склонил голову.

На какое-то время воцарилась тишина.

– Знаешь, у него есть какие-то планы, – сказал наконец Столовский.

Я нахмурилась – откуда ему знать о подлинных намерениях Дарка?

– Он говорил мне, что Мертвое Сердце научило его заботиться о себе. Но Дарк заботился и о нас с Мэй. А теперь собирается вернуться домой, чтобы позаботиться обо всех остальных.

– Но если Дарк помог тебе выбраться оттуда, это еще не значит, что ты обязан ему всем на свете, – заметила я.

Он покачал головой, и его глаза увлажнились.

– Знаешь, Перриш, таким, как мы с Мэй, в жизни ничего не светит, хотя она и красивая. А Дарк заботится о нас. Постоянное питание, лечение, бытовые условия…

Я вздохнула. Таким людям, как Столовский, вечно что-нибудь нужно. Я и сама не многим лучше, но мне хочется разобраться, чего же добиваются такие, как Дарк.

Кстати, в Джеймоне Мондо я уже разобралась. И теперь собираюсь покончить с ним.

– А что, если он тебя надует? – спросила я.

– Но ведь нужно во что-то верить… – Ответ выдавал растерянность.

– Да, ничего другого нам не остается, – пришлось мне согласиться.

Вдруг он сказал то, что мне совсем не понравилось:

– Ты такая же, как он. И люди верят в тебя.

* * *

Дарк указал на северо-восток. Он стоял среди спальных коконов, закрепленных на крыше. Некоторые из них были заняты, другие пустовали.

– Если идти прямо на север, руководствуясь компасом, то снова окажешься в Торли.

Я поняла это и без него, но все равно позволила вести себя вперед. С крыши открывался потрясающий вид. Находясь в Терте, иногда забываешь о небе. Здесь же нельзя было не подивиться тому, какое оно огромное.

Море крыш, напоминавшее бесконечный мозаичный пол, слегка пугало меня. А еще оно походило на кожу под микроскопом.

Утреннее небо было розовато-серым. Я провела внизу целый день.

– Где находится Дис? – спросила я.

Дарк обернулся на юг. Там, на горизонте, сверкала серебристая полоска океана.

– Где-то там. Но теперь туда никто не ходит. Там возникают сердечные болезни.

Эти слова заставили меня содрогнуться.

Повсюду поднимались в воздух ароматы Терта. И мне захотелось улететь прочь. Как в том сне, где Ангел выгонял наркотики из моего тела.

Сперва я не придала этому сну никакого значения, но теперь снова вспомнила его. Что там говорил Дарк об Ойя и муэновцах? «Та, кто явится в короне из перьев, должна защитить клонов в будущем».

Только этого мне не хватало!

Впрочем, во что бы они там ни верили, я надеялась, что Пас должен позаботиться о беспризорниках. И еще – что Брас уцелеет.

Должно быть, у меня было странное выражение лица. Дарк обернулся и пристально посмотрел на меня. Потом посоветовал:

– Остерегайся Лэнга и Джеймона.

– И это все, что ты собирался сказать? Без всяких объяснений?

– Ты же все равно мне не поверишь… – ухмыльнулся он.

– Наверное, нет, – согласилась я.

Он протянул мне коммуникатор.

– Зачем это? – удивилась я.

– На случай, если тебе захочется поговорить со мной, – самоуверенно произнес он.

Больше всего на этом проклятом свете мне хотелось зашвырнуть этот прибор черт-те куда. Но я все же запихнула его за пазуху и даже поблагодарила.

Заметьте, я сделала это левой рукой – в знак насмешки.

Часть вторая

Глава девятая

Домовладелец оставил у меня под дверью весьма необычное извещение об оплате. Как только я его открыла, оно заиграло что-то из «АББЫ» на девятнадцати децибелах. Я, конечно, привыкла к автоматике, но «АББА»?

Правда, ее участники встречаются в Вива довольно часто. То есть не сами, конечно, а их клоны. Настоящие музыканты умерли давным-давно.

Это были далеко не единственные копии знаменитостей. Здесь попадались клоны участников «Роллинг Стоунз», «Битлз», «Нирваны» и, конечно же, Элвиса Пресли. Странный выбор. Ведь все оригиналы либо покончили с собой, либо умерли молодыми.

А может быть, за этим что-то кроется?

Не знаю, как там насчет этики, но у тех, кто решил копировать музыкантов, явно не все дома.

В своем номере я разделась, залезла в ванну и сидела там до тех пор, пока кожа не размякла.

Потом вылезла и голая уселась на край кровати. Покопалась в своих нейлоновых шмотках и отыскала диск Лэнга. Он был запечатан.

Я открыла коробку и попыталась припомнить точно слова, сказанные Лэнгом: «Здесь адрес. Достань мне содержимое находящегося там компьютера. Если тебя кто-нибудь заметит, убей его».

Адрес, напечатанный на обратной стороне диска, показался мне незнакомым:

«Вива, остров М’Грей, Круг Полумесяца, 18».

Черт, как же мне туда попасть? Я ломала голову над этой проблемой до тех пор, пока не появилась Красотка № 3 и не исполнила свое последнее танцевальное приветствие.

Я теряла терпение. Эта полупрозрачная девчонка собиралась закатить настоящее представление.

– Тебя вызывают, Перриш!

– Так соединяй же!

Я думала, что это должен быть домовладелец, также состоявший на службе у Джеймона, но это оказался сам Джеймон. Его бледное змеиное лицо тряслось от злости.

– Мне не нравятся исчезновения без уважительной причины, Перриш. Ты должна быть со мной на уикенде, или я пошлю собак по твоему следу.

Меня словно обухом ударило. Джеймон хочет, чтобы я была у него в пятницу, а Лэнг – чтобы я поскорее попала в Вива.

Мои свидания всегда назначаются в самый неподходящий момент!

В таком случае, у меня нет выбора. Чтобы избавиться от Джеймона, я должна служить Лэнгу.

Порывшись в шкафу, я нашла кое-какую сушеную провизию. Нужно было смотаться отсюда, пока Джеймон не решит, что ожидание затянулось. Его прихвостни наверняка уже следят за моей дверью.

Я положила в сумку снайперскую винтовку калибра 7,62 мм и «Глок». Вставила в свою паутину две новые иголки. Потом надела свою гордость – чарующий браслет. Он мог зачаровать кого хочешь облаком галлюциногенного газа, сделанного из одного удивительного гриба.

Кроме того, я взяла с собой складные ножи со множеством лезвий и хакерский набор, дополненный новыми программами, купленными у Рауля Миноха.

Вообще-то меня терзали угрызения совести. Ведь я не люблю воровать. Это не мой профиль.

Я попыталась понять, чего же именно хочет добиться Лэнг. Похоже, он не только собирается прикончить Джеймона. Информация, которую я должна добыть, поможет взять за яйца королей Вива.

В моем гардеробе висело всего два наряда – штаны цвета хаки с рабочей майкой и облегающий комбинезон из черного бархата. Называйте меня кокеткой, но, по-моему, девушка должна ходить по городу приодевшись. Сверху я накинула плащ, предохраняющий от кислоты и огня. Это самая дорогая из моих тряпок.

Когда я просматривала свое оружие, перед глазами снова встал знакомый образ.

Ангел с тяжелыми, червленого золота крыльями. Мой ангел.

Мой ангел?

Откуда у меня такие мысли? Может быть, на меня подействовало вуду? После того как я расправлюсь с Джеймоном, нужно будет как следует разобраться с Пасом. А еще узнать побольше о перьях и крови. Вообще об Ойя.

Наверное, Мэй что-то было известно, но я ей больше не верила. Да и верила ли вообще? Конечно, ей, наверное, было тяжело со мной, но нельзя же вот так нарушать правила! Не следует вести двойную игру с подругой даже ради мужиков.

По крайней мере я так считаю.

Я инстинктивно набрала номер Миноха. Сперва на экране появился его рот, потом сформировалось остальное лицо. Кошмар!

– Что нужно от меня столь популярной девушке? Постой-ка, я переключусь на безопасный канал.

Экран потемнел на несколько секунд, потом Минох появился вновь, более старый и грязный, с гнилыми зубами. Да, настоящий Минох.

– Что тебе нужно, Перриш? Ты подставляешь меня.

– А разве раньше было не так? – ухмыльнулась я.

Он не принял шутки, и я продолжала:

– Мне нужна информация про одного мужика. Он вроде бы жил неподалеку отсюда несколько лет назад. Возможно, его сейчас разыскивают.

– Ты знаешь, сколько здесь таких? – вздохнул Минох.

– Этот особенный. Кажется, принадлежит к древнему роду. Такой обаятельный здоровяк. Называет себя Дарком.

Минох потер пальцем передние зубы. Наверное, вместо щетки.

– Да ты, никак, влюбилась, Перриш?

Я скорчила рожу, но не ответила.

– Бывал у меня один такой, – сказал он. – Высокий, здоровенный. Но не брал ничего серьезного. Амфетамин и прочие стимуляторы. Кажется, у него были какие-то дела с мисс Фест. А потом он исчез. Должно быть, наступил кому-то на мозоль.

– Кому же? – спросила я, думая о том, что тут замешана Долл.

– Мою память нужно освежить маслом муллы, маленькая Ойя.

– Где ты слышал это имя? – спросила я, похолодев.

– Муэновцы возводят в твою честь алтари в своих лачугах. Молятся тебе, чтобы ты была добра к ним, – объяснил Минох. – Топазу это совсем не нравится. Как ему не повезло, что именно сейчас появилась ориша.

Топаз не доволен моим появлением? Ну вот, нажила еще одного врага.

– Сколько ты хочешь за информацию о том, кто помог тому мужику исчезнуть?

– Ты у себя? – На лице Миноха появилось странное выражение.

– Да, – ответила я с подозрением. – А что?

– Ох, Перриш. Я думал, ты более догадлива.

– Что ты хочешь?..

Громкий стук в дверь не дал мне закончить.

– Оревуар, крошка. Передай привет Мертвому Сердцу.

Связь прервалась.

Мертвому Сердцу! Моя душа ушла в пятки.

Я влезла на стул, чтобы забросить свою сумку в люк. Но что-то было не так. Крышка не поддавалась. Я надавила изо всех сил, но без толку.

Меня окружили!

Лишь раз в жизни я попалась подобным образом.

Тогда у меня болели руки и ноги от множества синяков. Двое подручных крепко держали меня.

– Разверните ее, – приказал он. – У нее ужасный вид.

Они отпустили меня, и я почувствовала некоторое облегчение. Потом схватили снова и кинули лицом на холодный жесткий пол. Кажется, я перестала дрожать и не ощущала ничего, кроме слабости.

Я почувствовала на своем лице горячее дыхание Джеймона.

– Теперь тебе ясно, Перриш, что я безраздельный хозяин твоей жизни?..

Сейчас я встряхнула головой, отгоняя воспоминания. Все, больше меня никому не схватить!

Закинув сумку на спину, я распахнула дверь. Снова заиграла «АББА», а я кинулась на ближайшего противника. Это был один из человекоподобных гибридов Джеймона. Мое колено врезалось ему в челюсть. Он вцепился в меня зубами, и мы вместе повалились наземь.

Он пытался перегрызть мою ногу, а я пыталась разжать его челюсти. У этих гибридов резцы выделяют яд. Мой плащ должен спасти меня от укуса, но не сломается ли у меня коленная чашечка?

Он извернулся, пытаясь вонзить мне в спину свои неестественно длинные когти. Мэй уверяла, будто их берут у мертвецов.

На лестнице раздался шум, и стало ясно, что остальные враги уже близко. Вынув пальцы из его пасти, я вытащила иглу и вонзила ему в глаз. Он взвыл от боли и выпустил мою ногу. Я вскочила и затравленно огляделась по сторонам.

Конечно, я поступила жестоко, но Джеймон не должен захватить меня, по крайней мере живой. А этот гибрид останется жить – глазное яблоко нетрудно пересадить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю