Текст книги "Неизвестный"
Автор книги: Мари Юнгстедт
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)
– Да, но… – попробовал задать вопрос Кнутас, но хозяин хутора не обращал внимания на попытки комиссара прервать его и продолжал:
– Старшому уже шестнадцать стукнуло, работает у нас на хуторе, как взрослый мужик. Каждый день со школы возвращается – и сразу за дело, всё точно, прям как часы. У нас тут сорок коров дойных и двадцать пять телят. Брат мой с женой тоже помогают, у нас всё общее. Вон там они живут, где вы к нам свернули, и в ту сторону. У них своих детишек трое, так что здесь полон дом, и за всей скотиной вместе ухаживаем. Сейчас-то их нету, отдыхать уехали на Майорку, завтра вот вернутся и всё узнают, я ведь им решил не звонить, не рассказывать об этом кошмаре. Чего теперь зря беспокоить, подождёт. Но история, конечно, очень неприятная. Никогда со мной ничего похожего не приключалось.
Кнутас уставился на владельца хутора, который, казалось, едва успевал переводить дух, прежде чем выдать новую порцию словесного потока. Меж тем они уже подошли к калитке, и Йорген ткнул узловатым грубым пальцем в сторону перелеска:
– Вон там он и лежит. Без головы. Ничего страшнее сроду не видывал. Этому негодяю явно пришлось потрудиться, чтоб её отрезать-то. Вот уж не знаю, пилил он, или рубил, или ещё что придумал.
– А где другие лошади? – проревел комиссар, чтобы заглушить хозяина хутора.
– Так мы их увели. Может, он чего и с ними сделал, этого ж мы не знаем. Хотя так с виду всё в порядке. А овцы пусть пасутся, им всё трын-трава, – извиняющимся тоном добавил Йорген.
Кнутас понял, что допытываться сейчас бесполезно, и решил отложить вопросы на потом. Отперев калитку и войдя в загон, Ларсон решительно отогнал столпившихся вокруг него овец и зашагал к пони. Полицейские пытались поспеть за ним. Там, куда они направились, стая ворон кружила над падалью.
Посреди живописного луга, на фоне поблёскивающего залива, прямо на ярко-зелёном склоне лежал пони с мускулистыми ногами, круглым животом и пышным хвостом. Только на шее вместо головы зияла огромная кровавая рана.
– Что, чёрт побери, здесь произошло? – воскликнул Кнутас.
У Йоргена Ларсона, похоже, в первый раз с момента их встречи не нашлось слов.
Для тележурналиста Юхана Берга утро среды выдалось не самым удачным: оно отличалось полным отсутствием происшествий. Репортёр сидел за письменным столом, покрытым слоем пыли, в местной редакции Шведского телевидения, располагавшейся в центре Висбю. Он уже успел пролистать утренние газеты и послушать новости по радио, удивившись, каким образом его коллегам из других редакций удаётся заполнять страницы и эфир чем-то без малейшего намёка на новость. Юхан позвонил оператору Пии Лилья, с которой работал этим летом, и сообщил, что она может прийти попозже, – нет никакого смысла вдвоём сидеть в редакции и плевать в потолок.
Юхан вяло перебирал официальные пресс-релизы и протоколы, питая слабую надежду найти что-нибудь интересное. Задание, выданное ему с утра редактором из Стокгольма Максом Гренфорсом, представлялось совершенно невыполнимым. Нужно отыскать новость и сделать репортаж к вечернему выпуску. «Желательно, чтоб мы могли пустить это в самом начале. У нас сегодня у самих негусто и нужен твой вклад». Сколько раз он уже это слышал!
Юхан работал репортёром криминальной хроники для «Региональных новостей» Шведского телевидения уже двенадцать лет, освещая происшествия в Стокгольме, Упсале и на Готланде. Что касалось событий на острове, Берг не только отвечал за новости криминальной хроники, но должен был освещать все стороны жизни Готланда, начиная со сбежавших из загона коров или сгоревшей школы и заканчивая столпотворением в отделении скорой помощи местной больницы. Раньше все репортажи делались в Стокгольме, но Шведское телевидение приняло решение попробовать возобновить работу редакции на Готланде этим летом, и Юхана Берга пригласили стать местным репортёром. Вот уже два месяца, как он поселился на острове, и лучшего места представить не мог. На Готланд его привела любовь, и, несмотря на то что Юхану предстояло преодолеть ещё немало преград, он твёрдо верил, что ему суждено быть вместе с Эммой Винарве, учительницей из городка Рома. Они повстречались и полюбили друг друга, когда репортёр приехал на Готланд, чтобы освещать одно убийство, происшедшее на острове. Тогда Эмма была ещё замужем, сейчас она уже развелась и вот-вот должна была родить их общего ребёнка.
Юхан никак не мог привыкнуть к мысли о том, что станет отцом, – настолько этот факт был значимым и непостижимым. К сожалению, Эмма пока не разрешала ему переехать к ней, нужно повременить, как она говорила. Она хотела, чтобы дети от предыдущего брака, ещё совсем маленькие, привыкли к новой ситуации. Сара и Филип жили то у мамы, то у папы, и вот теперь у них должен был появиться ещё братик или сестричка. Эмма не хотела загадывать, а Юхану ничего не оставалось, кроме как набраться терпения. Уже в который раз. Казалось, их отношения основывались на том, что ему постоянно приходилось выжидать.
Юхан был твёрдо убеждён, что они на верном пути и что их двоих ждёт счастье. Он с самого начала знал это и надежды не терял. Эмма носила под сердцем его ребёнка, большего он не смел желать. По крайней мере пока.
Работать на Готланде журналисту нравилось: он ценил предоставленную ему самостоятельность, Пия оказалась хорошей напарницей, да и оставшийся в Стокгольме редактор не дышал постоянно в затылок, хотя иногда, несмотря на расстояние, давление со стороны начальства казалось ничуть не меньшим. Юхану, конечно, недоставало запутанных криминальных расследований, его квартиры в столице и друзей, но жизнь сделала новый виток, и теперь его домом стал Готланд.
Работа в местной редакции, в небольшом коллективе, имела много преимуществ. Юхан был сам себе хозяином и наслаждался тем, что может планировать рабочий день по своему усмотрению. Они с Пией старались сделать по сюжету в день, большего от них и не требовалось. Пока они поставляли годящиеся для эфира и хоть сколько-нибудь актуальные сюжеты, центральная редакция была довольна и давала им полную свободу действий.
Сейчас они делали серию репортажей о высоких ценах на недвижимость. Юхана поражало, что многие готовы заплатить не один миллион за крошечный домик в самом центре Висбю – где-нибудь в старом городе. А той суммы, что пришлось бы выложить за квартиру здесь, вполне хватило бы на очень приличное жильё в одном из самых престижных районов Стокгольма. Висбю, конечно, очаровывал своей средневековой атмосферой, но не мог тягаться со столицей в плане разнообразия. Как работы, так и развлечений здесь гораздо меньше, да и добраться сюда можно только самолётом или на пароме. Репортёру очень хотелось узнать, что за люди – а этих счастливчиков было около двух тысяч – жили в центре города, окружённом крепостной стеной, и откуда у них взялись такие сумасшедшие, во всяком случае по местным меркам, деньги. Тем, кто жил на Готланде постоянно, с их зарплатами такое было не по карману и оставалось лишь мечтать о домике в центре, если он не достался тебе по наследству.
Юхан Берг был командирован на Готланд с первого мая, и за всё это время он ещё ни разу не ощущал нехватки идей для репортажей. Одной из серьёзных проблем на острове была безработица. За последние годы несколько крупных фирм резко сократили рабочие места или вообще закрылись, некоторые перевели производство с Готланда в другие районы. Серьёзным ударом стало решение правительства расформировать полк «П-18», расквартированный на острове. Оно было принято в рамках программы сокращения расходов на оборону, волной прокатившейся по всей стране.
Однако за последние несколько дней команде Берга не удалось выжать из себя ни одного репортажа, и Юхан ясно ощущал, что давление со стороны Гренфорса усиливается. Поэтому, когда зазвонил телефон, репортёр поднял трубку без особого энтузиазма.
Ему звонила коллега, оператор, голос звучал взволнованно. Судя по звукам в трубке, она вела машину.
– Слушай, тут нашли лошадь с отрубленной головой.
Пия никогда не утруждала себя приветственными фразами, она считала их лишними, особенно если предстояло сообщить что-то важное и времени было мало.
– Когда?
– Сегодня утром. Две девочки обнаружили труп на пастбище в Петесвикене. Представляешь, где это?
– Понятия не имею.
– На юго-западном побережье острова, километров шестьдесят от Висбю.
– Откуда ты всё это узнала?
– У меня там подруга живёт, она мне и позвонила.
– Кто хозяева лошади?
– Обычные фермеры.
– Нужно отправиться туда прямо сейчас. Ты скоро будешь в редакции?
– Уже подъезжаю.
Юхан повесил трубку и тут же набрал прямой номер комиссара Кнутаса. Ответа не последовало, а диспетчер сообщила, что следственная группа занята всю первую половину дня.
Лошадь с отрубленной головой – звучит невероятно, но как раз такой новости ему не хватало. Юхан схватил блокнот для записей и ручку и выбежал из редакции, заперев за собой дверь. Берг решил пока не звонить в Стокгольм Гренфорсу, он был не прочь подержать редактора в неведении.
Он сидел на кухне и размышлял, как отчётливо меняется помещение в зависимости от того, кто в нём находится и что здесь происходит. Стены больше не излучали уныние, а потолок не давил его виной и стыдом, как раньше, когда пространство угрожающе сжималось вокруг него, сидевшего всегда на одном и том же месте. Тогда приготовленная для него еда не предвещала радости и наслаждения, наоборот, пища забивала ему рот и он не мог её проглотить. Целая порция отчаяния под банальным соусом.
Теперь, когда он мог решать сам, всё стало по-другому. Он приготовил себе основательный завтрак, чтобы компенсировать затраченные силы.
На тарелке перед ним красовались три сочные отбивные и белый хлеб с ломтиками фалунской колбасы, в луже из жира плавало яйцо. Всё это он щедро залил кетчупом, посолил и поперчил. Кот нетерпеливо мяукал и тёрся об ноги. Он бросил ему ломтик колбасы.
Часы на стене показывали без четверти десять. Сквозь мутное оконное стекло был виден двор перед домом, освещённый солнцем. Он ел с аппетитом, запивая всё большими глотками холодного молока. Справившись с завтраком, он отодвинул от себя тарелку и громко рыгнул, затем откинулся на спинку стула и заложил за губу порцию табака.
Он устал, ныли мышцы рук. Дело оказалось куда более трудоёмким, чем он предполагал. В какой-то момент ему даже показалось, что он не справится, однако в конце концов всё получилось. После тоже пришлось немало попыхтеть, но теперь со всем этим было покончено.
Он поднялся со стула, убрал со стола и тщательно вымыл тарелку, предварительно счистив с неё остатки еды.
На него тут же навалилась усталость, захотелось поспать немного. Он приоткрыл дверь, чтоб выпустить кота, который бесшумно выскользнул на улицу. Затем поднялся по скрипучей лестнице на верхний этаж и прошёл в самую дальнюю комнату в торце дома. Её так и не отремонтировали после пожара. Стены были покрыты копотью, а в углу кучей обуглившегося хлама громоздилась сгоревшая кровать. Ему даже чудилось, что в воздухе до сих пор чувствуется слабый запах гари. Хотя, возможно, ему это только казалось. На полу валялся старый матрас, на который он и улёгся. В этой комнате ему было хорошо, здесь он ощущал особый покой, более нигде не доступный. Вскоре он крепко уснул.
Кнутас никогда не переставал удивляться тому, как быстро распространяются новости.
Журналисты с местного радио, телевидения и газетчики уже добрались до него и требовали подробностей. Лошадь, которой отрубили голову, – это серьёзное происшествие для Готланда. Комиссар знал по опыту: ничто не может так взволновать общественность, как вред, причинённый животному.
Едва он успел об этом подумать, как на линии появились представители организации «Друзья животных», и наверняка его ждало ещё несколько звонков от защитников братьев наших меньших. Пресс-секретарь полиции Ларс Норби уехал в отпуск, так что комиссару пришлось справляться с журналистами в одиночку. Он составил коротенькое официальное сообщение для печати и попросил диспетчера никого с ним не соединять в последующие несколько часов.
Вернувшись в уголовный отдел после утренней поездки в Петесвикен, комиссар прошёл в кухню для персонала и купил в автомате бутерброд – о полноценном обеде думать некогда: на час дня Кнутас назначил совещание. Сульман должен был успеть приехать с места преступления и присоединиться к остальным, благо в управлении теперь работали двое криминалистов и Эрик мог спокойно отлучиться.
Следственная группа собралась в светлой просторной комнате с большим столом посредине. Здание полиции недавно отремонтировали и закупили для него мебель простого скандинавского дизайна. Кнутас чувствовал себя гораздо уютней в окружении прежней, обшарпанной мебели из сосны, но хотя бы вид из большого панорамного окна остался тем же: парковка супермаркета, часть крепостной стены и море.
– Совершено крайне неприятное преступление, – начал Кнутас, рассказав о том, какое зрелище ожидало их в Петесвикене. – Мы огородили пастбище и прилегающую территорию, – продолжил комиссар. – Вдоль загона тянется дорога, где мы ищем следы транспорта. Если тот или те, кто совершил это, забрали с собой голову лошади, они, скорее всего, уехали на автомобиле. Соседей и другой народ в округе сейчас допрашивают, так что, может, в течение дня информации добавится.
– Как именно убили лошадь? – поинтересовалась Карин.
– Об этом расскажет Эрик, – ответил Кнутас, повернувшись к криминалисту.
– Я покажу вам пару снимков. Приготовься, Карин, зрелище отвратительное, – предупредил Сульман, обратившись лично к помощнице комиссара не столько потому, что она тяжелей других переносила вид крови, сколько по причине её любви к животным. Эрик одну за другой показал на экране фотографии изуродованного трупа лошади, – Как вы видите, голову оторвали, точнее, отрезали или отрубили. Мы попросили одного ветеринара, Оке Турншё, осмотреть пони, позже он представит более детальное заключение. А пока он считает, что преступник, если это вообще дело рук человека, по всей видимости, сначала ударил лошадь по голове, скорее всего, молотком, кувалдой или топором. Когда животное потеряло сознание, он с помощью крупного ножа, например тесака, перерезал шею, что и послужило причиной смерти, – потеря крови, иными словами. Чтобы отделить голову, ему пришлось раздробить позвонки. Мы обнаружили остатки костей, я думаю, это было сделано с помощью топора. Следы на земле свидетельствуют о том, что лошадь ещё была жива какое-то время после первого удара. Она брыкалась в агонии, вырывая траву и комья земли ударами копыт. Неаккуратная рваная рана на шее говорит о том, что преступнику пришлось повозиться: он продумал план действий, но с анатомией лошади не особенно знаком.
– Ну что ж, ветеринаров можем тогда исключить, – пробормотал Витберг себе под нос.
– Есть одна деталь, которая меня беспокоит, – невозмутимо продолжал Сульман. – Когда преступник перерезал сонную артерию, лошадь наверняка потеряла чертовски много крови. На трупе животного есть, конечно, следы крови, но на траве её совсем немного, практически нет. Даже если вся кровь впиталась в землю, её всё равно должно быть больше.
Остальные вопросительно взглянули на криминалиста.
– И чем это объясняется? – спросила Карин.
– Единственное, что приходит в голову: преступник собрал всю кровь.
– Зачем ему или ей это понадобилось? – удивился Витберг.
– Не имею ни малейшего представления. – Сульман задумчиво почесал подбородок. – Хозяин пони видел его в последний раз вчера, примерно в одиннадцать вечера. По словам ветеринара, лошадь была мертва уже пять-шесть часов к тому моменту, как девочки обнаружили труп. Так что убийство произошло, видимо, около полуночи или немного позже. Что касается пастбища и территории вокруг, их обыскивают с собаками в расчёте найти голову, но пока безуспешно. Будем расширять круг поиска.
Карин поморщилась:
– Просто омерзительно! Получается, преступник забрал с собой голову и пролившуюся кровь. А что мы знаем об этой лошади?
Кнутас заглянул в свои записи:
– Пони, пятнадцати лет, кастрирован. Мерин, значит. Милое, добродушное животное. На учёте в полиции не состоит.
Витберг ухмыльнулся, но Карин шутка комиссара не позабавила.
– А что про хозяина?
– Зовут Йорген Ларсон. Женат, трое детей. Десять лет назад вместе с братом унаследовал ферму. Они выросли в этом доме, а родители сейчас живут во флигеле. Хутор большой, у них сорок коров и полным-полно телят. Ничего странного про семью сказать нельзя. Размеренно ведут хозяйство из года в год. Ни Йорген Ларсон, ни другие члены семьи у нас в базе не числятся.
– Ветеринар считает, что преступник тоже из деревенских или раньше резал скот, – добавил Сульман. – Врач говорит, что просто так это не делается. Требуются чёткий план, смелость, целеустремлённость и вдобавок ко всему физическая сила. Чтобы вырубить лошадь, надо порядочно приложить её, и потом нужно знать, куда бьёшь. У них мозг расположен довольно высоко, в верхней части головы. Поэтому Оке Турншё думает, что преступнику приходилось и раньше заниматься подобным.
Сидевшие за столом с интересом слушали Эрика.
– Кто-нибудь угрожал хозяину пони или его семье? – спросил Витберг, воспользовавшись паузой в рассказе Сульмана.
– Насколько мы знаем, нет.
– Вопрос в том, выпад ли это против хозяина лично, или просто какому-то безумцу вздумалось изувечить животное? – сказала Карин.
– А вдруг это обыкновенная мальчишеская выходка? – выпалил Витберг.
– С тесаком, топором и унесённой головой? Нет, не может быть, – отвергла его предположение Карин. – Но вот хотелось бы знать, кто из известных пациентов психиатрических больниц у нас сейчас разгуливает на свободе?
– Вообще-то, мы уже проверили, – отозвался Кнутас. – Помните Густава Персона? Он забирался в загоны и вгонял гвозди лошадям в копыта. Забивал недлинный гвоздь, и, когда лошадь стаптывала копыто, железка врезалась всё глубже и глубже. Причём Персон не довольствовался одним копытом, так что животное потом даже не могло подняться на ноги. Он водил за нос полицию несколько недель кряду, пока его наконец не повязали. К тому моменту он успел покалечить десятки животных. И ещё у нас есть Анна из Бингебю. Она убивала всех попавшихся на глаза котов и вешала их на заборе.
– Но она совсем миниатюрная и худенькая, – возразила Карин. – Ей бы ни за что не удалось провернуть такое, во всяком случае в одиночку. Я рядом с ней кажусь себе слоном. Она весит килограммов сорок, не больше.
Кнутас поднял бровь: Карин явно преувеличивала. Она была хрупкого телосложения и ростом не выше 155 сантиметров.
– Я сомневаюсь, что это дело рук сумасшедшего, – запротестовал Витберг. – Всё слишком хорошо продумано. Ведь чтобы совершить такое летом, когда ночи светлые, а вокруг полно отдыхающих, как и сказал Сульман, действительно необходим тщательный план. Представить не могу, как он решился на это, ведь риск, что его заметят, очень велик. Дорога, ведущая к пастбищу, идёт мимо всех домов в деревне, проехать по ней – всё равно что заявиться к ним во двор. Кто угодно мог проснуться ночью и услышать шум автомобиля или даже увидеть его.
– Ты прав, однако мы обнаружили, что к загону можно подобраться и с другой стороны, – возразил Сульман. Он показал на экране карту района. – Шоссе заканчивается на подъезде к Петесвикену, где делится на две дороги: одна уходит направо мимо хуторов, но можно повернуть и налево, и вскоре начнётся просёлочная дорога. Она идёт вдоль поля, огибает всю эту местность, в том числе и загон с другой его стороны. Если преступник выбрал этот путь, а я уверен, что он так и сделал, то никто из жителей хуторов его не заметил, и он спокойно добрался до загона, не рискуя быть обнаруженным. Из домов, что тянутся вдоль основной дороги, едущего по этой тропе не видно – мы проверяли. Сейчас ищем следы и там тоже, но земля совсем сухая, и это всё усложняет.
– Хорошо, – отозвался Кнутас. – Соседей и других, кто был в районе преступления, сейчас опрашивают, надеюсь, нам это что-нибудь даст. Преступник должен был на чём-то приехать. Кроме того, он тащил с собой топор, и нож, и, возможно, другие инструменты, да ещё и лошадиную голову в придачу.
– Надо полагать, он сам изрядно выпачкался в крови, – добавил Сульман.
– Вероятно, он пошёл и искупался, море-то совсем близко, – высказала догадку Карин.
– Не слишком ли это безрассудно? – Витберг с сомнением посмотрел на неё. – Идти купаться, когда тебя с минуты на минуту обнаружат? Даже если всё происходило ночью, сейчас ведь почти круглые сутки светло и народ купается допоздна. А уж в такую жару тем более.
– Да, но, с другой стороны, место довольно уединённое, – вмешался Кнутас. – Всего три-четыре семьи живут на хуторах поблизости от пастбища и ещё парочка в домах дальше по дороге. Праздно гуляющих здесь много не наберётся. Ну что ж, придётся покопаться в истории семьи Ларсон. Либо животное было убито, потому что принадлежало им, либо его выбрали по стечению обстоятельств. В любом случае необходимо проверить все возможности.
– Ты думаешь, замешан кто-то из членов семьи? – поинтересовалась Карин. – Жена мстит мужу или наоборот?
– Версия, в общем-то, притянута за уши, – ответил комиссар. – Устроить подобное может только больной человек. Но нельзя исключать ни одного варианта, мы и раньше убеждались, что разгадка может быть самой невероятной. Следует снова поговорить с хозяином. Он крайне болтлив, но мы провели у него дома совсем немного времени. Кому-то надо снова туда поехать, и потом, нужно как можно быстрее допросить девочек, которые нашли труп лошади.
– Я могу поехать прямо сейчас. – Витберг уже поднимался с места.
– Я с тобой, – подхватила Карин и, повернувшись к Андерсу добавила: – Если, конечно, ты не собирался поручить мне что-то другое?
– Нет, поезжайте оба, – ответил Кнутас. – Я останусь здесь и займусь репортёрами.
Войдя в тесную комнату общежития, Мартина Флохтен сразу же схватила косметичку, полотенце и отправилась в душ. Она собиралась наскоро переодеться и привести себя в порядок. После обеда студентов отпустили с раскопок, потому что в Висбю приехал американский профессор археологии и этим вечером он выступал с лекцией. Но Мартина так спешила вовсе не из-за него, о чём её сокурсники даже и не догадывались.
Наконец-то они смогут встретиться! Сердце ныло от тоски по нему.
Об оставшемся в Голландии молодом человеке Мартина почти не думала, хотя он всё чаще пытался дозвониться ей. Чем реже она брала трубку, тем настойчивей он звонил. Как-то вечером она забыла мобильник в комнате и, вернувшись, увидела двадцать восемь пропущенных звонков. Это никуда не годится, к тому же ей было неловко перед Евой, соседкой по комнате, которая в тот вечер осталась дома и пыталась заниматься. Мартина собиралась бросить его сразу по возвращении в Голландию, но сказать ему обо всём по телефону не могла – это было бы слишком жестоко.
Папа Мартины тоже часто звонил. Он собирался приехать на Готланд через неделю: у него были дела в Висбю, и заодно он мог навестить дочку. Он, наверное, тоже беспокоился о ней. У них с папой были близкие отношения, хотя иногда ей казалось, что он чересчур опекает её. Да и она не раз давала ему повод для волнений. Мартина была блестящей студенткой, но вовсе не синим чулком, а Роттердамский университет славился своими буйными вечеринками. Девушка любила повеселиться и даже пробовала лёгкие наркотики.
Интерес к археологии проснулся, когда Мартина смотрела передачу о раскопках в Перу. Её впечатлил кропотливый труд исследователей и то, сколько всего любопытного могла рассказать земля.
Начав изучать археологию, Мартина сразу увлеклась эпохой викингов. Девушка изучила все книги по этой теме, какие только удалось достать. Ей импонировала их древняя религия, вера в асов – языческих скандинавских богов. Её восхищали не только громадные корабли и масштабные завоевательные походы викингов, но и обширная торговля, которую они вели, в частности, на Готланде.
Археологический летний практикум лишь подогрел интерес Мартины, и она решила продолжить обучение, размышляя о переводе в университет Висбю.
Когда девушка оделась, остальные уже ждали рядом с автобусом, который должен был отвезти всех на лекцию. Она объяснила ребятам, что плохо себя чувствует и останется дома. Ева расстроилась, ведь они собирались все вместе выпить пива после лекции, раз уж их привезут в город.
Как только автобус уехал, Мартина поспешила в комнату, схватила сумочку и выбежала на улицу, бросив последний взгляд в зеркало. Она была очень хороша, солнце придало коже красивый тон, а длинные волосы стали ещё светлее.
Он предложил встретиться в гавани. Быстрыми, нетерпеливыми шагами Мартина обогнула турбазу, прошла по мостику и направилась дальше по тропинке, ведущей к морю.
Деревушка Петесвикен находилась довольно далеко от Висбю, на юго-западном побережье Готланда. Юхан и Пия быстро выехали из города и уже двигались по шоссе, когда Пия, а машину вела она, кивнула в сторону таблички, обозначавшей поворот к Хёгклинту:
– Вот где нас ждёт неплохой материал, особенно в свете взлетевших цен на недвижимость. Иногда мне кажется, что снова вернулась истерия восьмидесятых. Ты ведь знаешь, что тут собираются построить фешенебельный отель?
– А как же, мы упоминали об этом в репортажах. Они, кажется, ждут только, пока муниципальный совет соберётся осенью и одобрит проект, тогда они сразу приступят к строительству.
– Так и есть, начнут, наверное, уже в этом году. В проекте огромный комплекс отдыха: отель с апартаментами, кондоминиум, роскошные рестораны и ночной клуб. Всё категории «пять звёзд», конечно.
– Вопрос в том, будет ли это востребовано.
– И не сомневайся! На материке полно любителей островной романтики. Они приезжали сюда в молодости, а теперь хотят вернуться с семьёй и провести время с комфортом. А людей с туго набитым кошельком в нашей стране немало.
– Во всяком случае, это создаст рабочие места, но наверняка есть и противники проекта. Ведь здесь неподалёку расположен заповедник, так?
– Ну, к самому плато им не подобраться, разрешения у них, разумеется, нет. Но поразительно, что их план вообще приняли. Сильней всего, понятное дело, протестуют местные жители: им ведь и дверь собственного дома без согласия соседей не покрасить. Ну а так в основном недовольны защитники природы, предупреждают о негативном влиянии на животный и растительный мир. Множество различных видов птиц гнездится весной на скалах, а само место славится потрясающими видами. И потом, многие считают, что это побережье к югу от Висбю и так уже вовсю эксплуатируют – речь о курорте Кнейпбюн.
– А владелец, кажется, иностранец, да?
– По-моему, собственность в совместном владении местного муниципалитета и пары иностранных финансистов.
– Нужно будет выяснить побольше, когда появится время. Эта тема определённо заслуживает отдельного репортажа.
Спустя сорок пять минут коллеги прибыли в Петесвикен.
Пастбище было ограждено и охранялось полицейскими в форме – они стояли у калитки. Ни один из них не стал отвечать на вопросы Юхана, все дружно ссылались на комиссара Кнутаса.
Пия уже успела включить камеру. Неудивительно, она была расторопна! Юхану новая сотрудница понравилась сразу же, ещё в первый день, когда они встретились в редакции. Выглядела Пия довольно эпатажно: коротко остриженные чёрные волосы, колечко в носу и жирно подведённые карие глаза. В тот раз она поздоровалась и, не тратя время на болтовню, сразу перешла к делу. Собственных идей у неё было полно, так что совместная работа этим летом должна была быть приятной. Пия родилась в Висбю, там же и выросла. Она знала Готланд как свои пять пальцев. У Пии было по меньшей мере шесть братьев и сестёр. Обзаведясь семьями, они остались жить в родных краях. Членов этого клана разбросало по всему острову, и у всех, конечно, множество друзей, так что круг знакомых у Пии был внушительный. Юхану не всегда нравилось, как она снимает, он привык к другому качеству, но девушка работала добросовестно и иногда находила интересные ракурсы. Со временем она могла бы стать настоящим профессионалом, если будет трудиться с таким же напором и энергией. Пия была молода, амбициозна и уверенно шла к тому, чтобы получить постоянное место на каком-нибудь из крупных телевизионных каналов в Стокгольме. Не проработав и года, она уже добилась многого: заместитель оператора на Шведском телевидении – это серьёзно. Правда, сейчас многообещающий специалист куда-то исчез.
Юхану не терпелось отойти подальше, приподнять ленту полицейского ограждения и пролезть в загон, но он понимал: если его обнаружат, то доверие полиции к нему будет подорвано, а этого он не мог себе позволить. Результаты его работы за это лето будут иметь определяющее значение, когда шефы в Стокгольме станут решать – возобновить работу готландской редакции на постоянной основе или нет. Больше всего в жизни Юхан хотел остаться на острове.
Репортёр поискал глазами коллегу, но Пия куда-то запропастилась. Удивительно, ведь она тащила на себе камеру – вещь громоздкую, с ней не всюду пролезешь. Юхан пошёл вдоль загона.
Пастбище было большое, полоска леса мешала Юхану разглядеть, где оно кончается. Смотря в ту сторону, Берг вдруг заметил своего оператора. Пия пробралась за полицейское ограждение и снимала панораму луга. Сначала он разозлился, ведь ему не поздоровится, если они пустят это в эфир. Однако уже через секунду Юхан понял, что Пия поступила правильно, она была готова на всё ради хорошей картинки, а от оператора он ждал именно этого. Стоит пойти на поводу у полиции, как начинаешь действовать слишком осторожно и, вместо того чтобы заботиться об интересном сюжете для зрителя, думаешь о том, как бы не разругаться с блюстителями порядка. Юхан вовсе не желал превратиться в подобного журналиста. Следует не забывать и о своих интересах. Поэтому раздражение быстро сменилось благодарностью: его коллега – просто отличный оператор.
Когда Пия закончила съёмку, они прошлись по соседним хуторам. Давать интервью все отказывались. Юхан догадывался, что жители Петесвикена хранили молчание, получив особые указания от полиции. Они уже собирались было уехать, как на дороге появился мальчик лет десяти. Журналист опустил стекло и представился:
– Здравствуй, меня зовут Юхан, а это Пия. Мы работаем на телевидении. Мы приезжали снимать пастбище, где убили пони. Ты что-нибудь об этом слышал?
– Слышал, конечно. Я вон там живу, – ответил мальчик и кивнул в сторону дома.