355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мари Юнгстедт » Неизвестный » Текст книги (страница 11)
Неизвестный
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:01

Текст книги "Неизвестный"


Автор книги: Мари Юнгстедт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

Пятница, 23 июля

Прошло почти две недели после кражи в Фурнсалене. Полиции так пока и не удалось найти ни убийцу Мартины Флохтен, ни злодея, расправившегося с лошадьми, ни вора, стащившего ценный экспонат. Кнутас на всякий случай попросил держать его в курсе расследования кражи, хотя, в общем-то, не думал, что между этими тремя делами есть связь. Правда, их объединяло одно: казалось, раскроют их ещё не скоро.

Комиссар решил, что не может присоединиться к семье, отдыхающей в Дании, пока убийца Мартины Флохтен не обнаружен, но это не мешало ему мечтать об отпуске, о том, как он будет играть в гольф, поедет на рыбалку или усядется на веранде с книгой и бокалом вина. Он устал, был измучен, и его уже начинало охватывать отчаяние, потому что всё шло не так, как он рассчитывал. Кнутас думал, что в расследовании произойдут определённые подвижки после этого случая с лошадиной головой у дома Гуннара Амбьорнсона, но ошибся. Лине и дети вернулись домой загорелые и отдохнувшие, а у него для них радостных новостей о расследовании не было.

Полиция по большому счёту до сих пор топталась на месте. Те немногие из соседей Амбьорнсона, кто был дома в тот вечер, ничего особенного не видели и не слышали. Одна дама, правда, заметила какую-то незнакомую машину. Марку и год выпуска она назвать не смогла, сказала только, что автомобиль был красного цвета и довольно большой.

Возможно, машина принадлежала как раз преступнику, ведь он вряд ли пришёл пешком и принёс с собой лошадиную голову. В полицию так и не поступило никаких сообщений о пропаже лошади или о найденном изуродованном трупе животного. Кнутас не понимал почему. Он знал только одно место на Готланде, где лошадь могла исчезнуть без следа и это бы не так скоро заметили, – лесная пустошь Лойста, заповедник для готландских пони. Загвоздка лишь в том, что голова принадлежала не пони, а лошади другой породы.

Следователи не хотели официально объявлять о поисках животного, поскольку тогда все факты вышли бы наружу. Насаженная на кол лошадиная голова в саду у высокопоставленного политика – такая новость, без сомнения, способна посеять панику и среди местных, и среди туристов. В худшем случае она стала бы последним ударом для проекта по строительству гостиничного комплекса. Иностранные спонсоры могли принять решение выйти из проекта, а это Готланду не по карману. Кнутас принял участие во встрече с начальником областного полицейского управления, губернатором и председателем муниципального правления, все единогласно поддержали идею о том, что всё нужно сохранить в тайне.

К счастью, журналисты каким-то чудесным образом пока ещё не пронюхали о происшествии. Возможно, всё дело в отпусках – многие местные репортёры, располагающие обширной сетью контактов по всему острову, отправились на отдых, а вместо них назначили не столь опытных заместителей. Комиссар был приятно удивлён тем, что все, кто знал о лошадиной голове, сдержали обещание молчать о случившемся.

Однако успехи коллег в расследовании радовали его гораздо меньше. Что касалось дела о жестоком убийстве Мартины Флохтен, они до сих пор блуждали в потёмках. Полицейские уже допросили всех немногочисленных знакомых девушки на Готланде, в том числе владельца отеля Якоба Далена. Он, к сожалению, не смог сообщить им ничего нового и утверждал, что этим летом Мартину не видел.

От специалистов из Центрального управления тоже не было особой пользы. Агнета Ларсвик уехала на выходные в Стокгольм, а вклад Кильгорда, несмотря на то что полицейский из него хоть куда, был пока, мягко говоря, незначительным. Одна вещь, правда, ему хорошо удавалась: Карин взбодрилась, с тех пор как он приехал, и заметно повеселела. Иногда Кнутасу даже казалось, что между ними роман, но наверняка он всё просто выдумал и сказывалась его излишняя мнительность, как всегда, когда дело касалось Карин и её личной жизни.

Юхан с Пией закончили работу над серией репортажей о перегретом рынке недвижимости в Висбю, получив хороший отзыв из стокгольмской редакции «Региональных новостей». В разгар лета сложно было придумать стоящий сюжет, не затронув тему туризма, ресторанного обслуживания или состояния пляжей.

Гренфорс ушёл в отпуск, и его замещала журналистка, которая обычно выручала в отсутствие редактора. Она не стремилась дотошно контролировать работу Юхана. Из-за того, что назначение на Готланд было временным, полноценный отпуск раньше сентября ему не полагался, сейчас он мог взять лишь несколько дней. Юхан осторожно завёл разговор с Эммой о том, не съездить ли им куда-нибудь вместе. Она сомневалась. Элин, наверное, ещё рано брать в самолёт.

Временами Юхана охватывало раздражение. Он устал оттого, что Эмма никак не может решиться и позволить ему переехать к ней. Его бы, конечно, не устроило поселиться в доме, где раньше жила Эмма со своим бывшим мужем, но на первое время он пошёл бы и на это. Ради Сары и Филипа он бы смирился. К тому же он давно был готов жить вместе. Жалобы Эммы на сложность и запутанность положения утомили его, просто-напросто стояли поперёк горла. А о нём она подумала? Он ведь всем пожертвовал ради неё! Работой, квартирой, друзьями – всей своей стокгольмской жизнью, для того чтобы поселиться на острове, где почти никого не знал. И он не пожаловался ни разу, хотя и чувствовал, что для него как будто здесь места нет.

Поначалу Юхан был готов принять и это. Эмма ходила на последних сроках беременности, а потом роды и последовавшая за ними суета. Но когда-нибудь ей придётся решиться и сделать следующий шаг. Позволить ему занять место рядом с ней. Накануне вечером, когда Юхан попытался заговорить с ней об этом, они поссорились и теперь не разговаривали. Сейчас ему больше всего хотелось зайти по дороге с работы в бар и напиться До потери сознания.

Размышления прервала вошедшая в редакцию Пия.

– Привет, – поздоровалась она, сняв с плеча камеру в чехле и штатив.

– Где была?

– Гуляла, отсняла несколько симпатичных летних сцен, можем дать их в заключение нашей серии. Они лишними не будут, а мне сейчас, делать особо нечего. От тебя ведь никаких блестящих идей не поступает, – поддразнила она его с улыбкой и села за компьютер, чтобы загрузить в него отснятый материал.

Юхан наблюдал за ней, пока она с головой ушла в работу. Пия была миловидной, даже хорошенькой. Он как будто впервые это заметил. На его вкус, она, конечно, переборщила с панковским стилем в одежде, но она была мягкой и женственной и точно знала, чего хочет. Юхан ценил это. У неё всегда имелись собственные взгляды на происходящее, ей было не всё равно. А когда они с Эммой в последний раз обсуждали какую-нибудь политическую новость? Ей вообще интересно, что творится в мире? Подобная мысль не приходила ему раньше в голову, а теперь он задумался. Влюблённость настолько ослепила его, что теперь он даже не мог сказать, какую политическую партию поддерживает Эмма.

– Ты какой-то тихий сегодня, – сказала Пия, повернувшись к нему. – В чём дело?

Юхан вздрогнул. Он был так занят размышлениями, что наверняка, сам того не замечая, сидел, уставившись на неё как дурак.

– Да так. – Он пожал плечами. Внезапно появившиеся мысли беспокоили его.

– Кажется, кому-то надо взбодриться. Может, сходим выпьем пива?

– С удовольствием.

Они вышли из редакции, окунувшись в жаркий, напоминавший Средиземноморье вечер. Было уже начало восьмого, и местные рестораны и бары заполнялись загорелыми, охочими до развлечений туристами. Они отправились в кабак на площади Стура-Торгет и заняли места за столиком снаружи.

– Как у тебя вообще дела? – поинтересовалась Пия, когда им принесли по большому бокалу ледяного пива.

– Вроде нормально. В последнее время столько всего произошло, что уже совсем запутался.

– Всё правильно, ты же стал отцом, а это не шутка. – Пия отпила из бокала и продолжила: – Почему ты, кстати, не пошёл домой к Эмме и дочке?

– У Эммы сегодня дома её старшие дети, Сара и Филип. Бывший муж Эммы брал их с собой в отпуск, так что они не виделись какое-то время, и она хотела побыть с ними наедине.

– Вот как. Её можно понять.

– Конечно, хотя порой мне кажется, я только и делаю, что пытаюсь понять и учесть интересы Эммы и её другой семьи.

– М-да, тебе, должно быть, нелегко, – произнесла Пия с участием. – Будто не хватает проблем с тем, чтобы просто поддерживать отношения, – продолжила она, закатив глаза.

– А как у тебя дела? – с любопытством поинтересовался Юхан. Пия не рассказывала о своей личной жизни, а он не решался спросить. – Ты с кем-нибудь встречаешься?

– Не то чтобы встречаюсь. Скажем так, время от времени я развлекаюсь с одним парнем.

– То есть он просто немного больше чем друг?

– Не совсем. Он мне очень нравится, но у нас как-то не выходит продвинуться дальше, если ты понимаешь, о чём я. Мы всё топчемся на месте, а развития отношений нет.

– Примерно как у нас с Эммой.

– Боже, ну о чём ты? У вас же ребёнок!

– Конечно. Однако, как бы странно это ни звучало, На нас с ней и на то, что между нами происходит, рождение ребёнка, кажется, совсем не повлияло. У Эммы, например, есть тысяча аргументов против того, чтобы мы начали жить вместе.

– Ей нужно время, ты же понимаешь, правда? Она разрушила семью, ей нужно думать о чувствах детей и, помимо прочего, приходится заново выстраивать отношения с бывшим мужем. Естественно, она не торопится кинуться к тебе в объятия. Элин ведь ещё и месяца нет, правильно?

– Да, ты права, – грустно согласился Юхан, который, честно говоря, рассчитывал на сочувствие.

Поддержка ему сейчас не помешала бы. Опустошив бокал, он поднялся.

– Принести тебе ещё один?

– Да, спасибо.

Внутри у барной стойки была толчея, а музыка играла на полную мощность. Юхан наслаждался тем, что вокруг полно людей. Летом Висбю превращался в город с бурлящей ночной жизнью, и, если бы не Эмма, он почти каждый вечер проводил бы здесь. В ожидании заказа Юхан разглядывал людей за стойкой.

Вдруг он увидел кого-то, кто показался ему знакомым. Мужчина стоял спиной к Юхану и разговаривал с хорошенькой блондинкой, на вид ей было не больше двадцати пяти. Она смеялась и пила из бокала игристое вино или шампанское. Когда мужчина немного повернулся, чтобы чокнуться бокалами со своей молодой спутницей, Юхан разглядел его профиль.

Это был Стаффан Мельгрен.

Суббота, 24 июля

Стаффан Мельгрен задержался на раскопках допоздна. Вечер накануне выдался долгим. Стаффан был с похмелья и чувствовал себя разбитым, но предпочёл лучше поработать подольше, чем возвращаться домой, где придётся объяснять Сюзанне, почему этой ночью он остался ночевать в городе. Он подозревал, что жена знает о его похождениях и её мало волнует, с кем он проводит время, но она будто получала удовольствие, притворяясь, что это не так. Сюзанна разыгрывала роль добропорядочной и оскорблённой супруги, казалось, лишь затем, чтобы помучить его.

Он позвонил жене по дороге домой из автомобиля, и после привычных препирательств она приняла его объяснение про сверхурочную работу, обиженно попеняв ему на то, что он уже в третий раз на этой неделе пропустил ужин с семьёй. Стаффан подыграл ей и рассказал о том, как много времени отнимает практика, когда он вынужден присутствовать на раскопках. Чистейшая правда, кстати. Особенно этим летом, поскольку из-за смерти Мартины Флохтен им пришлось приостановить работу. Некоторые из студентов вообще решили больше не продолжать, но большинство остались, за что он был им благодарен. С момента гибели девушки прошло три недели, но отголоски трагедии то и дело долетали до них. Полиция так и не схватила преступника, что не делало жизнь археологов легче. Всё это Стаффан пытался объяснить жене, но её мало тронул его рассказ, и она осыпала его упрёками, уже в который раз обвинив в том, что он совсем забросил семью. Он уже пожалел, что вообще позвонил ей, и попробовал умилостивить супругу, вызвавшись покормить кур, как только доберётся до дому.

Семья Мельгрен жила в местечке Лэрбру, в нескольких десятках километров к северу от Висбю, так что путь Стаффану предстоял неблизкий. Он подкрутил ручку громкости на радиоле и наслаждался музыкой, которая помогала ему расслабиться.

Он задумался, когда именно их любовь умерла. Сейчас уже и не вспомнить, когда в последний раз её взгляд, направленный на него, излучал теплоту. Он существовал в лишённом чувств фальшивом браке, когда живёшь с ощущением, будто смех в горле застрял уже очень давно. Развод, наверное, неизбежен, но он был слишком труслив, чтобы самому поднять эту тему.

От такого шага его удерживали дети. Они ведь ещё так малы, старшему всего лишь десять. У Стаффана не было ни сил, ни желания разрывать свой брак. С этим можно подождать. А между тем он всячески изворачивался, чтобы как-то продержаться.

Когда Мельгрен въехал во двор, вокруг была тишина. Дети, скорее всего, уже спят. Лучше тогда сразу пойти в курятник.

Со двора открывался вид на поля и луга. Он взглянул на белёный дом из известняка. Выкрашенные в голубой цвет ставни, окна с занавесками и цветочными горшками, крыльцо с замысловатой резьбой. С одной стороны дома располагалась мастерская, где жена занималась гончарным ремеслом, у неё там даже была печь для обжига. Как он раньше восхищался её талантом! А когда они в последний раз говорили о её керамике?

Коровник, который они собирались покрасить к лету, стоит себе как стоял. Планы так и остались планами. А для чего им освежать покраску? Какой смысл строить что-либо вместе? Никакого.

Его вдруг охватил приступ меланхолии, и он опустился на скамейку, обхватив голову руками. Сейчас он пойдёт и задаст курам корм, только посидит сначала, соберётся с силами. Они приспособили часть коровника под курятник. Для чего теперь всё это? Когда их чувства ещё были свежи и они переехали в деревню из Висбю, им обоим казалось, что завести кур – это так романтично. Годы шли, романтика испарилась, а куры остались.

Он чувствовал, как жизнь проходит, пока он просто стоит и смотрит. Один день сменял другой, но ничего не происходило. Они с женой ругались потихоньку, их сексуальная жизнь практически сошла на нет, и они погрязли в нескончаемой повседневной суете.

Скандалов давно уже не было, даже ссоры их больше не взбадривали. Остались лишь обида и отчуждение. Не то чтобы он желал близости, нет, теперь уже нет.

Он поднялся и побрёл к курятнику. Вечер выдался дивный. В воздухе, смешиваясь с запахом куриного помёта, витал аромат жасмина, идущий от кустов, высаженных перед домом.

Куры ходили по двору, неспешно клюя корм, и тихонько кудахтали. Сегодня они были на удивление тихими.

Внезапно Стаффан заметил какой-то предмет, торчащий над дверью курятника. Он не мог его толком разглядеть, так как ещё не успел подойти ближе, но что-то точно мелькало за ветками клёна, росшего у самой стены.

Сам не понимая почему, Стаффан замедлил шаг. Он неуверенно огляделся по сторонам, но ничего необычного не увидел. Двор тут же показался каким-то зловещим.

Когда он приблизился к двери курятника, его охватил ужас. Поначалу он даже не мог взять в толк, что перед ним. Но через мгновение в голове прояснилось, и он начал понимать.

В первую секунду вид окровавленной лошадиной головы привёл его в шок, но ему не понадобилось много времени, чтобы осознать контекст.

Воскресенье, 25 июля

Из-за июльской жары все двигались как сонные мухи, а Кнутасу приходилось менять рубашку по нескольку раз на дню. Мысли текли медленно, как густой сироп, и в основном по ложному пути. Казалось, они были дальше, чем когда-либо, от раскрытия этого непонятного преступления.

Лине с детьми уехала на выходные на дачу, но комиссар не мог оставаться там с ними и бить баклуши.

С начала июня ещё ни разу не было дождя, и эта сушь жутко раздражала его. Настроение было прескверное, и, когда зазвонил телефон, он прямо-таки прорычал «алло» в трубку.

– Здравствуйте, это Сюзанна Мельгрен.

– Здравствуйте.

– Мой муж Стаффан Мельгрен руководит раскопками во Фрёйеле, – пояснила женщина.

– Ах да! – сообщил Кнутас. Он не сразу понял, что это жена археолога.

– Он не хотел, чтобы я звонила вам, но я просто чувствую, что вынуждена.

– А что случилось?

– Вчера вечером мы обнаружили очень странный предмет у нашего курятника.

– Какой?

– Лошадиную голову, насаженную на кол.

Кнутас встрепенулся и прислушался.

– Кто-то вечером притащил её к нам на участок. Стаффан нашёл её, вернувшись домой с работы.

– Как она выглядела?

– Это голова самой настоящей лошади. Её насадили на толстую деревянную палку, что-то вроде шеста, не могу точно сказать.

– А где стоял этот шест?

– У нас есть старый коровник, часть его приспособлена под курятник. Так вот, шест с головой стоял у самой двери, его прислонили к стене – на самом виду.

– Когда всё это произошло?

– Вчера вечером.

– И вы звоните только сейчас?

Кнутас взглянул на часы: четверть третьего.

– Да, мне жаль, но Стаффан не хотел никому рассказывать. Мы бы только напугали детей, поэтому он решил не раздувать, да и вообще, я бы не сказала, что он особенно обеспокоен. Будто нам ничего не угрожает, а мне всё это кажется жутко неприятным, поэтому я и решилась позвонить в полицию, хотя он меня и отговаривал.

– Очень хорошо, что вы связались с нами. Шест всё ещё там?

– Нет, Стаффан увёз его подальше от дома и выкинул в канаву. Чтобы дети не увидели. Они ведь ничего не знают о случившемся.

– Вы знаете, куда именно?

– Да, я была там, прикрыла травой и ветками, чтобы другие животные не добрались и не уничтожили следы.

– Нам необходимо сейчас же поехать и осмотреть всё.

– Хорошо. Стаффан куда-то уехал с самого утра, заявив, что его не будет весь день. Куда именно, так и не сказал. Я бы не хотела, чтобы он узнал о моём звонке.

– Боюсь, не могу вам этого обещать, – признался Кнутас. – Мы расследуем дело о лошади с отрезанной головой и об убитой девушке, которая работала на раскопках под руководством вашего мужа. Уж слишком много параллелей, чтоб не предположить связи между этими делами. Надеюсь, вы меня поймёте.

– Да, конечно, – сдержанно согласилась Сюзанна Мельгрен. – Но при чём тут Стаффан?

Кнутас предпочёл оставить вопрос без ответа.

Комиссар отправился в Лэрбру вместе с Эриком Сульманом и Карин.

Хутор, где жили Мельгрены, располагался в нескольких километрах от городка и состоял из жилого дома, небольшой деревянной постройки, приспособленной под какую-то мастерскую, и сарая. По двору расхаживали куры, штук двадцать, и клевали что-то в пожелтевшей траве.

Сюзанна Мельгрен, высокая женщина с коротко остриженными чёрными волосами, в джинсах и футболке, открыла дверь после первого звонка. Кнутас подумал, что она, с её тёмными глазами и смуглой кожей, очень привлекательна. Вряд ли она стопроцентная шведка, пронеслось у него в голове, когда он протянул ей руку для приветствия.

– Покажите нам, пожалуйста, где вы обнаружили шест с лошадиной головой, – попросил он.

– Да, конечно, пойдёмте со мной.

Она повела их к сараю. Куры кудахтали и мешались под ногами.

– Вот здесь, прямо у входа в курятник, – произнесла она, показывая на стену сарая.

– Вы не замечали в последнее время посторонних рядом с вашим домом?

– Нет, ни я, ни Стаффан. Я поспрашивала детей, осторожно, ведь они не знают о вчерашнем, но они тоже ничего странного не видели. Тот, кто поставил шест с головой, проник во двор, должно быть, вечером, между восьмью и девятью часами. В самом конце седьмого я увела детей со двора, где они играли, в дом, посторонних тогда здесь не было. А Стаффан приехал как раз в начале десятого.

– Отлично, – бодро сказал Кнутас и сделал запись в блокноте. – Чем теснее временные рамки, тем легче нам работать. Сразу хочу предупредить: никому не рассказывайте о случившемся, очень важно, чтобы всё осталось в тайне. И не только ради ваших детей.

– Конечно, – неуверенно выговорила Сюзанна, – только вот моя мама…

– Ничего страшного, лишь бы и она никому не сказала. Так где, значит, сейчас находится голова?

– Придётся пройтись, – ответила Сюзанна.

– Лучше проехать туда на машине, – вмешался Сульман. – Нужно будет забрать голову с собой.

– Правда? – Сюзанна засомневалась, а в глазах снова засквозило беспокойство.

– Разумеется, нам ведь необходимо её тщательно осмотреть. Проведя анализ и сопоставив голову с найденным ранее телом, нам, если повезёт, удастся пролить свет на некоторые детали преступления, – учительским тоном объяснял эксперт-криминалист Сюзанне.

– Прежде чем мы уедем, я бы хотел осмотреть ваш дом, если позволите, – попросил комиссар.

– Да, пожалуйста.

Сюзанна Мельгрен проводила их внутрь. Здесь всё дышало стариной: натёртые деревянные полы, обработанная щёлочью мебель. В отделке преобладал белый цвет, отчего в доме было светло и уютно. Широкие подоконники были заставлены глиняными горшками и разного размера фигурками из дерева и керамики. Повсюду была разбросана одежда, мячи, игрушки. На кухне сидела пожилая женщина, держа на коленях ребёнка, и читала вслух сказку. Когда полицейские показались в дверях, она подняла голову и вежливым кивком поприветствовала их.

– А вот и наша бабушка. Пришла помочь мне присмотреть за детьми, – пояснила Сюзанна.

Они поехали на двух машинах: Карин с Сюзанной, а за ними Сульман с Кнутасом.

Проехав около километра по шоссе, идущему через Лэрбру и дальше вглубь острова, они свернули на ухабистую просёлочную дорогу. Сюзанна остановила машину у поля, которое отделялось от дороги канавой и рядом протянувшихся вдоль неё деревьев.

Она спрыгнула вниз и стала разгребать траву и ветки.

Кнутас с Сульманом не мешкая спустились к ней, чтобы помочь, а Карин предпочла остаться на обочине и смотреть на всё со стороны. Она с трудом выносила вид трупов, будь то тело человека или животного. Она наивно верила, что со временем привыкнет, но становилось лишь хуже. Чем больше ей приходилось видеть, тем тяжелей это давалось.

Убрав траву и ветки, они вылезли из канавы и, стоя на обочине, стали разглядывать голову лошади.

– Сомнений нет, как вы считаете? – спросил Кнутас.

– Очевидно, что это голова пони, и, похоже, она принадлежит тому самому пони из Петесвикена, – высказался Сульман.

– Она выглядит хорошо сохранившейся, – пробормотала Карин в платок, которым зажимала рот. – И не очень пахнет, да?

– Да, её заморозили, так же как голову в саду у Амбьорнсона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю