Текст книги "Обещания (ЛП)"
Автор книги: Мари Секстон
Жанр:
Слеш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Я тебя понимаю.
– У тебя бывает так же?
– Как будто колени больше не разгибаются? И почти ничего не чувствуешь – словно Барби, у
которой открутили ноги?
– Нет, – рыкнул он мне в ухо и сжал в кулаке кудри. – Не Барби!
– Ладно-ладно, – рассмеялся я. – Словно Кен.
И хотя он немного успокоился, все равно во взгляде проглядывалось тревога.
– Вот ты бы смог сойти за Кена. Такого патлатого хипповатого Кена. – Он опять дернул меня за
волосы, на этот раз легче.
Вероятно, он пытался шутить, но у него не очень хорошо получалось, и вообще мне стало не
смешно.
– Так что Мэтт, тебе кажется, что я превращаюсь в девчонку, если позволяю себя трахать?
Он вздохнул и перевернулся на спину у меня под боком:
– Нет, не в девчонку.
– Значит, становлюсь не совсем мужчиной?
Он промолчал, что само по себе послужило ответом. Я старался не зацикливаться – все равно с
девственностью я расстался пятнадцать лет назад. Пятнадцать лет и полдюжины любовников, изучая
ощущения от секса в активной и пассивной роли. Бывало, это не имело никакого значения, но
случалось и иначе. Вероятно, для Мэтта вопрос упирался в контроль и власть, и хорошо, что он
старался быть осторожным, но…
– Джаред, ты не злишься?
– Не уверен, – ответил я честно.
Он притиснул меня ближе:
– Пожалуйста, не надо. Я не столько думаю так о тебе, сколько опасаюсь, что ты вообразишь, что я
так о тебе думаю, и будешь тихо меня ненавидеть. Понимаешь? – Я попытался разгадать, что он
только что выдал, но он не дал мне возможности ответить. – Во всяком случае, теперь я к этому
отношусь намного спокойней. – Действительно, сейчас он выглядел уверенней и голос звучал твердо.
– После того, что произошло.
До меня все еще не доходил смысл его слов, но какая разница? Мы были вместе всего лишь месяц.
Совсем недолгий срок, чтобы парень перескочил от полного отрицания к тому, где мы сейчас
оказались. В нашем распоряжении весь мир, рано или поздно мы придем к согласию. А если он
выберет нижнюю позицию, я разве идиот, чтобы возражать?
– Джаред, ты в порядке?
Улыбнувшись, я ответил его же словами:
– Мэтт, я очень далёк сейчас от порядка.
– Хорошо. – Он поцеловал меня – тягуче, горячо и глубоко, шаря руками по моему телу. Я с
удивлением почувствовал бедром его эрекцию.
– Уже? – рассмеялся я. – Не уверен, что у меня сейчас получится.
– Иногда ты просто не знаешь, когда нужно заткнуться, – рассмеялся он мне в ухо, перекатившись
и навалившись сверху. Привычно обхватил наши члены, медленно и осторожно заработал кулаком. Я
так же привычно накрыл его ладонь своей и, закрыв глаза, отдался ощущениям. Мне невероятно
понравилось его трахать, но вот это было чем-то другим – не таким глубоким в сексуальном плане,
но зато гораздо эмоциональнее. Медлительность движений, сжимающаяся ладонь, губы,
припадающие в глубоком поцелуе и шепчущие мое имя.
Я до сих пор удивлялся, что могу довести его до такого состояния. И ничто не имело значение – ни
его родители, ни предстоящая недельная разлука. Ни даже Кен и Барби.
Глава 28
За два дня до Рождества мы с Лиззи работали в магазине. Брайан уже выставил его на продажу, но
покупатель еще не нашелся. Мы не встречались с Мэттом уже четыре дня, мой дом казался пустым и
унылым, но утешало, что это временно. Я почти безвылазно сидел у Лиззи с Брайаном и даже одну
ночь нянчился с малюткой Джеймсом.
Лиззи опять оседлала своего любимого конька – мою прическу:
– Морпех, ты не можешь преподавать с такой копной на голове, что дети подумают?
– Что я хипповый.
– Ты не хипповый, ты лохматый, а это не одно и то же.
– Мне казалось, девушкам нравятся лохматые парни.
– Да? – улыбнулась она насмешливо. – Ты теперь у нас по девочкам? И почему молчал?
Я швырнул в нее карандаш, но тот даже близко не пролетел.
В этот момент с удрученным видом нарисовался Мэтт.
– Привет, Мэтт. А я пытаюсь уговорить Джареда постричься.
Он не обратил на ее реплику никакого внимания – подошел ко мне и тихо сказал:
– Можно тебя на минуту в подсобку?
Удивившись, я согласился:
– Конечно.
Он присел на краешек стола Лиззи и молча уставился в пол – я мог видеть лишь его макушку.
Всем своим видом Мэтт демонстрировал вселенское горе. Через несколько минут я понял, что сам он
разговор не начнет.
– Как дела с родителями? – закинул я пробный камень.
– Просто сказочно, – ответил он напряжённым, полным сарказма и гнева голосом. Мэтт не поднял
взор и, похоже, не торопился продолжить разговор. Молчание затянулось. У меня зачастил пульс –
вероятно, Мэтт пришел, чтобы поделиться дурными новостями.
– Что случилось?
– Просто захотелось тебя увидеть.
Я немного расслабился, но он наверняка чего-то недоговаривал.
– И все?
Он молча кивнул, пряча глаза.
Когда я приблизился, Мэтт напрягся, словно готовясь с любую минуту удрать, если я сделаю
резкое движение.
– Мэтт, посмотри на меня.
Через пару секунд он взял себя в руки, но я все прочитал в его взгляде. Он едва сдерживался. Его
визит – не прихоть, не мимолетное желание, а акт отчаяния. Мэтт не просто хотел меня видеть, а на
самом деле во мне нуждался, даже если и не мог произнести этого вслух. Он выглядел потерянным,
печальным и измученным. Похоже, Мэтта обескураживало, что я видел его таким, но я готов был в
лепешку расшибиться, лишь бы вывести его из этого состояния.
Когда я обнял его, Мэтт вцепился в меня словно утопающий и прижался лицом к плечу. Он
подрагивал и часто дышал, мне показалось, что он отчаянно старается не разрыдаться. В этот момент
я возненавидел Джозефа с новой силой. За то, что смог сломать Мэтта, такого сильного и уверенного,
всего за несколько дней. Не знаю, как долго мы стояли – я гладил его по спине, плечам, бормотал что-
то утешающее, пока его дыхание вновь не выровнялось и он наконец не расслабился.
– Извини, Джаред, – прошептал он.
– Тс-с-с… не глупи, тебе не за что извиняться. – Я поцеловал его в макушку. – Что случилось?
– Ничего. Я просто вот-вот с катушек съеду. – Он горько рассмеялся. – Я не могу его выносить.
Терпеть его не могу. – Он несколько раз глубоко вдохнул, а затем продолжил почти обычным
голосом: – Скучаю по тебе и ненавижу разлуку.
– Я тоже. Приезжай ко мне вечером – никто не узнает.
– У меня на этой неделе ночные дежурства.
То есть, по ночам он работал, дни проводил с родителями и, вероятно, едва ли спал все это время.
Это многое объясняло в его поведении.
Мэтт встал и отвернулся, но по напряженной спине я догадался, что он старается собраться. Вытер
глаза, расправил плечи, напустил на себя уверенный вид.
– Он много пьет, Джаред, и не может удержать язык за зубами. С каждым днем все хуже.
В этот момент в подсобку заглянула Лиззи:
– Можно? – спросила она тихо. – Извините, что встреваю, но у вас тут все в порядке?
Мэтт повернулся, глубоко вздохнув. Напряжение его покинуло не до конца, но он уже сумел
немного успокоиться. Со стороны можно было подумать, что он уверен как никогда. Но я-то видел
гнев и печаль в его глазах.
– Все нормально, Лиззи.
Она окинула его взглядом и, видимо, убедившись, что ее помощь не требуется, уже закрыла было
дверь, но потом резко остановилась и произнесла:
– Все настолько плохо?
– Да.
Она задумалась на минуту и продолжила:
– Придете к нам на Рождество?
– Нет, – Мэтт покачал головой. – Я не могу так поступить с вами. Вспомни его выходки.
Лиззи приблизилась и положила руки ему на плечи, заглянув в глаза:
– Мэтт, мы теперь одна семья и должны вместе праздновать Рождество. Если при этом потребуется
терпеть выступления твоего отца – что ж поделаешь?
Он опустил глаза, потом его взгляд метнулся от меня к Лиззи:
– Он не знает.
– Да уж поняла. Ничего – мы будет осторожны.
– В самом деле? – Голос Мэтта наполнился надеждой.
– В самом деле.
Он улыбнулся и обнял ее – гораздо аккуратней и бережней, чем обнимал меня. Лиззи выглядела
крошкой в его руках.
– Спасибо. – Она откинула голову, и Мэтт тут же заметил: – И, кстати, Джаред ни за что не
сострижет свою шевелюру – иначе, за что я хвататься буду?
Никогда раньше не видел, чтобы Лиззи буквально мгновенно залилась краской. Вероятно, я тоже
покраснел – Мэтт рассмеялся над нами обоими. Но его смех стоил всего смущения мира.
Когда Мэтт с родителями приехали на ужин, мы с мамой и Лиззи возились на кухне. Мэтт быстро
вошел и тихо произнес:
– Он уже напился. Лиззи, очень надеюсь, что ты не пожалеешь о своем приглашении.
Она не успела ответить – появилась Люси. Очевидно, ей было неловко после прошлого инцидента,
но она поблагодарила Лиззи за приглашение, а когда Брайан принес Джеймса, все женщины
пустились обсуждать режим сна и кормление младенца. Мэтт, Брайан и я тут же ретировались.
А через час дерьмо все же попало на пресловутый вентилятор.
– Удивительно, что не выпал снег, – говорила Люси. – Всегда думала, что в Колорадо обычно белое
Рождество.
Брайан рассмеялся:
– У нас редко выдается снежное Рождество. Даже если случается снегопад, все тут же тает.
Заметает обычно в феврале-марте.
В этот момент Джозеф обвел взглядом стол и спросил:
– А выпить нечего?
Лиззи, улыбнувшись, состроила невинность:
– Чего бы вам хотелось? У нас есть чай со льдом, спрайт, кола, молоко.
– Нет, я говорю о выпивке.
– Ох… – Она напустила на себя растерянный вид. – Я хотела купить к ужину бутылку вина, но так
завертелась, что не дошла до винного отдела, а сегодня они закрыты. – Виновато рассмеялась и
пожала плечами, изображая из себя недотепу, у которой действительно ничего не задерживается в
голове. – Я иной раз такая рассеянная, Брайан постоянно меня поддразнивает по этому поводу.
Естественно, никто и никогда не обвинял Лиззи в рассеянности, а уж тем более, Брайан. К тому
же, в доме наверняка полным-полно алкоголя.
– У вас что, даже пива нет?
– Мы прикончили последнюю бутылку в воскресенье, под футбол, – соврал я.
– Ничего удивительного, учитывая, как в этом сезоне играют «Ковбои». – В Колорадо на этой
неделе не транслировали ни одной игры «Ковбоев», но мы это никак не прокомментировали.
Ну слава богу, перешли на футбол – самую безопасную тему.
– Поверить не могу, что Ал Дэвис в этом году опять сменил главного тренера.
Мэтт был слишком напряжен и пропустил мои слова мимо ушей, но на поддержку Брайана я мог
рассчитывать.
– Пока он продолжает строить из себя идиота, «Рейдерам» ничего не светит, поэтому он – мой
герой.
Но Джозеф проигнорировал наш разговор и перешел к своей любимой теме:
– Мэтт, мне не понятно, почему ты до сих пор ни с кем не встречаешься? Прошлым летом,
помнится, все встречные и поперечные девушки так и норовили всунуть тебе свой номер. Ты уже
давно должен был кого-нибудь закадрить.
– Папа, давай не сейчас.
– Почему? Ты никогда не найдешь подходящую девушку, если не будешь ходить на свидания.
– Джозеф, вы наверняка слышали, что подругу Мэтта Черри убили несколько недель назад, -
сказала как нельзя кстати Лиззи, и Мэтт посмотрел на нее благодарным взглядом. – Это было ужасно.
Он все еще переживает ее гибель.
– Да что за хрень! Мы о ней даже не слышали. – Как будто они каждый день общались. Как будто
Мэтт хоть чем-то жаждал поделиться с отцом. – А что насчет той, которую мы вчера видели в
пиццерии?
Мэтт крепко сжал кулаки, аж костяшки побелели:
– Хватит!
– Сложно ответить?
– Ты спрашиваешь об этом уже сотый раз. Ответ тот же – я не заинтересован. – Его голос звучал
низко, он тщательно контролировал каждое слово. То есть, пребывал в ярости. Джозеф либо не
замечал, либо, что вероятнее, просто игнорировал.
– Что значит, не заинтересован? А что с той рыженькой? Твоя мать хочет внуков, а ты не
молодеешь. Ты намерен отбросить свой эгоизм и позаботиться о долге?
Но тут встряла мама:
– Люси, в прошлый раз вы собирались во Флориду…
– Э-э-э… – Та взволнованно теребила шарф на шее. Думаю, она уже почувствовала катастрофу, но
не знала, в какую сторону уклониться. – Да, мы съездили в Орландо…
– Ответь! – прикрикнул Джозеф. – Какого черта ты крутишься вокруг этого… – Он указал на меня,
стараясь подобрать подходящее слово. – Милашки? Ничего удивительного, что девушки обходят тебя
стороной.
– Джозеф, достаточно, – тихо сказала Люси, но он ее не слушал.
– Ты думал о том, что люди о тебе станут судачить?
И тут вскочила Лиззи:
– Мистер Ричардс, я попрошу вас уйти.
– Нет! Я никуда не уйду, пока не выясню, почему мой сын до сих пор отирается вокруг чертова
педика? Тебя сплетни не волнуют?
– Джозеф, вы говорите о моем сыне! – гневно произнесла мама.
– Глупую курицу не спросил!
Мама вскочила и выбежала в гостиную, хлопнув за собой дверью так, что задребезжали
фотографии в рамках на стене. Джозеф тоже поднялся и стоял, покачиваясь на непослушных ногах.
Мэтт сидел не двигаясь, сжав кулаки и глядя прямо перед собой. Люси закрыла лицо ладонями. У
Брайана был классический вид оленя, ослепленного фарами. Лиззи стояла, уперев руки в бока и
сверля Джозефа убийственным взглядом.
Но тот еще не закончил:
– Постыдился бы показываться с ним на людях. Это прикончит твою карьеру. Ты до такой степени
идиот и не понимаешь, что люди шепчутся?
– Я понимаю, папа. – Мэтт говорил не так тихо. Но я уже не чувствовал в нем гнева, лишь
безразличие.
– Значит, ты понимаешь, что они думают, будто и ты педрила?
– Да, папа, понимаю.
– И они думают, что ты его дружок?
– И это тоже понимаю.
– Они думают, что вы трахаете друг друга.
– Да мне все равно, – отчеканил Мэтт.
– Это еще почему?
Похоже, Мэтт принял решение – его кулаки разжались, плечи расслабились. Я потянулcя,
намереваясь схватить его за руку и остановить, даже успел проблеять:
– Не… – Но он покачал головой.
Выпрямив спину и глядя отцу в глаза, он твердо произнес:
– Потому что это правда.
– О нет! – Люси уронила голову на стол.
Никто не двигался. Никто не говорил. Казалось, молчание длилось вечность. Наконец Джозеф
промолвил, смертельно понизив голос:
– Ты хочешь сказать мне…
– Да. – Мэтт встал, упрямо расправив плечи и вскинув голову. Он выглядел удивительно
уверенным и спокойным, словно выбрал цель и не собирался с нее сворачивать. – Я гей. В той
квартире, что вы видели, я не появлялся уже несколько недель, потому что живу с Джаредом. –
Хотелось бы мне сказать, что я сидел с гордо поднятой головой, но на самом деле, я из последних сил
пялился в стол, рискуя просверлить дырку в столешнице.
Прервав гробовую тишину, прозвучали слова Джозефа:
– Ты мне больше не сын.
Мэтт лишь слабо улыбнулся:
– Даже не помню, когда в последний раз был до такой степени с тобой согласен. – Люси
разрыдалась, но никто не пытался ее успокоить. Мэтт кинул на стол ключи. – Вот, берите машину и
отправляйтесь домой. Я тоже поеду домой – в мой дом – с Джаредом.
Джозеф открыл рот, но сказать что-либо не успел – в кухню вбежала мама:
– Мэтт, там что-то происходит, тебе нужно посмотреть!
Мэтт, мама и Брайан выбежали первыми, за ними последовали Люси с Джозефом. Лиззи все еще
стояла, буравя взглядом пространство, где только что находился Джозеф. Я замер в шоке – казалось,
мир перевернулся вверх ногами и вот-вот появятся люди, которые выкрикнут:
– Вас снимают скрытой камерой!
Но вместо этого раздался голос Лиззи:
– Прошло даже лучше, чем я ожидала.
И тут я рассмеялся. Она подошла и дернула меня со стула:
– Пошли, посмотрим, что там случилось.
Гостиная пустовала, через открытую дверь мы увидели толпу на лужайке, рядом у тротуара были
припаркованы несколько полицейских машин, в темноте ярко светились красными и синими огнями
проблесковые маячки. Мэтт разговаривал с Грантом, Тайсоном и еще несколькими незнакомыми мне
полицейскими.
– Что случилось, – спросил я, подходя к Мэтту.
– Нам нужно поговорить.
– Ты вооружен? – поинтересовался у него Грант.
– Нет.
– У меня в багажнике еще одна винтовка. – Грант направился к автомобилям.
Мэтт подвел меня к Брайану, Лиззи и маме, державшей на руках Джеймса:
– Кто-то проник ко мне в квартиру и все там разгромил. Стекла повыбивал. Соседи вызвали
полицию. – Он говорил быстро и тихо. – Когда разобрались, что это моя квартира и меня там нет,
наряд отправился к тебе. – Мэтт бросил на меня взгляд. – Там обнаружилось то же самое.
– Что?
– Наш сосед услышал шум и, выглянув в окно, заметил убегающего Дэна Снайдера.
– Дерьмо.
– Когда нас не нашли, то объявили тревогу и собрали все патрули.
– А почему тебе не позвонили?
Он посмотрел на меня виновато:
– У меня разрядился телефон, а зарядник остался дома. – Очевидно, он имел в виду мой дом, где
не был целую неделю. Я почувствовал, как мои брови ползут вверх, и увидел его псевдоулыбку.
– Знаю, я идиот. И еще огребу за это позже. Но сейчас я должен помочь с поисками. – Он вцепился
мне в запястье. – Джаред, оставайся здесь, никуда не уходи. – А затем обратился к моим
родственникам: – Вам следует зайти внутрь и закрыть дверь. Если он после того, как никого не
обнаружил у меня в квартире, отправился к Джареду, значит, может прийти и сюда. – Лиззи прикрыла
рот ладонью, а мама прижала к себе Джеймса так, словно из кустов вот-вот выскочит Дэн, чтобы
отобрать у нее внука. – Я попытался убедить их оставить здесь хотя бы одного офицера для охраны,
но они не думают, что я прав.
В этот момент подбежал Грант:
– Я достал для тебя винтовку, она в машине, пошли.
Мэтт посмотрел на своих родителей. Джозеф стоял, скрестив руки и уставившись в небо, а Люси
что-то тихо ему говорила. Похоже, они даже не заметили всеобщую суету.
– Дай мне минуту, Грант.
– Побыстрее. – Тот поспешил к машине. Другие полицейские уже расселись по автомобилям. Все
ждали только Мэтта.
Он глубоко вздохнул и приблизился к родителям. Отец тут же отвернулся и пошел прочь, но Люси
выслушала его объяснения. Мы с мамой, Лиззи и Брайаном пошли в дом. Я смотрел, как они
поднимаются по лестнице, а затем повернулся к Мэтту. Вот тогда я и увидел Дэна.
Тот появился из темных зарослей рядом с гаражом. Мы расположились как три вершины
треугольника: Дэн на одной, Мэтт с Люси на другой и я на третьей. Когда Дэн вскинул руку, в ней
блеснул сталью пистолет. Направленный на Мэтта.
Дальнейшее происходило как в замедленной съемке.
Я кинулся к Мэтту, выкрикивая его имя. Они с Люси повернулись ко мне, а когда я к ним
подбежал, прогремел выстрел. Я ощутил какой-то толчок. Мэтт рванул мимо меня прямо на Дэна,
который выстрелил во второй раз. Но, очевидно, растерялся и промахнулся. Мэтт выбил у него
оружие и, повалив, мгновенно скрутил ему руки.
Я почувствовал странную слабость.
– Рад, что я не единственный, кого он может так уронить. – Удивительно, но Люси, которая
цеплялась за меня, даже не улыбнулась.
– Джаред, думаю, тебе лучше присесть. – Она выглядела испуганной.
И тут я понял, что она на мне не повисла, а пытается поддержать. А потом повалился на землю.
– Мэтт! – закричала Люси.
На все про все ушло несколько секунд, полицейские только и успели повыскакивать из машин.
Мэтт, все еще удерживающий Дэна, глянул в нашу сторону и побелел:
– Кто-нибудь! Киньте сюда долбаные наручники!
Я попытался встать, когда она прошептала:
– Джаред, держись. – До меня дошло, что она присела на траву рядом со мной. – Тебя
подстрелили, не двигайся. – Она сняла шарфик с шеи и приложила к моему боку. И тут меня
прошило болью. Нестерпимой!
Кто-то сказал, что скорую уже вызвали. А потом я увидела Мэтта, он склонился надо мной,
сжимая мою руку:
– Держись, Джаред!
– Он попал в меня?
– Да. – Его взгляд скользнул вниз, где его мать зажимала мне бок, затем опять уперся мне в лицо. –
Сильное кровотечение.
– Замажь грязью.
– Он бредит, – пробормотала Люси, но Мэтт покачал головой и слабо улыбнулся.
– Нет, не бредит. И с ним все будет в порядке, правда, Джаред?
– Да. Я прекрасно себя чувствую. Что там на десерт?
Он сильнее стиснул мою ладонь.
Дэн орал бог знает что. Вокруг шумно суетились копы, я слышал, как плакали мама и Лиззи.
Болело просто непереносимо.
– Отойдите, освободите им пространство! – распоряжался Грант.
– Ну прямо как в кино, – сказал я Мэтту. Теперь он выглядел действительно обеспокоенным и,
похоже, был уже не так уверен, что я не брежу. – Господи, Мэтт, как же больно!
– Держись.
А потом я почувствовал необыкновенную легкость и воспарил над землей. Казалось, хорошо, что
Люси меня держала, хотя лучше бы она меня так не сжимала. Вокруг летали какие-то огни, но я не
мог на них сосредоточиться.
– Он в шоке, – услышал я слова Люси.
– Джаред! – теперь голос Мэтта звучал испуганно. – Джаред, я люблю тебя, не смей умирать у
меня на руках!
Мне хотелось дотронуться до его щеки, но сил не хватало. Перед глазами все расплывалось.
– Мэтт, по-моему, я сейчас вырублюсь.
– Нет, Джаред, останься со мной!
И больше я ничего не слышал.
Глава 29
Я с трудом выплывал из медикаментозного марева. Передо мной смутно мелькали люди: доктор с
серым лицом, череда медсестер, неотличимых в их синей униформе. Мама, Брайан, Лиззи. Мэтт.
Люси? Мой разум опять погрузился в вязкую патоку, покрытую рябью замешательства и ведущую в
забвение. Я смутно осознавал, что в палату ко мне заходят какие-то люди, но не мог их видеть. Они
постоянно что-то говорили, но я ухватывал лишь случайные фразы: «заменить окна» и «как няню», и
не видел в них никакого смысла.
Я чувствовал, будто по мне кто-то ползает, но никто, казалось, этого не замечал. Наконец мне
удалось схватить за руку медсестру и сообщить:
– По мне жуки ползают.
Она похлопала меня по плечу:
– Это оксикодон.
Я понятия не имел, что это значит, хотя говорила она, определенно, по-английски. Не успел
обмозговать ее слова, как снова уснул.
Но однажды я все же проснулся и обнаружил, что мир наконец-то приобрел определенные
очертания. Туман в мозгах рассеялся, остались лишь облачные пятна. Слава богу, в тот момент в
моей палате был только Мэтт. Он стоял прислонившись к стене и смотрел в окно.
– У меня зуд от оксикодона, – сказал я. Ладно, может, в голове еще не совсем просветлело. И
почему я сказал именно это, когда очнулся?
Он резко развернулся:
– Что?
– От их обезболивающего у меня мурашки по коже.
Он улыбнулся и присел рядом на кровати:
– Теперь понятно, почему ты все время твердил о жуках.
– Когда меня подстрелят в следующий раз, скажи, чтобы кололи викодин.
– Хорошо, – улыбнулся он, но тут же серьезно добавил: – Как ты себя чувствуешь? Выглядишь-то
хреново.
– Мне бы в душ. – Оглядевшись, я заметил, что кругом стоят цветы. – Это от кого?
– В основном, от твоих учеников и сотрудников полицейского департамента. От школы. От
мистера Стивенса. Многих я вообще не знаю. Ты теперь герой.
– Мне выдадут плащ? Я хочу красный.
– Все рассказывают друг другу, как ты встал между злодеем и мной с мамой, чтобы спасти мою
жизнь. – Он буравил меня взглядом. – И принял на себя пулю, предназначавшуюся нам.
– Да что я, секретный агент, что ли? Просто хотел окрикнуть тебя и не планировал ловить пулю.
– Ты мой секретный агент, – улыбнулся Мэтт.
Я вспомнил сцену, разыгравшуюся за праздничным столом. Мэтт практически все рассказал про
нас отцу.
– Зачем ты это сделал?
Вероятно, наши мысли совпали, потому что он не спросил, о чем я.
– В тот день я решил, что должен сделать выбор. Знал, отец возненавидит меня, если откроется
правда. Но все происходит к лучшему. Сначала я отказался идти в армию. И, думаю, правильно
сделал. Потом, – он стал загибать пальцы, – отказался ходить на свидания. Я уже говорил, что моя
жизнь после этого стала только легче. Потом решил, что наша с тобой дружба важнее домыслов
сослуживцев. И это оказалось верным решением. А потом, после смерти Черри, я понял, что хватит
трахать тебе мозги.
– И это было очень мудрым решением, – вставил я.
– Ага, – он улыбнулся и подмигнул, но потом продолжил с серьезным видом: – Мы сидели за
столом, а он орал как резаный, и я подумал о всех поступках, которые привели меня туда, где я
впервые был счастлив и доволен жизнью. Ну что он сможет мне сделать? В крайнем случае –
отречется. И по-моему, это был не самый плохой расклад. Выход мелькал перед глазами, а я по
глупости просто его не замечал. – Он посмотрел на наши сцепленные ладони. – Мне больше не
нужно тратить ни минуты, пытаясь ему угодить и сделать счастливым.
– А что твоя мама?
Мэтт немного оживился:
– Успокоившись, она сказала, что подозревала, что мы вместе. – Забавно, но я вспомнил свой
разговор с Брайаном много лет назад. – Не могу сказать, что она счастлива, но, по крайней мере, ее
успокаивает то, что счастлив я.
– Мне казалась, она приходила сюда.
– Да, приходила. Она отложила отъезд и задержалась на пару дней. Выпроводив отца, она
дежурила тут в палате, сменяя твою маму и Лиззи.
– Сейчас она уехала?
– Да, но вернется. Они с отцом разводятся. Мама поехала домой, чтобы привести дела в порядок.
Лиззи на первое время предложила пожить у них, а мама предложила помощь с Джеймсом.
– Как няня, – пробормотал я. Еще один пазл сложился.
– Да, – он снова улыбнулся. – Она рада заполучить суррогатного внука. Думаю, мама только ради
Джеймса мгновенно оставила бы отца.
– Мэтт, мне жаль, что из-за меня ты потерял семью, – после долгого молчания произнес я.
Он посмотрел на меня с тревогой:
– Что? Нет! Ты все не так понял! – Склонившись, он дотронулся до моей щеки. – Я не потерял
семью. Благодаря тебе я ее приобрел.
Я потерся о его ладонь:
– Домой хочу. Когда меня выпишут?
– Во вторник днем. Я дежурю с двух до десяти, но попробую отпроситься.
– Не надо, меня заберет мама или Брайан. Или Лиззи.
– Ты уверен?
– Уверен. Буду ждать тебя дома.
– Голым? – спросил он со злодейской гримасой.
Засмеявшись, я спихнул его с кровати:
– Дождись и увидишь.
Глава 30
Домой меня забирала мама. С удивлением я увидел вместо большого фронтального окна на фасаде
фанеру – просто успел забыть, что Дэн разгромил наш дом.
– Стекло уже заказали, – заметила мама. – Мэтт сказал, что на следующей неделе уже установят.
Мы как смогли привели там все в порядок, но палас в гостиной лучше поменять.
Хотя, по моему мнению, ущерб оказался минимальным. В спальне теперь стоял книжный шкаф
Мэтта, а большую часть столовой занимали его тренажеры. Видимо, он окончательно ко мне
перебрался, пока я валялся в больнице.
Я отправился спать пораньше, счастливо развалившись на простынях, которые хранили запах
Мэтта. Очнулся, когда он устраивался позади меня, тихонько прижимаясь к моей спине и аккуратно
обнимая, стараясь не задеть повязку на боку.
– Рад, что ты дома. – Я откинулся на него со вздохом.
– И я рад, что ты дома. Я скучал. Сначала целая неделя одиночества в постели в моей квартире,
потом еще неделя здесь, пока ты был на лечении. Кровать казалась огромной и пустой. – Он
поцеловал меня в затылок. – Доктора разрешили тебе любой вид деятельности?
– Они сказали, никакого секса в течение полугода.
Мэтт замер, пока я не рассмеялся. Опять припав к моей шее, он прошептал:
– Ни черта не смешно.
Но я знал, что он улыбается.
– Мне велели соблюдать осторожность и следить, чтобы швы не разошлись.
– Я буду очень нежным.
Именно таким он и был. Он гладил нас одновременно, как ему всегда нравилось, очень медленно и
страстно, глубоко целовал, а под конец отстранился, чтобы посмотреть, как я кончаю. Удивительно,
но мой вид в этот момент всегда подталкивал его к краю, и он раз за разом шептал мне на ухо:
– Господи, как мне нравится смотреть на тебя!
Потом мы лежали в темноте, переплетясь ногами.
– Джаред… – Он осторожно перебирал мои волосы.
– Да? – Я уже почти уснул, наслаждаясь ощущением тепла и собственной постели. С ним.
– Скажи, пожалуйста, еще раз.
– Ты тяжелый.
– Нет.
– Ты чертов манипулятор.
– Нет, – он рассмеялся.
– Ты прав.
Он потянул меня за кудри:
– И не это.
– Я тебя люблю. Это?
Он удовлетворенно вздохнул:
– Именно.
Я лежал, прислушиваясь к его сердцебиению, чувствуя, как движутся его пальцы в моей
шевелюре, прикасался к его коже и не мог представить ничего лучше. Улыбнулся, хотя он и не мог
этого видеть, обнял крепче и повторил то единственное, что имело значение в данный момент:
– Я люблю тебя.
Прошло меньше года, как он появился у нас в магазине. Почти не верилось, что с тех пор моя
жизнь так круто изменилась. И, оглядываясь назад, я понял, что все началось с джипа Лиззи.
Конец
Document Outline
Мари Секстон
Обещания
Аннотация
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Конец








