355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мари Секстон » Обещания (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Обещания (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:38

Текст книги "Обещания (ЛП)"


Автор книги: Мари Секстон


Жанр:

   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Мари Секстон

Обещания

Перевод: Лемниската

Вычитка: VikyLya

Обложка: VikyLya

Аннотация

Джаред Томас всю жизнь прожил в маленьком городке Кода, штат Колорадо, и давно уже

отчаялся наладить личную жизнь – кроме него, в округе проживает единственный гей – школьный

учитель вдвое старше его.

Так продолжается до тех пор, пока в его жизнь не входит Мэтт Ричардс, поступивший на

службу в муниципальный полицейский департамент. У них сразу завязывается дружба, но все чаще

кроме дружбы в их отношениях проскальзывает нечто большее.

Удастся ли Джареду убедить Мэтта преодолеть неприятие семьи и коллег и использовать свой

шанс на счастье?

Глава 1

Все началось с джипа Лиззи. Если бы не он, я бы, вероятно, не встретил Мэтта. И ему, вероятно,

не захотелось бы испытать себя. И никто бы, вероятно, не пострадал.

Но я забегаю вперед. Как я уже упоминал, все началось с джипа Лиззи. Она – жена моего брата

Брайана. Этой осенью они ожидали появления своего первенца, и Лиззи решила, что старый Ранглер,

на котором она разъезжала со студенческих времен, не годится в качестве семейного автомобиля.

Поэтому припарковала его у нашего магазина и собственноручно повесила на лобовое стекло

объявление о продаже.

Магазин достался нашей семье от дедушки. Поначалу он торговал скобяными и хозяйственными

товарами, но постепенно к ассортименту прибавились автозапчасти. После смерти деда магазин

перешел к отцу, после его смерти – к нам с Брайаном и Лизой.

Стоял погожий весенний денек. Я сидел, закинув ноги на прилавок, и мечтал оказаться на свежем

воздухе под лучами яркого солнца. Новый посетитель привлек мое внимание только потому, что был

явно не из местных. Прожив всю жизнь в Коде, не считая пяти университетских лет в Форт-Коллинс,

я знал всех жителей городка. То есть, он здесь либо в гостях, либо проездом. Кода – отнюдь не

туристический центр, но через нас проходит трасса, по которой иной раз проезжают на своих

огромных внедорожниках любители отдохнуть в деревенском пансионате, что располагался

несколькими километрами восточнее.

Парень точно не походил на престарелого пентюха, стремившегося в пансионат. Повыше меня

сантиметров на пять, около тридцати лет, с коротким темным ежиком на голове и трёхдневной

щетиной, в простой черной футболке и ковбойских сапогах, он выглядел великолепно. Широкие

плечи, большие руки – определенно любитель заглянуть в спортзал.

– Джип на ходу? – он говорил глубоким сочным голосом, растягивая гласные. Не так сильно, как в

южных штатах, но чуть больше, чем в Колорадо.

– Точно. Еще на каком ходу!

– Хм… – он выглянул в окно. – Почему вы его продаете?

– Не я. Моя невестка. Она решила, что заднее сидение Ранглера не подходит для установки

детского автокресла, и купила Чероки.

Его растерянный взгляд откровенно говорил, что у парня нет детей.

– Так, значит, с машиной все в порядке?

– Хотите проверить? Ключи у меня при себе.

Его брови поползли вверх.

– Конечно. Нужен залог? Могу оставить водительские права.

Думаю, в тот момент он мог уболтать меня на что угодно. Мои колени дрогнули, я засомневался,

не привиделся ли мне изумрудный отблеск в этих серых глазах.

– Я поеду с вами, мне известны здесь все дороги. Можно прокатиться по местному шоссе, увидите

машину в деле. – Оставалось надеяться, что мои слова прозвучали спокойно, без придыхания.

– А ничего, что вы закроете магазин в час пик. – Он изогнул бровь, кивнув в сторону пустого зала,

и оттянул уголок рта в подобии ухмылки. – У вас не возникнет проблем с начальством?

Я рассмеялся:

– Я совладелец, поэтому нет. Могу уйти, когда захочу. – Повернувшись, крикнул в сторону

подсобки: – Ринго!

Опасливо семеня, показался наш единственный работник. Он всегда боялся оставаться со мной

наедине, когда Лиззи отлучалась, и старался держаться подальше. Наверняка думал, что я тут же на

него накинусь. В семнадцать лет со спутанными темными волосами и угреватой кожей он, наверное,

весил как насквозь промокший марал. У меня не хватало духу разбить ему сердце и сообщить, что он

не в моем вкусе.

– Что?

– Держи оборону. Вернусь где-то через час. – Я повернулся к высокому темноволосому

незнакомцу.

– Пошли.

Уже в джипе он протянул мне ладонь:

– Мэтт Ричардс.

– Джаред Томас.

Его рукопожатие оказалось крепким, но он не походил на тех парней, которые готовы тебе руки

сломать, лишь бы доказать, что они мачо.

– Куда?

– Сверните налево. Проедем до Скалы.

– Скалы?

– Именно – большой долбаной скалы. Ничего особенного. Туда обычно отправляются семьи на

пикники, и подростки мотаются курнуть.

При этих словах он нахмурился. Похоже, он вообще редко улыбался. А вот я скалился от уха до

уха. Побег из магазина на несколько минут и горная прогулка – что еще нужно, чтобы скрасить

денек? Тем более, в компании самого привлекательного парня из всех, что я видел за чертову уйму

лет.

– Что привело вас в наш прекрасный мегаполис?

– Просто переехал.

– Неужели? И что вас подбило на такой подвиг?

– А почему нет? – В тоне проскользнули насмешливые нотки, но лицо оставалось серьезным. – Вы

же здесь живете, значит, не так тут и плохо.

– Да, мне здесь нравится, никогда отсюда не сбегу. Но увы, все больше людей покидают Коду –

город умирает. Горная гряда Колорадо активно развивается, но никто не хочет жить здесь, а на работу

мотаться туда.

– Я поступил на службу в полицейский департамент.

– Вы коп?

Он поднял бровь и поинтересовался с некоторым изумлением:

– Для вас это проблема?

– Нет. Но знал бы, не говорил про укуренных подростков.

Он снова поднял бровь:

– Не волнуйтесь, не расскажу им, кто стукач. – Хорошему офицеру положена толика юмора. –

Значит, вы прожили здесь всю жизнь?

– Да. Исключая пять лет учебы.

– И у вас магазин.

– Да. У меня, брата и его жены. Большой прибыли он не приносит, но мы вертимся. Брайан

бухгалтер, у него есть другие клиенты, так что он в основном ведет счета. А Лиззи и я бегаем по залу.

– Но вы учились в колледже. – Похоже, он действительно заинтересовался.

– Да. Государственный колледж штата. Я дипломированный физик и обладатель

преподавательского сертификата.

– Но не преподаете.

– Не хочу бросать Лиззи и Брайана. – Конечно, это не совсем правда, но я не собирался открывать

ему основную причину. Мне не хочется иметь дело с неприятностями, которые могут возникнуть у

учителя-гея в маленьком городке. – Мы не можем позволить себе полноценного сотрудника, поэтому

наняли Ринго на неполный рабочий день. Очень удобно – мы получаем половину денег, что ему

платим, обратно – он постоянно что-то покупает для своей колымаги, так что нас все устраивает, -

хмыкнул я. – Ринго. Его же не могут так звать на самом деле. – Я понял, что болтаю без остановки. –

Извините, наверное, я вас утомил.

Мэтт посмотрел на меня в упор:

– Вовсе нет.

Мы добрались до проселка.

– Разворачивайтесь.

Он остановился и подозрительно огляделся – ни одной машины вокруг.

– Не вижу никакой скалы.

– Нужно немного пройтись. Хотите?

Его лицо посветлело:

– Конечно.

Мы пробрались через заросли елей и чуть распустившихся берез, к одному из скальных устоев,

которые, вероятно, и дали название Скалистым горам. В горах Колорадо постоянно встречаются

причудливые гигантские отдельно стоящие каменистые сваи, округлые, покрытые сухим мхом и

красно-ржавым лишайником. Скала имела шесть метров в высоту и пологий склон, по которому

можно дойти до вершины. Лично я не вижу в этом ничего занимательного – холм не покорил только

ленивый.

Забравшись наверх, мы сели, хотя смотреть там особо не на что – тропа к джипу, деревья, еще

одна скала, валуны. Я люблю Колорадо, но такой пейзаж можно увидеть еще в сотнях мест, поэтому с

удивлением услышал довольный вздох. На лице Мэтта застыло восхищённое удивление.

– Приятель, мне нравится Колорадо. Сам я из Оклахомы, и поверь, здесь намного лучше. – Когда он

посмотрел на меня, прищурившись от солнца, я забыл, что надо дышать. Загорелая кожа, сияющие

глаза определенно с изумрудным отблеском. – Спасибо, что привез меня сюда.

– Обращайся в любое время. – Именно это я и имел в виду.

Глава 2

Мэтт пришел в магазин назавтра, чтобы расплатиться за машину наличными. Суббота – один из

самых посещаемых дней, поэтому мы вышли на работу вдвоем с Лиззи.

– Выпьем вместе пива? – Утром он побрился и выглядел моложе. Обалденно.

– Я бы с удовольствием, но как-нибудь в другой раз. Сегодня я обедаю с семьей.

– А… – В голосе прозвучало разочарование. – Ну, в другой, так в другой…

– Эй! – встряла Лиззи. – Может, вы к нам заглянете? Обычный семейный ужин. Мы будем рады.

Мэтт согласился, и мы договорились, что он зайдет в магазин перед закрытием около пяти.

После его ухода я старательно отводил глаза от Лиззи, которая не отходила ни на шаг, улыбаясь

одной из самых сводящих с ума улыбок на свете. Ее белокурые волосы, казалось, летали повсюду, а в

голубых глазах горело возбуждение. Полагаю, она металась между уровнем «зашибись» и «здорово»

и, клянусь, если бы захотела, смогла бы святых соблазнить спуститься с небес.

– Ну? – спросила она наконец.

– Что «ну»? – Я знал, что покраснел и тут же себя возненавидел.

– Ты знаешь, что. – Лиззи хлопнула меня по руке. – Он такой классный! Пригласил тебя…

Волнуешься? – Дело в том, что у меня не очень много друзей. Большинство школьных приятелей уже

давно женаты и обзавелись детьми. В холостяках остались, как правило, бузотеры и пьянчуги, целые

вечера просиживающие в баре. Похоже, Лиззи была моим единственным другом, и она еще не

отчаялась устроить мою судьбу.

– Не думаю, что он пригласил меня на свидание.

– Да ладно, – она не унималась.

– По-твоему, он похож на гея?

– Э-э-э… нет. Но ведь ты тоже, поэтому это ничего не значит. Он тебя пригласил и явно

расстроился, когда ты отказал. Наверное, он заинтересовался тобой. – Улыбка сияла во всем блеске.

Мои губы невольно расплылись в ответ:

– Не хотелось тешить себя напрасной надеждой, но я точно был бы не против, если бы ты

оказалась права.

Люди обычно спрашивают, когда я понял, что гей. Вероятно, они думают, что мне пришло

озарение под трубный глас. Но все было по-другому. Более драматично.

Первые звоночки раздались в период полового созревания, когда я сравнивал себя с Брайаном,

который на два года меня старше. У него над кроватью висели плакаты с Синди Кроуфорд и

Самантой Фокс, а у меня – лишь с автомобилями и футбольной командой «Денверских Мустангов». Я

не понимал, чем Брайану нравятся девчонки, но тогда еще не задумывался.

Однажды, когда мне уже исполнилось пятнадцать, отец сходил на игру «Мустангов» и принес мне

плакат с командой, вокруг которой выстроились девушки группы поддержки в провокационных

позах. Брайан помог мне его повесить, и мы несколько минут молча на него таращились.

– Кого выберешь? – поинтересовался брат.

– Стива Этвотера, – выпалил я не задумываясь.

Он рассмеялся, но как-то нервозно, как будто сомневаясь – не издеваюсь ли я над ним, и уставился

на меня с выражением, к которому я позже привыкну: смесь насмешки, замешательства, тревоги. Я

смутился, поняв, что выдал неправильный ответ, но не понял, почему.

– Нет, я имею в виду, какую из болельщиц?

Сказать по правде, их я даже не заметил.

Вскоре мои приятели с хвастливыми смешками и дрожащими руками стали обмениваться

«Плейбоями» и «Скинмагами». Я не знал, что они испытывали, рассматривая картинки с горячими

красотками, но ясно понимал, что я-то точно не чувствую ничего, кроме лёгкого смущения.

А потом я повстречался с Томом и понял, в чем мое отличие. Том играл в футбол в одной команде

с Брайаном, они были лучшими друзьями. Мне исполнилось шестнадцать, ему – восемнадцать. Я

влюбился в него в тот момент, когда он вслед за братом показался на пороге нашего дома. Я не мог

словом с ним перемолвиться, лишь пожирал глазами. Стоило ему рассмеяться, я тут же хватался за

учебник – не потому что был таким прилежным учеником, а потому что спешил прикрыть признаки

физической реакции.

Я скользил по тонкой грани между желанием видеть его как можно чаще и оставаться вдали от его

взгляда, потому что знал, что снова увижу там знакомые насмешку, замешательство и тревогу. Как в

тот день, когда выпалил имя Стива Этвотера. Когда Том наконец-то поступил и уехал в колледж, я

почувствовал что-то типа облегчения.

Вот тогда я и убедился, хотя ничего никому не сказал, затаившись на время школьной учебы.

Никогда не играл в футбол – опасался осложнений, которые могут возникнуть в раздевалке. Мне

привелось пару раз встречаться с девушками, но в основном я ходил на парные или групповые

свидания – мы держались за руки, несколько раз даже целовались. Дальше скучных, на грани

отвращения поцелуев дело не заходило.

Уехав на учебу в колледж, я наконец-то позволил себе поэкспериментировать. Я встречался с

ребятами в спортзале и баре, у меня было несколько скоротечных и ни к чему необязывающих

романов, но любви я не нашел. Однако полностью убедился в собственном гомосексуализме.

Излишне говорить, что в свои тридцать я уже ничего не планировал и до сих пор оставался

одинок.

Гею в маленьком городке приходится нелегко. Колорадо – не рай для гомосексуалиста. Конечно,

здесь не южный библейский пояс, но и далеко не Сан-Франциско.

Большинство горожан, узнав о моей ориентации, приняли меня, но некоторое все еще

отворачиваются, когда я оказываюсь поблизости, или не хотят ничего покупать у меня в магазине.

Шансы найти партнера в Коде ничтожно малы, а вот шансы остаться в одиночестве сравнимы по

высоте со Скалистой грядой.

Глава 3

Тем вечером Мэтт познакомился с моей семьей. Лиззи ускользнула домой пораньше, якобы чтобы

все как следует подготовить, но, на самом деле, подозреваю, ей просто хотелось посплетничать до

нашего прихода. Брайан, как обычно, был предельно вежлив, мама, окинув Мэтта взглядом, выказала

намек на молчаливое одобрение.

– Вы тоже ездите на горном велосипеде? – поинтересовалась она.

– Я продал свой велосипед до переезда. Мне нравилось кататься, но какие горы в Оклахоме? А

что?

– Джаред каждые выходные выезжает в одиночку. Я недовольна, а вдруг он упадет и расшибется?

– Мама, остынь. Я когда-нибудь падал?

– Да ты постоянно возвращаешься со сбитыми коленками.

Ах, бедный, бедный мальчик! Я с трудом удержался, чтобы не закатить глаза.

– Мама, синяки и ссадины не в счет.

– Ты не надеваешь шлем! – запричитала она.

Я ненавижу, когда мама пытается вызвать во мне чувство вины, но шлем я ненавижу еще больше.

– Надеваю. На сложных трассах. Поэтому не беспокойся по пустякам.

– Но тебе некому помочь в случае чего.

– Мама, поговори с другим сыном, – поддел я. – Именно он отказался составить мне компанию.

– За тобой не угнаться! – воскликнул Брайан, поднимая руки, словно сдаваясь в плен.

Но тут вступилась Лиззи:

– Во всяком случае, горные прогулки – это не самое страшное. Гораздо хуже движение в городе.

Сумасшедшие водители треплются по телефону и совсем не обращают внимания на дорогу. – Она

ткнула в меня пальцем. Я слышал эту речь уже сотый раз. – Ты никогда не надеваешь шлем, когда

добираешься до работы. А это опасно. Наверняка Мэтт может рассказать о страшных авариях с

участием велосипедистов без шлема. Так ведь, Мэтт?

Тот выглядел удивленным:

– Не лучшая тема для беседы на семейном ужине.

– Брайан! – воскликнул я. – Спаси меня от своей жены.

Брат рассмеялся, но сжалился и сменил тему:

– Вам нравится футбол, Мэтт?

– Конечно.

– Вы из Оклахомы, значит болельщик «Ковбоев»?

По его мимолётной улыбке я понял, что нас ждет сюрприз.

– Нет, «Шефов».

– Боже! – Лиззи швырнула в него скомканную салфетку. – Только не это.

Моя семья – фанаты «Мустангов», и заявление о приверженности «Шефам» приравнивалось в

нашем доме к ереси.

Брайан воскликнул с азартом:

– Джаред, только ты мог привести болельщика «Шефов» в мой дом! Я вам обоим задницу надеру!

– А выглядит таким приличным мальчиком… – печально, но с огоньком в глазах вздохнула мама.

Я рассмеялся:

– Клянусь, я не знал! Думал, что у любого здравомыслящего человека не возникнет сомнений,

какая команда в Колорадо самая лучшая.

– Ладно-ладно, – подыграл Мэтт. – Полегче. Вы, фанаты «Мустангов», такие нервные. – Лиззи

продолжила обстрел и засвистела. Мэтт поймал скомканную салфетку и бросил в меня. – Знаете, все

могло сложиться куда хуже. Я мог оказаться поклонником «Рейдеров».

На этом мы достигли перемирия.

Сразу после ужина мама заспешила домой. Я отправил Мэтта в патио, а сам прошел за пивом на

кухню, где меня уже поджидала сияющая Лиззи.

– Ты с нами? – я старался игнорировать ее взгляд.

– Да, – отозвался Брайан из холла. – Вот только…

– Нет! – Лиззи игриво хлопнула его по ладони. – Мы позволим вам некоторое время провести

наедине.

– А-а-а… – Взгляд Брайана вернул меня к воспоминаниям о Стиве Этвотере. Да уж, знать, что я гей

– это одно, а вот увидеть меня воочию с потенциальным партнером – это другое. У меня ни с одним

парнем не заходило до знакомства с семьей.

– Лиззи, не надо. Уверен, Мэтт ни о чем таком не помышляет.

– А вот я не уверена. Вы двое весь вечер глаз друг от друга не отводили. Лично я собираюсь

подняться наверх, а Брайан займется посудой.

– И что я ему скажу?

– Шутишь? Скажешь, что беременная леди утомилась и захотела прилечь. И даже не соврешь. Я

устала. Но утром жду подробного отчета.

Спустя две бутылки пива я почувствовал себя полностью расслабленным. Мы с удовольствием

развалились в шезлонгах, наслаждаясь теплым вечером.

– Ты женат? – спросил я.

– Нет.

– Разведен?

– Нет.

– Жил с кем-нибудь?

– Нет.

Странно. В нашем возрасте уже пора хотя бы попробовать. Если только…

– Почему?

Он замялся, отдирая этикетку с пива:

– Наверное, не встретил подходящую девушку.

– А как насчет парня? – слова вылетели прежде, чем я успел захлопнуть рот. Но мне действительно

хотелось знать.

– Что? Нет! – он, похоже, растерялся немного больше, чем рассердился. – Конечно, нет. Почему ты

спросил?

Крошечный огонек надежды, который разожгла в моем сердце Лиззи, погас.

– Просто так. Тоже мне проблема, извини.

– Я не гей!

– Ясно.

– А ты сам-то? – в голосе послышался вызов.

– А я – да.

Он все равно рано или поздно узнает.

Мэтт ошеломленно замолчал, нахмурился, оглядел меня с ног до головы.

– Да ладно. Я вообще-то не всерьез. Даже не думал, что ты ответишь да.

Я неловко рассмеялся:

– Что ж, – посмотрел ему в глаза. – Это проблема?

– Ну… – К его чести стоит сказать, что он действительно задумался и опять вернулся к этикетке. –

Не знаю. Я никогда… – Отодрав бумажку, он, казалось, не мог решить, что с ней делать дальше.

– Не бойся, это не заразно, – поддразнил я в надежде, что он это поймет.

Да, не дождаться мне повторного приглашения попить пивка.

– Не боюсь, – он вздохнул, немного опустив плечи и покачал головой. – Я типичная задница. Меня

не касается, с кем ты спишь. – Пауза. Пристальный взгляд. – Хочу, чтобы ты знал – я не боюсь.

– Я не собираюсь набрасываться на тебя с поцелуями. – Хотя от одной мысли сладко забилось

сердце. Но, видимо, именно это он и хотел от меня услышать, потому что заметно расслабился. – В

любом случае, никакой уважающий себя житель Колорадо не станет встречаться с болельщиком

«Шефов».

Он рассмеялся, и, кажется, окончательно успокоился, словно забыв о нашем разговоре.

Утром меня разбудил звонок Лиззи:

– Как все прошло?

– Он натурал.

Она, похоже, разочаровалась не меньше меня:

– Ох… А ты уверен?

– Он-то точно уверен.

– Джаред, мне жаль, – искренне сказала она.

– Лиззи, все нормально. Действительно. Я едва знаю этого парня. Не то чтобы влюбился или что-

то в этом роде.

– Ты выглядел таким счастливым прошлым вечером.

– Не скажу, что не надеялся. Но он натурал, и тут ничего не поделаешь. Переживу.

Глава 4

– Да постригись уже в конце-то концов! – Лиззи опять привязалась с претензией к моим волосам.

Одна из любимейших тем. – Ну правда, морпех1 , тебе патлы уже в глаза лезут.

Никакой я не морпех, но Лиззи кажется забавным так меня называть, когда я, по ее мнению,

особенно туплю. То есть, частенько.

Она любит капать мне на мозг по поводу прически. И стрижка для меня – действительно

проблема. В Коде можно постричься в двух местах. Большинство мужчин посещают парикмахерскую

Джерри. Но старина Джерри – мужик консервативной закалки, один из немногих, кто относится ко

мне как изгою, поэтому я к нему не хожу. Женщины в массе своей предпочитают салон красоты

Салли. Но им почему-то кажется, если я гей, то стану охотно сплетничать с ними, кто с кем спит или

обсуждать превосходство Брэда Питта перед Джонни Дэппом (вот точно не мой тип). Однажды я

позволил Лиззи взять в руки ножницы, но, поверьте, этот печальный опыт никто из нас не захочет

повторить.

Мои густые светло-русые волосы вьются буйными кудрями и торчат во все стороны. Но если

позволить им отрасти, они, по крайней мере, свисают. Я мог бы и побриться на лысо, но мне не

хотелось возиться с постоянным техобслуживанием. Так что на голове у меня сейчас наблюдались

дикие заросли. Вынужден признать – это обеспечивало удивительное сходство со шваброй. В

магазине я стараюсь перехватить волосы в хвост, но они так и норовят вылезти из-под резинки. К

концу дня половина обретает свободу.

– Лиззи, мне нравится моя повышенная лохматость, я так похож на тебя.

Ее волосы почти такого же оттенка, но более длинные и спадают мягкими волнами. Она убрала

локон за плечо, погрозила мне пальцем и обратилась к Ринго:

– Скажи Джареду, что ему нужно постричься.

Тот поднял тревожный взгляд от тетради с домашним заданием. Лиззи разрешала ему делать

уроки, если нет клиентов.

– Вы что-то сказали?

1 Непереводимая игра слов:

Jarhead – морпех

Jared – имя героя

Она добродушно закатила глаза:

– Ей-богу, меня никто не слушает! Чем ты так увлечен?

– Алгеброй. – Он бросил карандаш и тряхнул головой. – Как вообще это можно решить?

– Да ладно, не ной. Получится, – заверила его Лиззи.

– Как? Я не врубаюсь. Учитель талдычит учебник, от родителей толку мало. Мне никто не может

объяснить, какой тут вообще смысл. – Он взял карандаш и опустил голову, уткнувшись лбом в книгу.

– Ненавижу!

– Джаред может помочь.

– Что? – воскликнули мы с Ринго хором.

Я ужаснулся от ее предложения. И Ринго тоже, судя по выражению лица.

– Джаред разбирается в математике. Он же заканчивал физ-мат и может преподавать. – Она

наградила меня пронзительным взглядом. – Он запросто тебя поднатаскает.

– Угу, – скептически промычал Ринго.

Я вообще ничего не ответил.

Лиззи оставила нас в покое, потому что в тот день подошла ее очередь открывать магазин. После

обеда покупателей было совсем мало, и Ринго почти все время корпел над своими задачами. Он что-

то чиркал и постоянно стирал в тетради, очевидно, его опять постигло разочарование. Каждый раз,

когда он бросал на меня опасливые взгляды, я знал, что он подумывает попросить помощи. А я их

игнорировал.

Наконец, когда я закрывал кассу, он нерешительно промямлил:

– Джаред, вы действительно разбираетесь в этом?

– Действительно.

– А что Лиззи имела в виду под «можешь преподавать»?

– Я планировал стать преподавателем, когда учился в колледже.

– Так почему не стали?

Я мог бы ответить ему, как Мэтту, но по какой-то причине решил сказать правду:

– Потому же, почему ты не хочешь попросить меня объяснить тебе метод решения. Кое-кто думает,

что раз я гей, то стану приставать к каждому встречному и поперечному мальчишке.

Судя по тому, что Ринго ничего не мог ответить несколько минут, я его смутил. Мне это не

понравилось, но я уже не мог отыграть обратно.

– Отец так говорит. – Вспыхнув пунцовым цветом, он спрятал глаза. – Говорит, что мне нельзя

оставаться с вами в магазине наедине. Я заверяю, что здесь постоянно Лиззи. Он не знает, что она

иногда уезжает.

Я попытался унять дрожь в руках и желание что-нибудь расколотить:

– Хорошо, я буду держаться подальше.

– Но вы же никогда даже не пытались… Ни со мной, ни с кем вообще.

– Мальчик, я гей, а не извращенец и не педофил.

– Я не мальчик! – крикнул тот возмущенно.

Я глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Конечно, ему семнадцать, и он уже не ощущает себя

ребенком, как любой в его возрасте. Но для меня-то он мальчишка.

– Знаю. Просто хочу, чтобы ты понял – если я гей, это не значит, что я не могу себя

контролировать. Или то, что у меня нет внутренних принципов. Ты западаешь на любую девушку,

которую видишь на улице? Даже если ей четырнадцать? Или на тех, что встречаются с другими

парнями? – Ну, вообще-то, ему только-только исполнилось семнадцать и, вероятно, это неудачное

сравнение. – Как насчет Лиззи? Ей тоже нравятся мужчины, но от нее ты не шарахаешься. – Я

буквально видел, как у него в голове крутятся шестеренки, но уже выдохся.

Либо он примет это, либо проигнорирует, но мне не хотелось больше вещать, забравшись на

табуретку.

– Ладно, проехали. Выключи свет, когда будешь уходить. Я сам закрою.

– Джаред, подождите.

Я обернулся – Ринго задумчиво жевал губу и постукивал карандашом по учебнику, но, по крайней

мере, смотрел мне в лицо.

– Мне не сдать алгебру без помощи репетитора. Я не могу вам заплатить, но могу отработать

дополнительные часы в магазине. Если вы возьметесь со мной заниматься.

– А как насчет твоего отца?

Ринго пожал плечами:

– Ну, он же не хочет, чтобы я провалился?

Резкая перемена в отношении Ринго меня очень удивила. Может, он действительно меня принял, а

может, просто полностью отчаялся с математикой. В любом случае, он уже не бился в падучей от

мысли взять меня в репетиторы. И мне самому показалось заманчивым заняться чем-то новым. Это

может оказаться забавным.

Забавным?

Довольно печальный звоночек моей социализации. Но все равно, целыми днями просиживать за

прилавком с запчастями – не самое интересное занятие. А теперь я хоть мозгами начну немного

шевелить. Я почти чувствовал, как межушная мышца проснулась и осматривается, пытаясь понять,

что вокруг изменилось, пока она лежала в анабиозе.

Ринго не отводил глаз в ожидании ответа.

Почему бы и нет?

– Ладно, чадушко, давай посмотрим, где ты застрял.

Глава 5

Ринго оказался хорошим учеником, но имел дурную привычку сразу подставлять численные

значения, вместо того, чтобы сначала вывести конечную формулу. Но как только я переломил его,

наметился прогресс. Однако нас тормозила его юношеская гордость. Он частенько говорил, что все

понял еще до того, как до него действительно доходило, но никогда не сдавался. Мы занимались уже

несколько недель, когда в магазине появился Мэтт:

– Привет, Джаред. Я надеялся застать тебя.

Мы не встречались с того самого ужина, когда я признался ему, что гей. Я не ожидал увидеть его

снова.

Лиззи притворилась, что ее заинтересовали масляные фильтры. Она внимательно прислушивалась

к каждому слову, но делала вид, что жутко занята.

– Я все еще должен тебе ужин и пиво. Ты как? – Мэтт глянул на Лиззи. – И ты, конечно,

присоединяйся к нам.

– Кто? Я? – она смутилась, пойманная на подслушивании. – Нет, меня ждет Брайан, да и пить мне

нельзя. Я вам только помешаю.

Мы пошли в «Мамаситу» – единственный в Коде мексиканский ресторан.

– Ты уверен, что у тебя с этим все в порядке? – спросил я, прежде чем открыть дверь.

– С чем?

– Кода – маленький городок. Люди увидят тебя со мной и начнут строить догадки.

Он слегка нахмурился, и я понял, что это ему не приходило на ум. Но потом Мэтт пожал плечами:

– Мы всего лишь поужинаем.

– Ладно, но не говори потом, что я не предупреждал.

Как только мы устроились за столиком, к нам подошла официантка:

– Привет, Джаред. Кто твой приятель? – мы вместе с Черри проделали образовательный путь от

детского сада до окончания средней школы. Когда-то она выглядела великолепно: пшеничные

волосы, оленьи глаза, великолепная фигура. Она и сейчас сохранила следы былой красоты, но жизнь

уже взяла свое – исчез лоск, хотя в некоторых местах еще отсвечивал. Она дважды выходила замуж и

дважды разводилась. И оба раза это был Дэн, один из местных забулдыг. Ходили слухи, что он

поколачивает Черри, когда выпьет, а он редко просыхает. Однажды она даже загремела в больницу.

Во всяком случае, у бедняжки хватило ума с ним развестись. Дважды. И еще она не решилась родить

ему ребенка, к счастью.

– Черри, это Мэтт. Он полицейский. – Наверняка он вскоре познакомится с ее бывшим, который

постоянно нарывается на неприятности. – Мэтт, это Черри. Она… – одинокая отчаявшаяся

разведенка? – моя старинная приятельница, – закончил я, запнувшись.

– Приятно познакомиться! – она чуть не взлетела, хлопая ресницами. Но, по крайней мере,

отличное обслуживание нам сегодня гарантировано.

Мэтт проводил ее долгим взглядом, когда она отошла, приняв заказ:

– Гм… вы с ней встречались?

– Нет, – рассмеялся я.

– Ты вообще когда-нибудь встречался с девушкой?

Господи! Ну почему все разговоры сводятся к одному?

– Нет. Ничего серьезного с девушками у меня не было.

– Так откуда ты знаешь…

Я закатил глаза:

– Просто знаю и все. Я даже никогда не представлял себя с девушкой.

Тут материализовалась сияющая Черри с нашим пивом. Мэтт не обратил на нее никакого

внимания.

– Извини. Это не мое дело.

– Да ладно тебе. Люди частенько думают, что мне стоит хотя бы попробовать – а вдруг? Но у меня,

в отличие от других, нет ни малейшего желания.

– Других?

– Ну, есть же ребята, которые любят мужчин, но умудряются жениться и нарожать детей. Я не

такой, женщины меня не заводят.

– Интересно. – Он немного покраснел. – А как насчет религиозных последствий?

– Ты имеешь в виду, считаю ли я гомосексуализм грехом?

– Угу.

– Я не верю в бога, поэтому, нет. Стоит только выкинуть религиозный аспект, и все превращается в

вопрос взаимного согласия.

И это ему как-то сразу не понравилось.

– Вообще не веришь? – он скорее удивился, нежели возмутился.

– Нет. Я не пошел по тому пути. Мой отец был атеистом. Мама… я бы назвал ее агностиком со

склонностью к буддизму, если ты меня понимаешь. – Судя по его лицу, ничерта он не понимал. – Ну,

наверное, и есть где-то там что-то божественное, то, что нам не постичь никогда, но я не могу

представить, что ему или ей есть дело до моей постели. – Он казался полностью сбитым с толку. –

Ты, как я понимаю, христианин?

– Наверное. Не знаю. Я не очень религиозен, но всегда верил. Я из баптисткой семьи. Мы не часто

ходили в церковь, но всегда возносили молитву перед обедом. Я никогда особо не задумывался. И

много людей считают веру ерундой?

– Количество верующих или неверующих не имеет никакого отношения к истине.

Он все еще размышлял, когда Черри принесла нам еду.

– Что-нибудь еще, красавчик? – она даже не смотрела в мою сторону. Мэтт заказал еще два пива.

Я подумал, что раз уж он сам поднял этот вопрос…

– А что насчет тебя? Ты никогда не чувствовал влечения к другому парню?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю