412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Уэйс » Триумф Темного Меча » Текст книги (страница 11)
Триумф Темного Меча
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:04

Текст книги "Триумф Темного Меча"


Автор книги: Маргарет Уэйс


Соавторы: Трейси Хикмен
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)

В своем страстном желании защитить свое настоящее, они уничтожили свое прошлое. Вместо того чтобы хранить воспоминания о Старом мире и таким образом напоминать себе, что он все еще существует, они уничтожили все записи и воспоминания, вот почему для вас они стали всего лишь сказками домашних магов, менее реальными, чем царство фей.

Поскольку вы забыли о землях вне нашего мира, какими бы далекими и чужими они ни были, вы чувствовали себя в безопасности – настолько, что изгоняли тех, кто казался вам не принадлежащим к этому миру, посылая их на смерть. Оттуда и пошел обычай отправлять людей «за Грань». Простой и верный способ избавиться от того, кто не такой, как ты. Наказание это казалось таким ужасным, что стало очень эффективным средством сдерживания. Но вы не понимали, что посылаете осужденных магов не на смерть – на жизнь.

Хотя мы позабыли о нем, мир за Гранью о нас никогда не забывал. Большая часть магии была закрыта, спрятана, это правда. Но ее крохи постоянно проникали сквозь трещинки в барьере. Мир за Гранью жаждет Жизни, и, обретя средства к этому при помощи Техники, люди из-за Грани отправились искать магию.

Конечно, они ее нашли, но не смогли до нее добраться. Магический барьер оказался слишком мощным для того, чтобы проникнуть сквозь него. Однако они разыскали тех, кто был изгнан – как мы с Гвен, – и набрели на земли за Гранью. Это угрюмая страна, которую почти ежечасно опустошают страшные бури, куда попали и мы. Там мало кто живет. Это форпост, и у тех, кто там находится, только одна цель: найти путь к обретению магии.

Так они нашли нас, так нашли и остальных. Сигнальные маячки – те самые красные вспыхивающие огни – расположены вдоль границы и отслеживают все, что движется. Когда им удается, они спасают изгнанных магов, и теперь эти изгнанники живут за Гранью.

Большинство из них безумны, как и моя бедняжка Гвен. Но некоторые сохранили ясный рассудок, в особенности человек, который известен как Волшебник. Он бесчисленное количество раз пытался вернуться через Грань. По его словам, барьер есть не что иное, как магическое энергетическое поле, создаваемое из магии мира и каждого Живого. Живые, изгнанные из мира, не могут вернуться из-за собственной силы. Это очень похоже на то, как отталкиваются магнитные поля одного знака – магия мира отталкивает магию человека. Все это время Волшебник ждал, когда мир сделает ошибку, которая позволит ему вернуться.

Этой ошибкой стал я.

Магическую границу пересек Мертвый. Заклятие разрушилось, замок сломан. Меня, поскольку во мне нет магической энергии, барьер не оттолкнет. Я могу вернуться. А если так, то теоретически я могу разрушить это поле. Я открою дверь.

Как я уже сказал, Волшебник пришел к такому выводу после долгих месяцев исследований. Понимаете, мы не всегда были врагами. Некогда я восхищался им и доверял ему...

Но это другая история.

Власть предержащие убедили меня в том, что два мира должны слиться, стать одним. Я подумал, что это может оказаться благом для Тимхаллана. Я поверил, что слияние двух миров установит во Вселенной новый порядок. Мои мечты были возвышенны. Мечты других, однако, были низменными и извращенными.

Я вернулся... и они пришли следом за мной и принесли войну.

Они обманули и предали меня. Я понял теперь, что они хотят завоевать этот мир, как и другие миры.

Сбудется ли Пророчество? Неужели мы катимся к собственному концу, как камни с горы? Страшная мысль. И она становится еще страшнее, поскольку кажется, что выбора у нас нет, что какой-то невозмутимый и всезнающий Хозяин определяет наши жалкие судьбы, как определял их бессчетные века.

Неужто нет выхода? Я начинаю думать, что нет. За всю свою жизнь я совершил всего два правильных и хороших поступка: покинул этот мир и вернулся, чтобы спасти его. Но, похоже, этим я всего лишь приблизил исполнение Пророчества.

Если так, если наши жизни все равно что карты Таро, если нас раскидывают ради фокуса или просто чтобы сбросить со счетов по мысли нашего Игрока и если в жизни нет никакого иного смысла, то я начинаю понимать Симкина и его отношение к жизни.

Сама игра – ничто, процесс игры – все.

КНИГА ВТОРАЯ

ГЛАВА ПЕРВАЯ
ВРАГИ

Майора Джеймса Боуриса, командира пятого батальона морской пехоты, его солдаты ласково называли (правда, за глаза) Пнем. Он был приземист, коренаст и крепок – несомненно, эти физические качества и стали причиной такого прозвища. Ему было тридцать лет, он был в хорошей форме, и каждый год во время инспекции базы руководящей верхушкой армии и правительства майор Боурис вызывал молодых новобранцев, готовых рискнуть своей черепушкой, чтобы те нападали на него всем скопом и пытались сбить с ног. (По легенде, однажды некий новобранец угнал танк и направил его на майора Боуриса. Согласно этому преданию, когда танк на него наехал, Джеймс Боурис уперся на месте, и танк в конце концов перевернулся.)

Правда, те, кто служил с Джеймсом Боурисом с первых дней призыва, знали истинное происхождение его прозвища. Он заслужил его в классе, не в раздевалке.

– Джеймс Боурис, воображения у вас не больше, чем у пня! – язвительно заметил как-то инструктор.

Кличка прилипла к Боурису.

Это прозвище ничуть не обижало Джеймса Боуриса. Он носил его с гордостью, как и немалое количество своих медалей. Недостаток воображения он считал тем самым фактором, который помог его быстрому продвижению по службе. Майор Боурис был командиром, непреклонно следующим уставу. Корнями он уходил в твердую почву правил и постановлений, и эта мысль утешала тех, кем он командовал. Никто и никогда не спрашивал почему майор Боурис настаивает на том или другом решении. Если оно соответствовало правилам и инструкциям, то майор Боурис стоял на нем крепко, и ничто – даже легендарный танк – не могло сдвинуть его с места. Но если решение не соответствовало уставу...

Спорный вопрос. Джеймс Боурис еще никогда не сталкивался ни с чем таким, что уставу не соответствовало.

До сих пор.

В этом случае конкретное качество личности майора Боуриса – отсутствие воображения – было одной из главных причин, по которой его и выбрали в качестве командующего экспедиционным корпусом, направленным в Тимхаллан. Правительство имело описание этого странного мира, сделанное двумя людьми: один был известен широкому кругу завсегдатаев казино как Кудесник; другого, по имени Джорам, знали лишь определенные секретные правительственные органы. Чиновники сочли, что в Тимхаллане способен будет выжить лишь человек с железными нервами и холодной, жесткой логикой.

Теперь легко было понять, как они пришли к этому решению, и оно, несомненно, имело свои преимущества. Увы, решение оказалось катастрофически ошибочным. Хотя любой человек, покинувший безопасный, уютный мир Техники и отправленный в странный и пугающий мир магии, был бы потрясен до глубины души, но командир с воображением оказался бы достаточно гибким, чтобы адаптироваться к ошеломляющей ситуации. Майор Боурис, с другой стороны, чувствовал – впервые в жизни, – что его крепкий пенек просто снесло. И теперь он лежал, жалкий, вывернутыми корнями наружу.

– Не желаете узнать мое мнение, майор? – пробормотал капитан Коллинз. – Я бы посоветовал уносить отсюда ноги!

Капитан, человек сорока пяти лет, ветеран одного из наиболее суровых танковых сражений, которое когда-либо развертывалось на окраинных землях, взял дрожащей рукой сигарету, уронил ее, взял другую, случайно сломал ее пополам и наконец сунул коробку в карман.

Майор Боурис мрачно посмотрел на остальных своих командиров. Те с готовностью закивали, за исключением одного, который, ссутулившись, сидел в кресле и дрожал с головы до ног.

– Значит, советуете отступить... – прорычал Джеймс Боурис.

– Я предлагаю убраться отсюда, прежде чем всех нас перебьют или мы спятим, как... – Капитан Коллинз резко осекся, глянув на трясущегося капитана. Тот был совершенно не в себе.

Майор Боурис восседал за типовым металлическим столом, глядя на своих командиров, сидевших перед ним в типовых металлических складных креслах. Они находились в типовом полевом штабе – пластиковом куполе, последней геодезической разработке. Ряды других куполов – некоторые побольше (продовольственные, лечебные) и множество меньших, представлявших собой жилые помещения, – рассыпались на много миль вокруг. Купола можно было свернуть в считанные минуты, весь батальон мог взойти на борт и убраться из этого кошмарного мира за несколько часов.

Упираясь ладонями в металл стола, майор обретал в нем поддержку – в его прохладности, прочности... в чем? Боурису пришло на ум: в его металличности. Он не думал, что такое слово есть, но оно выражало его ощущения. Он может убраться отсюда и через три часа снова оказаться в мире металла...

Он стиснул руки на поверхности стола и обвел окружающее внимательным взглядом, учитывая все – от зеленой чайной чашки с ярко-оранжевой крышкой (вроде бы не приказывал принести чаю – чай был последним, что сейчас хотел бы залить в себя майор Боурис) до листов бумаги, сложенных аккуратной стопкой рядом с его типовым полевым компьютером. Нервно, не сознавая что делает, майор начал тихонько постукивать кулаком по металлу, переводя взгляд на маленькое окно из прозрачного пластика в стене купола.

Стояла ночь, темная, как гиперпространство, безлунная и беззвездная. Джеймс Боурис мрачно подумал, настоящая это ночь или одна из этих жутких магических ночей, которая накрыла его и его людей, как огромное душное покрывало. Он коротко глянул на часы, и они показали, что это все-таки настоящая ночь. Была как раз полночь. Они пробыли здесь всего сорок восемь часов.

Сорок восемь часов. Именно такой срок начальство отводило на то, чтобы усмирить население этого мира. Население, которое, согласно донесениям, жило где-то к югу отсюда в сущем средневековье. Сорок восемь часов – и майор Боурис пошлет сообщение, что ситуация под контролем, его силы оккупируют главные города, что можно начать мирные переговоры...

Сорок восемь часов. Половина его людей мертвы, больше половины танков уничтожены или выведены из строя окончательно. Из выживших солдат около трети в состоянии не лучшем, чем этот трясущийся капитан. Майор Боурис мысленно отметил, что этого человека надо передать медикам и заявить, что к командованию он непригоден.

Сорок восемь часов. Здесь, в горах, как он полагал, они были в относительной безопасности, но его не покидало странное чувство, что за ними постоянно следят незримые глаза.

Уставившись в окно, майор Боурис слушал разговоры своих командиров. Они перечисляли инциденты последних сорока восьми часов, в сотый раз описывая их напряженными, срывающимися голосами, словно хотели, чтобы кто-нибудь разубедил их в том, что они видели. Джеймс Боурис плыл по морю слов, и в голове его порой всплывали обрывки тех или иных правил и инструкций. Он пытался поймать их, ухватиться как за соломинку. Но они постоянно ускользали, и он беспомощно тонул...

И, потерявшись в этом темном пространстве, майор не заметил, как в палатку молча вошел еще один человек.

Остальные тоже этого не заметили. Наверное, потому, что этот человек не вошел через дверь, а просто материализовался в куполе. Высокий, широкоплечий красавец, он был одет в дорогой кашемировый костюм, вокруг шеи был повязан шелковый платок. Он казался слишком странно одетым для поля битвы и вел себя еще более странно. Он словно бы опирался на стойку бара, ожидая, пока освободится столик в дорогом ресторане. Он спокойно поправлял манжеты белой рубашки. На запястьях сверкнули дорогие запонки. Он как ни в чем не бывало смотрел на майора Джеймса Боуриса. Из нагрудного кармана торчала ламинированная идентификационная карта с его фотографией. Поперек ее красным было напечатано его имя – Менджу, и еще одно слово – советник.

Хотя человек ничего не сделал, чтобы привлечь к себе внимание, он точно так же не пытался и скрыться. Командиры сидели спиной к нему. Майор Боурис, погрузившись в собственные проблемы, все смотрел на стол. Новоприбывший с интересом слушал отчеты капитанов, порой прикасаясь кончиками пальцев к уголку карточки, – эти пальцы были удивительно длинными и тонкими. Поигрывая карточкой с единственным словом «советник», он улыбался, словно все это было невероятно забавным.

– Это было, когда мы атаковали ту каменную крепость, в которой, как нам сказали, оказались заперты беглецы, – с горькой иронией говорил капитан Коллинз. – Мой танк настиг одного из них – женщину, понимаете, женщину! – помрачнел капитан, – когда сквозь люк поползла эта зеленая жижа. Прежде чем они поняли, что случилось, эта... эта слизь проникла сквозь их кожу! Они начали светиться и через несколько секунд превратились в дрожащее зеленое желе!

– Парень обернулся волком у меня на глазах! – подхватил другой капитан. – Прыгнул на Ранкина, сбил его с ног и перервал ему глотку прежде, чем я успел глазом моргнуть! Господи, помоги мне! Никогда не забуду воплей Ранкина! Что я мог сделать? Да я бросился наутек! Бежал как черт! И все время чувствовал горячее дыхание на затылке. До сих пор чувствую...

– Мы стреляли в этого великана, но он был футов тридцати ростом. Лазер был ему все равно что спичка. Он просто топтал нас ногами! Так погибли Мардек и Хайес. Мы даже их трупов не нашли...

– А этот человек в белом прямо как с картинки из книжки в воскресной школе! Он рванулся вперед и напал на парней с мечом. Да, с мечом! Они хотели было разнести его в клочья фазорными пистолетами, а тут – бац! Они стреляют, а меч...

– ...отклоняет луч?

– Да, черт побери! Он просто впитывал свет! Я видел потом их пистолеты – все до единого разряжены, а ведь мы их зарядили перед сражением! Да мы могли из них стрелять целый месяц без перезарядки! Больше того, этот парень в белом сделал то же самое и с танком!

– Да ты что...

– Да я сам видел, клянусь! Команда отрапортовала, что у них все индикаторы словно взбесились, а затем все системы вышли из строя. Но этот тип с мечом стоял перед ними, а меч светился жутким голубоватым светом, и последнее, о чем отрапортовала команда, была яркая вспышка... Потом последовал взрыв, а позднее мы обнаружили вместо танка дыру в земле, он словно наполовину в ад провалился...

Дрожащий капитан вдруг заговорил:

– Наполовину. Наполовину люди, наполовину лошади... Лица волосами заросли. Но я видел их глаза, страшные глаза, и копыта... – Капитан вскочил на ноги. – Они топчут Джеймсона! Остановите их! О боже мой! Они его повалили... оторвали руки... он еще жив! Господи! Он кричит! Застрелите же его! Пусть замолчит! Пусть замолчит! – Капитан закрыл уши руками, всхлипывая.

– Уведите его, – приказал майор Боурис, подняв голову и наконец выйдя из оцепенения.

Остальные командиры перестали спорить и замолчали, старательно отводя взгляды от своего сломленного товарища. Майор было открыл рот, чтобы вызвать сержанта, который располагался в соседней маленькой палатке, соединявшейся со штабной, и в этот момент Джеймс Боурис осознал присутствие в палатке человека с карточкой советника в кармане дорогого костюма.

Майор похолодел, чуть ли не дрожа, как несчастный капитан. Заметив застывший жесткий взгляд своего командира, увидев его сцепленные руки, которые внезапно обмякли, капитаны торопливо заозирались. Когда они увидели смотревшего на них человека, все они тут же снова – кто быстрее, кто медленнее – устремили беспокойные взгляды на своего майора.

«Они теряют веру в меня, – с горечью осознал майор Боурис – Как мне их за это винить? Я сам себе перестаю верить, я не верю ничему вокруг меня!»

Его взгляд неохотно, но неотвратимо вернулся к рыдающему капитану.

«Скоро и я свихнусь, как Уолтере... надо взять себя в руки».

Заставив себя выпрямиться, жестко выпятив челюсть и выставив подбородок, майор Боурис взревел, призывая сержанта.

Дверь открылась, и в купол вошел сержант.

– Да, сэр?

– Я приказал никого не впускать. Так что здесь делает этот человек? Ты что, покинул пост?

Сержант посмотрел на гостя, глаза у него полезли на лоб, лицо посерело.

– Никак нет, сэр! Я не впускал его. Майор, я клянусь! Я всю ночь просидел за своим столом!

Человек с карточкой советника улыбнулся.

Джеймс Боурис едва удерживался от того, чтобы вбить эту белозубую улыбку в окутанную шелком глотку посетителя. Его руки дрогнули от предвкушения, и он заставил себя крепко их сцепить. Майор прекрасно понимал как Менджу вошел сюда. Он и раньше видел этот фокус – всего несколько часов назад. Только, напомнил себе Джеймс Боурис, это не фокус. Это не иллюзия, от которой детишки разевают рот, а взрослые в изумлении покачивают головой. Тут не было зеркал, чтобы устроить такую иллюзию. Этот человек был реален, как реальным было все в этом ирреальном мире.

– Ладно, сержант, – пробормотал майор Боурис, увидев, что капитаны начинают нервничать все сильнее. – Пошлите за медиками, – показал он на истерично рыдавшего Уолтерса. – Скажите, что он больше не годится для командования. Я назначаю на его место лейтенанта... лейтенанта... – Майор Боурис побагровел. Он всегда гордился тем, что помнил имена всех своих офицеров, как и солдат. А теперь он не мог вспомнить фамилии лейтенанта, человека, который больше года прослужил под его началом. – Черт, забыл. Кто там следующий по очереди, вызовите его ко мне, – он глянул на посетителя, – через полчаса, – холодно закончил он.

– Да, сэр. – Сержант направился к двери.

– Сержант! – позвал майор Боурис.

– Да, сэр? – обернулся сержант.

– Заберите этот чертов чай. Я не пью такое дерьмо. Вы же знаете, так какого дьявола его принесли?

Сержант с изумлением посмотрел на чашку.

– Я ее не приносил, сэр, – начал было он, но, глянув на набычившегося майора, просто убрал чашку, пробормотав: – Простите, сэр.

– Спасибо, господа, – устало сказал Джеймс Боурис. Это говорили правила и устав, а не он сам. Если бы у него было время обдумать то, что он собирается сказать, он вообще не смог бы произнести ни слова. – Я учту ваши рекомендации. Вы свободны.

Послышался металлический скрежет по пластику пола. Капитаны вставали и по одному выходили из палатки. Уходили они молча, и Джеймс Боурис знал, что это плохой знак.

Включив компьютер, он сделал вид, что погружен в чтение чего-то там на экране, хотя на самом деле понятия не имел, на что смотрит. Он не желал ни с кем разговаривать, не хотел ни с кем встречаться. Он скорее чувствовал, чем видел, те косые взгляды, которые бросали в его сторону офицеры, и знал, что они переглядываются и между собой. И взгляды их полны вопроса и недоумения.

Что ему делать? Послать за кораблями? Отступить? И, в конце концов, какой он получил приказ? Слухи, конечно же, уже начали расползаться – что майор, мол, уже не командует батальоном... Что войска ведет Волшебник Менджу, который взял власть, когда удача в бою повернулась против них.

Майор слышал, как сержант орет в полевой телефон, пытаясь вызвать медиков. У них была проблема со связью. Наверное, из-за этой странной, перенасыщенной энергией атмосферы, о чем говорили ему техники. Один из его капитанов, вероятно Коллинз, сгреб несчастного Уолтерса и поволок его прочь. Когда все ушли, сержант – который все еще висел на телефоне – захлопнул дверь.

– Итак, что вам угодно? – прорычал майор Боурис, не отводя взгляда от экрана компьютера. Смотреть на пришельца он не желал.

Менджу подошел и встал напротив него по другую сторону стола. Глаза мага были огромны и сверкали обезоруживающим очарованием. У него было загорелое, чисто выбритое лицо. Густые и пышные волосы, модно зачесанные со лба на затылок, оттеняли своей благородной сединой загорелую кожу. Коснувшись кончиками пальцев металла, он глянул сверху вниз на толстошеего майора с квадратной челюстью.

– Говорят, вы намерены объявить отступление? – сказал он. Голос его соответствовал внешности – глубокий, богатый баритон, выработанный годами выступлений перед живой аудиторией.

– А если и так, то что? Я все еще тут командую. Майор Боурис раздраженно выключил компьютер сообразив в последний момент, что смотрит на собственную докладную записку, написанную несколько месяцев назад касательно нарушений уставной формы одежды женщинами-офицерами. Он тихо выругался себе под нос. Обернувшись к Менджу, он обжег руку обо что-то горячее и выругался погромче.

– Какого черта... сержант! – бешено взревел он.

Ответа не было. Поднявшись, Джеймс Боурис двинулся к двери и распахнул ее. – Сержант! – рявкнул он. – Эта треклятая чашка...

В палатке никого не было. Подняв трубку телефона, он приложил ее к уху. Треск разрядов и другие странные шумы чуть не оглушили его. Похоже, что связь тоже прервалась. Майор Боурис снова начал было сыпать проклятиями, но взял себя в руки. Сержант наверняка пошел за медиками. Глотая злые слова, Боурис просто чувствовал, как они жгут ему глотку. По крайней мере, так казалось. Прижав руку к животу, в котором все горело, он затопал назад в свою палатку. Плюхнулся в кресло, даже не глянув на своего гостя, – и уставился на зеленую чашку с яркой оранжевой крышкой.

– Чтоб его! Я же велел ему забрать эту штуку отсюда!

– Да, вы приказали, – сказал Менджу, известный повсюду как Волшебник. Небрежно сев на краешек стола, он с чрезвычайным любопытством рассматривал чашку. – Приказали, – протянул он. – Нет, не трогайте ее. – Его тонкая рука быстро перехватила ручищу майора, который был уже готов сгрести чашку и что-нибудь с ней сделать. Майор еще не решил, что именно, но подумывал о том, чтобы вышвырнуть ее в окно.

Крепкая рука Менджу сомкнулась на запястье майора.

– Давайте поговорим о поспешном отступлении, которое вы затеяли, – любезным тоном предложил он.

– Поспешном...

– Да. Поспешном. Не только для вашей дальнейшей военной карьеры – как вы знаете, я имею в этом смысле кое-какое влияние, – но с точки зрения безопасности вашей жизни и жизней ваших людей. Нет, не надо, майор.

Джеймс Боурис, побагровев от злости, попытался было вырваться из хватки Волшебника. Тот не переставал улыбаться. Треск ломающейся кости заставил майора ахнуть от боли.

– Вы сильны, но сейчас сильнее я. – Рука Менджу все сильнее стискивала запястье майора.

Боурис в ярости схватил Волшебника за руку и изо всех своих легендарных сил попытался вырваться. С таким же успехом он мог попытаться согнуть лазерную винтовку о танковую обшивку.

– Сорок восемь часов назад я мог бы переломать тебе твои цыплячьи кости! – сквозь стиснутые зубы процедил майор, глядя на Менджу с яростью, которая, как он надеялся, скрывала его страх. – Это все твоя... твоя магия! – выплюнул он это слово.

– Именно. Это все моя... магия!

Произнеся слово на странном языке, Менджу поднял руку майора.

Джеймс Боурис вскрикнул и вырвал наконец руку – точнее то, чем она прежде была. Смеясь, маг отпустил его, а майор упал в кресло, в ужасе глядя на когтистую цыплячью лапку на месте собственной кисти.

Бульканье, донесшееся из чашки, заставило Менджу быстро глянуть на нее. Чашка тут же затихла, и лишь струйка пара лениво выползла из отверстия в крышке.

– Верни мне руку! – Майор Джеймс Боурис вцепился в собственное запястье. Цыплячья лапка конвульсивно задергалась. – Убери ее! – почти взвизгнул он и закашлялся.

– Больше никаких разговоров об отступлении, – холодно заявил Волшебник.

– Будь ты проклят! – Лоб Боуриса усыпали бисеринки пота. – Мы разгромлены! Мы не можем сражаться с этим... с этой... – он подыскивал слова. – Ты сам все слышал! Оборотни! Гиганты! Какой-то тип с мечом, высасывающим нашу энергию...

– Слышал, – мрачно ответил Менджу. Взмахом руки он подозвал к себе складное кресло, и оно проехало по полу, остановившись у него за спиной. Удобно усевшись, он разгладил складки на кашемировых брюках, продолжая рассматривать майора, который не мог отвести взгляда от своей мутировавшей руки. – Я слышал о человеке с мечом. Честно говоря, мне это показалось гораздо более любопытным, чем пугающим.

Взмахнув изящной рукой, Волшебник произнес еще одно странное слово, и рука майора стала прежней. Вздрогнув от облегчения. Джеймс Боурис стал внимательно рассматривать ее, потирая кожу, словно хотел удостовериться в том, что она настоящая. Затем, смахнув пот с верхней губы, он уставился, сузив глаза, на Менджу.

– Возьмите себя в руки, майор, – рявкнул маг. – Вы ведь сами знаете, кто этот человек с мечом.

Облокотившись на стол, майор медленно опустил в ладони голову, коротко остриженную по уставу.

– Нет, – глухо проговорил он. – Не знаю...

– Джорам.

– Джорам? – поднял голову майор Боурис. – Но мне сказали, что он соблюдает нейтралитет... – Майор осекся, его рот горестно скривился. – Понятно. Он и остался бы нейтральным, если бы мы не начали убивать его сородичей.

– Полагаю, да, – пожал плечами Менджу. – Честно говоря, я всегда сомневался, что он позволит нам завоевать этот мир, не попытавшись так или иначе нас остановить. Однако свою роль он сыграл хорошо, так что его можно вывести из игры. На самом деле он чрезвычайно повысил ставки!

Волшебник медленно расплылся в хищной улыбке, отчего его красивое лицо стало таким зловещим, что майор Боурис уставился на него в болезненном изумлении.

– Джорам сумел вернуть себе свой Темный Меч, – сказал Волшебник после паузы и, сложив указательные пальцы обеих рук, потрогал свою высокую скулу. – Чтоб его! – Хотя он и ругнулся, голос его оставался тихим и сдержанным. – Нам надо взять образец этой руды на анализ. Темный камень! По его словам, он вытягивает магию из мира. А теперь, похоже, он и физическую энергию из мира тянет! Подумайте об этом, майор! – Менджу опустил руки и поправил манжеты озабоченным, явно привычным жестом. – Субстанция, которая может вытягивать энергию из любого источника и преображать ее! Получи такое оружие – и битва выиграна! Не только в этом мире, в любом, в который мы захотим вторгнуться! Теперь, майор, когда прибудут подкрепления?

– Подкрепления? – Майор Боурис заморгал. – Да нет никаких подкреплений! Мы – экспедиционный корпус, наша цель... мирная. Или была таковой. – Голос отказывался ему подчиняться.

– Да, она была мирной. Мы пытались договориться, но на нас напали, наши люди были безжалостно перебиты, – холодно сказал Волшебник.

– Значит, вот какова твоя цель? – безжизненным голосом сказал Джеймс Боурис.

– Именно такова. – Менджу раскинул руки. – На нас напали люди, которых ведет Джорам, он заманил нас в этот мир, где нам устроили ловушку и напали без предупреждения. Мы, конечно же, ответили, но угодили в западню. И нам нужна помощь, чтобы спастись!

– И как только подкрепления прибудут, ты тут же загребешь их под свое командование, как и моих людей. Как и меня, – продолжал тем же глухим и бесстрастным голосом майор Джеймс Боурис.

– И по моему приказу они будут убивать каждого мужчину, женщину и ребенка в этом мире, за исключением каталистов конечно же, которые – как вы сами успели убедиться – помогают мне увеличить магическую силу.

– Это же геноцид! – ахнул майор, побагровев от гнева. – Господи, ты же говоришь об уничтожении всего населения! Зачем?

– Зачем? – очаровательно улыбнулся Волшебник. Такой улыбкой он заставлял аудиторию поверить в реальность иллюзий, которые создавал перед глазами зрителей. – Разве непонятно? Я один буду обладать магией. Я, мои дочери и сыновья. Чуть не забыл – мне нужно несколько молодых женщин для выведения потомства. Об этом я сам позабочусь. При помощи магии моя семья будет править Вселенной! И в ней не останется ни одного сильного мага, чтобы остановить меня!

– Я не стану тебе подчиняться! Я тебя порву! – яростно прокричал Боурис. Но слова застыли у него на устах, когда Волшебник медленно поднялся на ноги, небрежно направив палец на правую руку майора.

Побледнев как смерть, майор отдернул руки и спрятал их под столом.

– Кстати, насчет порвать. Майор, я советую вам не забывать, что всего несколькими словами я могу буквально разобрать вас по кусочкам. Косточка за косточкой. Вы знаете, что в теле человека более двух сотен костей? Я, забыл, сколько именно, биология никогда не была мне интересна. Но мне кажется, что такая смерть будет чрезвычайно болезненной.

– Мои люди не станут убивать невинных!

– Да они уже их убивают, майор Боурис, – перебил его, пожав плечами, Волшебник. – Вы боитесь людей этого мира. Что там говорил Джорам? «Чего они не понимают, того боятся. Чего они боятся, то уничтожают». Еще парочка таких сражений, и они более чем с готовностью будут истреблять магов. Теперь – я задал вам вопрос о подкреплении. Когда?

Майор Боурис облизнул губы. Прежде чем заговорить, ему пришлось несколько раз сглотнуть слюну.

– Не раньше чем через семьдесят два часа.

Волшебник задумчиво покачал головой.

– Семьдесят два часа. Боюсь, это слишком долго. Маги нападут на нас раньше. Джорам подтолкнет их к этому.

– Здесь даже твоя магия не поможет, Менджу! – с горькой улыбкой заявил майор Боурис. – Мы отправили сообщение, но у нас проблемы со связью. Звездная база предупреждена, но люди должны доставить на борт припасы и погрузиться. Затем скачок. Если хочешь, хоть всех моих людей вместе со мной преврати в цыплят, – добавил он, с яростью глядя в красивое, загорелое лицо мага. – Это не ускорит процесса.

Волшебник пристально воззрился на майора Боуриса, но тот ответил ему таким же упорным мрачным взглядом. На человека можно давить лишь до определенного предела – даже на сломленного человека. Похоже, этот предел был уже достигнут.

– Значит, надо протянуть время, – негромко сказал Менджу, отворачиваясь от покрытого потом, напряженного майора. – И прежде всего нам нужен Меч!

Джеймс Боурис сидел, облокотившись на стол и обхватив ладонями гудящую голову.

Задумчиво нахмурившись, Волшебник уставился невидящим взглядом на чашку, которая под его взглядом вдруг совсем остыла. Парок уже не поднимался, внутри ничего не булькало. На лице мага стала проступать улыбка.

– Мир... мы пришли сюда с миром... как вы и сказали, майор Боурис. – Менджу взял чашку за ручку. – Теперь нам нужен только вестник, который отнесет наше послание к одному человеку – благочестивому человеку, который, несомненно, если мы верно разложим наши карты, с большой охотой нам поможет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю