Текст книги "Рождение Темного Меча"
Автор книги: Маргарет Уэйс
Соавторы: Трейси Хикмен
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 28 страниц)
– Вам вскоре пора будет отправляться в путь.
– Да, ваше святейшество, – отозвался Сарьон.
– Я не жду от вас скорых известий, – продолжал епископ, не отходя от Коридора – черного провала, ведущего в пустоту, – Ваше положение среди... э-э... чародеев будет достаточно щекотливым, и вам трудно будет выйти на связь...
«Особенно если я умру», – с горечью подумал Сарьон, но не стал произносить этого вслух.
– Однако же, – продолжал Ванье, – существует способ, позволяющий общаться даже через значительные расстояния. Я не стану вдаваться в подробности, но если вдруг вы услышите меня – не пугайтесь; я пойду на это, только если сочту совершенно необходимым. А вы тем временем попытайтесь как-нибудь передать сообщение через Толбана, если придете к выводу, что сумеете вернуть Джорама сюда.
Сарьон пораженно уставился на епископа. Опять этот юноша! Все тяготы и раздражение, накопившееся за последние месяцы, наконец-то обрели выход. Священник медленно, преодолевая ломоту в костях, поднялся и с вызовом взглянул в лицо епископу.
– Ваше святейшество, – произнес Сарьон с почтением, но в голосе его прозвучала резкость, порожденная страхом и отчаянием, – вы посылаете меня на гибель. Ну так по крайней мере позвольте мне умереть с достоинством, насколько я на это способен. Вы же знаете, что я вряд ли протяну хотя бы ночь во Внешних землях. Притворяться, будто мне надлежит охотиться за этим Джорамом, – хорошее объяснение для нижестоящих... но давайте мы хотя бы между собою поговорим начистоту...
Епископ вспыхнул и сдвинул брови. Он поджал губы, с силой выдохнул через нос и взревел:
– Вы что, за дурака меня считаете, отец Сарьон?
– Ваше святейшество! – Сарьон побледнел и задохнулся. Он никогда не видел епископа таким разгневанным. И это было куда страшнее – во всяком случае, прямо сейчас, – чем неведомые ужасы Внешних земель. – Мне и в голову...
– Я полагал, что выразился достаточно ясно. Этот молодой человек должен предстать перед лицом правосудия, и важность этого невозможно переоценить! – Ванье взмахнул рукой, – А вы, брат Сарьон, похоже, чрезвычайно высокого мнения о себе! Вы что, на самом деле думаете, что я затратил столько времени и усилий лишь для того, чтобы избавить орден от одного слабоумного священника? И не смейте даже думать о неудаче! Я располагаю сведениями об этих адептах Темных искусств, Сарьон. Я знаю, что им кое-чего не хватает. Именно того, что я им посылаю, – каталиста. Нет, вам ничего не будет грозить. Это я вам обещаю, отец Сарьон. Они об этом позаботятся.
Сарьон не знал, что и ответить. Он лишь смотрел на епископа в полнейшем замешательстве. Затем одна мысль как-то все-таки просочилась на поверхность, и он снова задался вопросом: почему этот Мертвый парень так важен для епископа?
Увидев, насколько ошарашен его подчиненный, епископ закрыл рот и, повернувшись, собрался было уходить. Но затем заколебался и снова повернулся к Сарьону.
– Брат Сарьон, – каким-то необычайно мягким тоном произнес он. – Я долго размышлял, говорить ли вам об этом. То, что я сейчас скажу, не должно выходить за пределы этой комнаты. Некоторые вещи, о которых я вам поведаю, известны только мне и императору. Политическая ситуация в Тимхаллане неблагоприятна. Несмотря на все наши усилия, она ухудшается с каждым годом. У нас есть основания полагать, что некоторые члены этой общины Колеса пользуются влиянием в королевстве Шаракан. Оно пока еще не вступило на путь Темных искусств, в прошлом едва не приведших нас к гибели, но шараканский император был настолько опрометчив, что пригласил этих людей к себе в королевство. Кардинал королевства, пытавшийся отговорить его, был удален от двора.
Сарьон ошеломленно смотрел на епископа.
– Но зачем...
– Ради войны. Чтобы использовать их вместе с их адским оружием против Мерилона, – тяжело вздохнув, отозвался епископ. – Надеюсь, вы теперь понимаете, насколько важно для нас получить этого молодого человека живым и, поставив его перед судом, разоблачить этих изуверов, чародеев, которые извращают мертвые предметы и дают им Жизнь. Если это нам удастся, мы сможем показать народу Шаракана, что их император заключил союз с силами тьмы, – и тем самым приведем к его свержению.
– Свержению?! – Сарьон вцепился в спинку стула. Ему было дурно, и голова кружилась.
– Да, к свержению, – строго повторил Ванье. – Лишь таким образом, отец Сарьон, мы сумеем предотвратить разрушительную войну.
Он сурово взглянул на каталиста.
– Надеюсь, теперь вы понимаете всю важность вашего задания. Мы не смеем напасть на лагерь чародеев. Шаракан сразу же придет им на помощь. Туда должен пробраться один человек и вывести оттуда парня... и я выбрал вас, одного из самых умных наших братьев...
– Я постараюсь не подвести вас, ваше святейшество, – смущенно пробормотал Сарьон. – Мне только хотелось бы, чтобы я лучше подходил для выполнения этой задачи...
Епископ положил руку на плечо Сарьону, и на лице его было написано живейшее сочувствие.
– Я знаю, что у вас все получится, дьякон Сарьон. Я в вас верю. Мне жаль лишь, что вы неверно поняли смысл порученного вам задания. Я не решился сразу объяснить все более подробно. Вы же знаете, в Купели повсюду уши.
Он вскинул руку в ритуальном благословении.
– Да даруют тебе Жизнь земля и воздух, огонь и вода. Да пребудет с тобой Олмин.
И Ванье шагнул в Коридор и исчез.
С уходом епископа силы окончательно покинули Сарьона, и он упал на колени, ошеломленный всем услышанным. Думать о собственной смерти было страшно. Насколько же страшнее знать, что теперь на его плечах лежит судьба двух королевств!
Охваченный смятением Сарьон улегся, подложив ладони под голову, и попытался понять, что же происходит. Но это было выше его сил. Какими простыми и чистыми были уравнения, составлявшие суть его искусства. Каким стройным и логичным был мир математики, в котором все находилось на своих местах. И как же страшно было шагнуть из него в мир хаоса!
Однако у него не было выбора. Он должен служить своей стране, своему императору, своей церкви. Насколько же это лучше, чем считать себя преступником! Мысль об этом придала Сарьону сил, и он сумел встать.
– Нужно что-то делать, – пробормотал он, обращаясь сам к себе. – Как-то отвлечься. А то, если я буду об этом думать, наверняка опять впаду в панику.
И Сарьон, чтобы чем-то себя занять, принялся за всякую мелкую домашнюю работу, которой из-за постоянных проволочек у него накопилось много.
Он взял со стола заварочный чайник, вымыл его, вытер и поставил на полку. Он подмел пол в хижине. Ему даже хватило духу начать упаковку своих пожитков для грядущего путешествия. Когда Сарьон почувствовал, что достаточно устал, чтобы уснуть, он улегся на жесткий тюфяк. Он уже закрыл глаза и начал погружаться в сон, когда его вдруг посетила неожиданная мысль.
У него никогда не было никакого заварочного чайника!
ГЛАВА ВТОРАЯ
СИМКИН
Блалох сидел за столом у себя дома – дом у него был кирпичный, самый лучший и самый большой в деревне; он с головой ушел в работу. Сквозь открытое окно лился яркий солнечный свет и падал на лежащий перед колдуном здоровенный гроссбух. Вместе со светом в окно проникал теплый воздух, напоенный ароматами позднего лета, и доносились разнообразные звуки – шелест листвы, приглушенный шум голосов, возгласы играющих детей да грубый хохот приспешников Блалоха, вшивающихся у его дома. А над всем этим, вне зависимости от времени года, постоянно царил лязг и звон, несущийся из кузни, размеренный, словно удары колокола.
Весь этот шум был настолько привычен для Блалоха, что он его практически не замечал. И в то же время стоило измениться хоть чему-то – ветер ли менялся, вопила ли подравшаяся ребятня, доносилась ли чья-то приглушенная беседа, – и Блалох тут же настораживался, словно кот, зачуявший мышь. Перемены в шуме, доносящемся из кузни, тут же заставили бы его оторваться от работы и отдать негромкий приказ одному из подчиненных дабы тот сходил и выяснил, в чем дело. Дуук-тсарит специально этому обучают: отслеживать все, что происходит вокруг, все держать под контролем и в то же время воспринимать это отстраненно, быть выше суеты. Благодаря этому своему качеству Блалох всегда был в курсе происходящего в общине и держал все под контролем, хотя редко покидал стены своего жилища – лишь для того, чтобы повести своих людей в бесшумный смертоносный налет. Или, как это произошло недавно, для того, чтобы нанести визит в северные земли.
Блалох недавно вернулся из Шаракана и теперь как раз заносил в гроссбух сведения об удачной сделке. Он быстро и аккуратно, практически без помарок, вписывал цифры в соответствующие графы. Блалох вообще любил порядок и добивался, чтобы все было опрятным и аккуратным, от мебели до его собственной прически, от мыслей до светлых подстриженных усов. Опрятным, аккуратным, упорядоченным, холодным, бесстрастным, точно рассчитанным.
Стук в дверь не отвлек Блалоха. Бывший Исполняющий уже засек приближение своего человека и работы не прервал. И не потрудился произнести ни слова. Дуук-тсарит вообще мало говорил. Он хорошо знал, насколько молчание помогает производить на людей пугающее впечатление.
– Симкин вернулся, – доложил прибывший.
Очевидно, это известие оказалось неожиданным, потому что изящная белая рука на миг застыла, повиснув над страницей, пока разум, руководящий ею, быстро решал возникший вопрос.
– Приведи его.
Непонятно было, прозвучали эти слова либо просто вспыхнули в сознании стражника. Никто не давал себе труд задуматься над этим, когда общался с одним из Дуук-тсарит. Ведь их обучали чтению мыслей и контролю над чужим сознанием, наряду с прочими искусствами, необходимыми для тех, кто поддерживал порядок в Тимхаллане. Или, как это было в случае с Блалохом, для того, кто использует искусства, которым его обучили, дабы этот порядок нарушать.
Колдун не стал отрываться от своих подсчетов и продолжил выписывать длинные колонки цифр. К тому времени, как он добрался до конца столбца, в дверь снова постучали. Блалох не стал отвечать сразу – сперва он спокойно и неспешно завершил работу. Затем вытер чистой белой тряпицей перо, которым писал, и положил его рядом с гроссбухом. Только потом он взмахнул рукой, и дверь бесшумно отворилась.
– Я привел его. Он со мной...
Подручный шагнул вперед, заметил слегка приподнявшуюся бровь Блалоха и быстро обернулся. За ним никто не шел.
– Ч-черт! – ругнулся стражник. – Он же только что был тут...
Стражник опрометью ринулся к двери, на поиски своего подопечного, и едва не столкнулся с возникшим в дверном проеме молодым человеком; его появление в холодном, бесцветном обиталище Блалоха было подобно яркой радужной вспышке.
– О боже, деревенщина! – воскликнул молодой человек, поспешно отступая с дороги стражника и заворачиваясь в плащ. – Вы туда или обратно? Ладно, идите себе купаться, или резать младенцев, или чем вы там занимаетесь на досуге. Хотя если подумать, купание вряд ли может входить в число ваших любимых занятий. Вы оскорбляете обоняние, деревенщина.
Молодой человек извлек из воздуха оранжевый шелковый платок, прижал его к носу и оглядел комнату с видом человека, который только что прибыл на скучную вечеринку и никак не может решить, уйти ему или остаться. Однако же подручный Блалоха явственно дал понять, что ему следует остаться. Он схватил молодого человека за пурпурный рукав и попытался было впихнуть его в комнату. И тут же отдернул руку, взвыв от боли.
– Ах, какая жалость! Это все я виноват, – сказал молодой человек, глядя на руку прихвостня с притворным сочувствием. – Приношу свои извинения. Я назвал этот цвет «Виноградная роза». Я придумал его лишь сегодня утром и еще не успел как следует проработать. Боюсь, я оставил в «винограде» слишком много «розы».
Он протянул руку и что-то вынул из ладони стражника.
– Ага, так я и думал. Шип. Можете высосать кровь из ранки, приятель. Не думаю, чтобы шип был отравлен.
Молодой человек проплыл мимо разъяренного стражника – опьяняющий запах каких-то экзотических благовоний окутывал его, словно его личное удушливое облако, – и предстал перед бесстрастным Блалохом.
– Вам нравится этот туалет? – спросил молодой человек и слегка повертелся, чтобы дать себя лучше рассмотреть. Очевидно, вид безмолвного человека в черной рясе, сидящего недвижно и словно затягивающего все вокруг в свою черную бездну, нисколько не устрашил гостя. – Это последнее повальное увлечение при дворе. Называется «брюки». Чертовски неудобно. Натирает ноги. Но их носят все поголовно, даже женщины. Императрица мне сказала... Что-что? Что вы пробормотали, о Безмолвный Господин? Благодарю за приглашение, хотя его можно было бы выразить чуть более красноречиво. Пожалуй, я присяду.
Молодой человек изящно опустился в кресло, стоящее напротив стола Блалоха, и с удобством в нем расположился, устроившись так, чтобы наилучшим образом продемонстрировать свое одеяние. Возраст молодого человека на вид не угадывался. Ему с равным успехом могло быть как восемнадцать, так и двадцать пять. Он был высок и хорошо сложен. Длинные ореховые кудри спускались на изящные плечи. Мягкие очертания подбородка скрывала короткая бородка того же оттенка лесного ореха. Над верхней губой красовались усики; хозяин явно отрастил их лишь затем, чтобы было чем поигрывать от скуки. Одежда молодого человека отличалась необычайным буйством расцветок. Шелковые чулки были зелеными, панталоны – желтыми, камзол – пурпурным, украшенная кружевами блуза – зеленой (в цвет чулок), а с плеч ниспадал розовато-лиловый плащ и величественно волочился за хозяином.
Когда молодой человек уселся, подкручивая кончики усов, подручный Блалоха двинулся к нему с явным намерением встать за спинкой кресла. Но при его приближении молодой человек тут же прижал оранжевый платок ко рту и сделал вид, будто его терзают рвотные позывы.
– О, я не могу этого вынести! Я чувствую отвратительный...
Блалох взглядом велел своему человеку отойти. Стражник заворчал, но повиновался и занял свое место в дальнем конце комнаты. Молодой человек опустил платок и улыбнулся.
– Смените одежду, – сказал Блалох.
– Ой, ну не будьте таким провинциальным... – обиженно протянул молодой человек.
Блалох не шевельнулся и не произнес ни слова.
– Вы находите мой наряд смехотворным. Вы и меня самого находите смехотворным, – весело произнес молодой человек, – но тем не менее все равно меня используете. Не так ли, мой лорд-благодетель?
Одежда молодого человека начала медленно темнеть и изменяться, и в результате он оказался в длинной, до самого пола, черной рясе, точной копии той, что была на Блалохе, – за одним небольшим исключением. У этой рясы рукава оказались слишком длинными, а капюшон – слишком большим, так что рукава целиком скрыли руки, а капюшон упал на глаза, и молодому человеку пришлось запрокинуть голову, чтобы хоть что-то видеть.
– Я скажу: «Стой, еретик!» – Он взмахнул шелковым платком. – Разве не так постоянно говорят ваши ребята, Исполняющие? Я бы скорее...
– Симкин, где вы были? – строго спросил Блалох.
– О, много где. Знаете, то там, то тут... – скучающим тоном произнес молодой человек. Он протянул руку – черный рукав проехался по столу – и ухватил перо, лежавшее рядом с гроссбухом Блалоха. Откинувшись на спинку кресла, Симкин пощекотал себя пером по носу, фыркнул, несколько раз судорожно втянул воздух носом и в конце концов оглушительно чихнул. Капюшон тут же съехал ему на лицо.
Подручный Блалоха, торчавший в дальнем углу комнаты, заворчал и стиснул кулаки; похоже было, будто он с удовольствием воображает, как сворачивает шею молодому наглецу. Блалох и на этот раз не шелохнулся и не сказал ни слова, но Симкин, снова откинувший капюшон, вдруг заерзал и очень осторожно положил перо обратно на стол.
– Я заходил в деревню, – приглушенным тоном произнес он.
– Вы должны были сказать мне, куда идете.
– Я об этом не подумал. – Симкин пожал плечами и наморщил нос. – А-а-ап...
Он собрался было снова чихнуть, но перехватил взгляд Блалоха и поспешно зажал нос пальцами. Колдун выждал мгновение, прежде чем заговорить. Симкин облегченно улыбнулся и убрал руку.
– Когда-нибудь вы зайдете слишком далеко... – начал было Блалох.
– Чхи!
Капельки слюны дождем просыпались на гроссбух колдуна.
Блалох молча протянул руку, закрыл гроссбух и холодно уставился на молодого человека.
– Ох, простите, – кротко произнес Симкин. Он подхватил свой оранжевый платок и попытался вытереть стол. – Я сейчас все исправлю.
– Дра-ах, – произнес колдун. Симкин мгновенно застыл с поднятой рукой. – Продолжайте.
Скованный оцепенением, Симкин, не в силах пошевелиться, издал невнятный жалобный звук.
– Вы можете говорить, – сказал Блалох. – Говорите.
Симкин повиновался. На застывшем лице шевелились лишь губы. Он медленно, с трудом выдавливал из себя слова и со стороны походил на человека, которого хватил удар.
– Где… я… был?.. В... деревне... Это... правда... Каталист... там...
Он запнулся и умоляюще взглянул на Блалоха.
Колдун смилостивился.
– Ах-дра, – произнес он.
Заклинание перестало действовать. Симкин потер челюсть и провел руками по лицу, словно проверяя, действительно ли оно по-прежнему на месте. Он искоса, словно наказанный ребенок, взглянул на Блалоха, и, надувшись, продолжил:
– И он, судя по тому, что я слышал, пробудет там недолго.
Лицо Блалоха осталось все таким же бесстрастным. Казалось, будто его холодные глаза поблескивают исключительно потому, что отражают солнечный свет.
– Он действительно мятежник и ренегат, как нам и сообщили?
– Ну, что касается этого... – Симкин, почувствовав, что обстановка немного разрядилась, рискнул быстренько вытереть платком нос, – ...я бы не сказал, что к этому каталисту подходит слово «мятежный». Я бы скорее употребил слово «жалкий». Но он действительно собирается отправиться во Внешние земли. Так ему приказал епископ Ванье. Что наводит меня на мысль, – Симкин подался вперед и заговорщически понизил голос, – что он действует под принуждением. Таково мое мнение, если оно вас интересует.
– Епископ Ванье.
Блалох бросил взгляд на своего прислужника. Тот ухмыльнулся, кивнул и двинулся вперед.
– Да, он там был, – сообщил Симкин, очаровательно улыбнувшись и снова откинувшись на спинку кресла. К нему вновь вернулась прежняя легкость. – Вместе императором и императрицей. Очень славная вышла вечеринка, можете мне поверить. – Он подкрутил кончик уса. – Наконец-то я очутился среди равных. «Симкин – сказала императрица, – меня восхищает цвет ваших чулок. Пожалуйста, сообщите мне название этого оттенка, чтобы я могла его скопировать...» – «Ваше величество, – сказал ей я, – я именую его «Павлин в ночи»». А она сказала...
– Симкин, вы лжец, – бесстрастно произнес Блалох. Ухмыляющийся подручный сделал еще несколько шагов.
– Вовсе нет, клянусь честью! – запротестовал уязвленный до глубины души Симкин.– Я действительно называю этот оттенок «Павлин в ночи». Но я вас уверяю, мне бы и в голову не пришло рассказывать ей, как его скопировать...
Блалох взял перо и вернулся к прерванной работе. Стражник подошел еще ближе.
Симкин вспыхнул и снова вернул себе прежние экзотические одежды. Он изящным движением поднялся на ноги и огляделся по сторонам.
– Не прикасайтесь ко мне, деревенщина, – сказал он, чихнул и вытер нос. Затем, пряча шелковый платок в рукав, оглянулся на колдуна.
– Кстати, Жестокий и Безжалостный, не хотите ли вы, чтобы я предложил свои услуги этому каталисту и провел его через глушь? Вы же, помнится, говорили, что вам не хватает хорошего каталиста.
Погрузившийся в работу Блалох откликнулся, не поднимая головы:
– Так значит, там и вправду имеется каталист?
– Через несколько недель он предстанет перед вами.
– Недель? – Стражник фыркнул. – Каталист? Давайте я с ребятами сгоняю за ним. Мы его притащим за считанные минуты. Он откроет Коридор для нас...
– И Тхон-ли, Мастера Коридоров, тут же захлопнут ворота, – парировал Симкин. – И аккуратненько запрут вас внутри. Просто не представляю, Блалох, зачем вы держите при себе таких недоумков? Разве что их, как крыс, нетрудно прокормить. Но лично я предпочел бы клопов...
Стражник прыгнул на Симкина. Одежда молодого человека внезапно ощетинилась шипами.
Блалох взмахнул рукой. Оба – и Симкин, и стражник – застыли, словно вкопанные. Но колдун даже не взглянул на них, пока не дописал столбец.
– Каталист... – пробормотал Симкин, едва шевеля онемевшими губами. – Какую... силу... это... нам... даст!.. Союз... железа... и магии...
Колдун прекратил писать, хотя и не отложил перо, поднял голову и взглянул на Симкина. Затем отменил заклинание.
– Как вы это обнаружили? Вас не заметили?
– Конечно нет! – Симкин вскинул голову и уставился на Блалоха с видом оскорбленного достоинства. – Чтобы меня, такого мастера маскировки – и обнаружили? Я сидел в хижине, прямо на столе – в виде заварного чайника! Каталист не просто не заподозрил меня – он меня вымыл, вытер и аккуратненько поставил на полку. Я...
Блалох взглядом заставил Симкина умолкнуть.
– Встретьте его в глуши. Дурачьте его как хотите, но приведите сюда.
Взгляд холодных голубых глаз заморозил Симкина не менее надежно, чем заклинание.
– Доставьте его сюда. Живым. Мне нужен этот каталист – больше всего на свете. Приведите его – и получите щедрое вознаграждение. Вернитесь без него – и я утоплю вас в реке. Вы меня поняли, Симкин?
И немигающий взгляд колдуна впился в молодого человека.
Симкин улыбнулся.
– Я прекрасно вас понял, Блалох, – негромко произнес он. – Ведь я же всегда вас понимаю, не так ли?
Он плавно поклонился и двинулся к выходу, волоча за собой розовато-лиловый плащ.
– Симкин! – окликнул Блалох, возвращаясь к работе.
Симкин обернулся.
– Да, мой синьор?
Блалох проигнорировал прозвучавший в голосе молодого человека сарказм.
– Позаботьтесь, чтобы с каталистом случилась какая-нибудь неприятность. Но чтобы ничего серьезного! Просто доведите до его сведения, что с его стороны будет крайне неразумно пытаться нас покинуть...
– А!.. – задумчиво протянул Симкин. – Что ж, с удовольствием. Прощайте, деревенщина, – сказал он, похлопав стражника по щеке. Потом состроил гримасу, вытер руку платком и величественно выплыл за дверь.
– Вы только слово скажите... – пробормотал стражник, сверля взглядом спину молодого человека. Тот неспешно брел по лагерю, словно ходячая радуга.
Блалох даже не потрудился ответить. Он снова принялся за свой гроссбух.
– Почему вы терпите этого дурака? – прорычал стражник.
– То же самое можно спросить и о вас, – своим обычным бесстрастным тоном отозвался Блалох. – И дать тот же самый ответ. Потому, что он – полезный дурак. И потому, что однажды я его таки утоплю.