355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марджори Уорби » Любимый грубиян » Текст книги (страница 4)
Любимый грубиян
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:08

Текст книги "Любимый грубиян"


Автор книги: Марджори Уорби



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

4

В машине было тесно, но никто не обращал на это внимания. И все почувствовали себя вознагражденными, когда, спускаясь по крутой узкой дороге, машина вдруг повернула и перед ними предстали необъятные просторы побережья и величественный купол неба, о которых рассказывала Мелисса.

На песке, в том месте, где река впадала в море, валялись морские водоросли. Маленькие яхты покачивались под ветром, а чайки кружились в небе и кричали. Казалось, это место принадлежало только им.

– По вечерам здесь становится очень оживленно, – улыбнулась Мелисса. – Устье реки привлекает влюбленные пары, особенно при лунном свете. Мне это известно, потому что я иногда провожу ночи в небольшом пляжном домике, принадлежащем моим друзьям. – Она снова усмехнулась. – Не потому, что обожаю подсматривать, а просто некоторые из интересующих меня растений можно обнаружить только при определенной высоте стояния воды… Часто я в полном одиночестве наслаждаюсь великолепием рассвета.

– Да, это должно быть величественное зрелище, – согласилась Джоанна, подумав, нельзя ли попросить Мелиссу как-нибудь взять ее с собой.

Вечером, уложив детей спать, Джоанна почувствовала, что впервые с момента получения письма от Дональда смогла расслабиться. День, проведенный на побережье, снял напряжение, а свежий воздух и игры с детьми привели ее в состояние приятной усталости.

Скрипнула садовая калитка. Ева выглянула в окно.

– Мужчина!

Джоанна последовала ее примеру.

– Это Ларри Хадсон. Сделаем вид, что мы уже легли спать.

– Не валяй дурака, – сказала Ева, поднявшись на ноги. – Он нас уже видел. – И поспешила привести себя в порядок.

– Ты и так прекрасно выглядишь, – насмешливо бросила Джоанна.

Она знала, что ее собственные волосы растрепаны, платье помялось, но ей было все равно. Не хотелось, чтобы что-то нарушило ее вновь обретенный душевный покой, тем более мужчина.

В представлении Джоанны, мужчины рано или поздно приносили одни только неприятности, и она надеялась избежать контактов с ними во время пребывания в деревне.

Еве же нравились представительницы ее пола, но только в небольшом количестве, поэтому она была рада перспективе пообщаться с мужчиной.

Ларри Хадсон был ослеплен видом Евы и с готовностью последовал за ней в гостиную. Он подумал, что если светловолосая девушка, которую он встретил в деревне, была миленькой, то эта, замужняя, – настоящая красавица.

Он с довольным видом уселся в кресло, переводя взгляд с одной на другую. Новые люди всегда вызывали интерес в деревне, особенно новые девушки.

Ларри извинился за поздний визит, но объяснил, что зашел к ним по просьбе сестры, чтобы передать, что бабушка будет рада, если новые жильцы коттеджа «Розмарин» составят ей компанию за чаем на следующей неделе.

– Ты иди, Ева, а я посижу с детьми, – быстро проговорила Джоанна.

Но Ларри возразил, что сестра особенно настаивала на том, чтобы дети тоже пришли.

– Ее сынишка слишком много времени проводит со взрослыми, к тому же он достаточно избалован, – добавил он. – Общение с детьми его возраста пойдет Кевину только на пользу.

– Но разве его дядя Джейк не воспитывает его? – поинтересовалась Ева.

– Джейк – единственный, с кем он считается. Однажды этот маленький плут развел в одном из сараев костер. Джейк сказал, что не потерпит в доме поджигателей, и отшлепал мальчишку. Кристина пришла в бешенство. Она не верит в пользу телесных наказаний. Они неделю не разговаривали друг с другом. Я имею в виду Кристину и Джейка.

– Вполне могу поверить, что ваш брат проявил жестокость, – заметила Джоанна. – Когда он однажды поймал Стивена и Мэнди в своем саду, то обращался с ними, как с преступниками.

– Ну, Джейк, право, не так уж плох. Он просто слишком серьезно воспринимает свое положение главы семьи.

Когда молодой человек удалился, Ева сказала:

– Надеюсь, этот Кевин не втянет наших детей в какие-нибудь неприятности. Они и так достаточно непослушные… Я нахожу Ларри Хадсона очень приятным молодым человеком, а ты?

– Да. Он мне понравился.

– Прекрасно, – удовлетворенно проговорила Ева. – Я буду с нетерпением ждать этого вечера. Интересно, почему сестра сама не зашла пригласить нас.

– Разве мисс Смит не говорила, что в деревне ходили сплетни о рыжеволосой девушке и человеке, который здесь жил?

– Говорила. Ну и что из этого?

– Возможно, Кристина не захотела прийти сюда, потому что с этим домом у нее связаны какие-то воспоминания.

– Может, ты и права! Интрига закручивается. – Хорошенькое личико Евы просияло. – Обожаю слушать о жизни других людей, об их радостях и проблемах. Не могу дождаться, когда встречусь с Кристиной и все о ней узнаю.

– О, Ева! – воскликнула Джоанна, внезапно устыдившись. – Мы станем такими же, как старая мисс Смит, если не будем осторожны.

– А чем еще можно заниматься в подобном месте, если не интересоваться соседями? – пожала плечами Ева.

Джоанна согласилась, но как определить границу, где заканчивался доброжелательный интерес и начиналось любопытство? Может быть, поиски растений были бы лучшим времяпрепровождением.

– Я слышала, – лукаво заметила мисс Смит несколькими днями позже, – что вы приглашены на чай в «Яблоневый сад» в следующую субботу.

Девушки были изумлены. Увидев выражение их лиц, женщина улыбнулась.

– Мне рассказала об этом маленькая птичка, – шутливо пояснила она.

Было воскресенье, и они прогуливались по саду мисс Смит после того, как выпили чай у нее в доме. И какой это был чай! Ева старалась не думать о количестве калорий, которые набрала.

Мисс Смит приняла их с исключительным гостеприимством. Круглый стол в маленькой гостиной, накрытый белоснежной скатертью с замысловатым рисунком – работа самой хозяйки, – буквально ломился от прекрасной еды. Домашние лепешки, мед от собственных пчел, клубника со взбитыми сливками, домашний джем и даже домашний хлеб.

При виде этого великолепия глаза детей заблестели, и они отдали должное деликатесам.

– Какой прекрасной женой вы могли бы стать для какого-нибудь мужчины! – несколько бестактно воскликнула Ева.

Мисс Смит натянуто улыбнулась.

– Долгие годы мне пришлось ухаживать за моими дорогими родителями. Мать оказалась прикованной к постели, когда мне было всего семнадцать. К тому времени когда я освободилась, было уже поздно.

– Как жаль!

– Я довольна своей жизнью. – Женщина пожала плечами. – У меня много интересов.

– И талантов! – сказала Ева. – Боюсь, что моя стряпня оставляет желать лучшего. Если бы я умела делать такие же прекрасные сандвичи, как вы!

– С удовольствием научу вас, дорогая, – пообещала мисс Смит. – Когда-то я была дружна с Хадсонами. Старой миссис Хадсон нравилось, когда я забегала к ним, но после истории с Кристиной до них дошли местные слухи, и они обвинили в этом меня. Джейк Хадсон посмел назвать меня старой сплетницей. После этого я больше никогда не бывала у них в доме, хотя при встречах всегда веду себя вежливо. Я не могу опуститься до их уровня, чтобы публично ссориться с кем-нибудь. А они именно такие. И, если вы заденете кого-либо из них, вас смешают с грязью. Жаль, если такая участь постигнет вас.

Ева ответила, что они собираются поддерживать дружеские отношения со всеми соседями, и мисс Смит не о чем беспокоиться.

Маленькая женщина скептически улыбнулась, и Джоанна поторопилась сменить тему, восхитившись бордюром из гвоздик, подобно цветочной ленте окружающим сад.

Молодые хозяйки вернулись домой нагруженные цветами, салатом-латуком и остатками клубники со взбитыми сливками для детей.

– Думаю, она с удовольствием снова подружилась бы с Хадсонами, бедняжка, – сказала Ева. – Хотя ни за что не признается в этом. Должно быть, они сильно обидели ее. Однако у нее опасный язык.

– Но золотое сердце, – возразила Джоанна, глядя на трофеи, которые они принесли из дома мисс Смит.

– О, я не собираюсь вникать в чужие раздоры. Хадсоны пригласили нас на чай, и мы пойдем, – твердо заявила Ева.

Когда они готовились к этому визиту, прибежала Мелисса и настояла, чтобы они зашли взглянуть на ее кухню, так как ремонт уже закончился.

– Но нас ждут в «Яблоневом саду» к четырем, – посмотрела на часы Ева.

– Вот оно что! – просияла Мелисса. – А я-то думала, почему вы такие нарядные. Какие прекрасные платья! И как идут вам! Но все-таки загляните на одну секундочку. Завтра я возвращаюсь в Лондон, и какое-то время меня здесь не будет, – продолжала она болтать. – Итак, вы идете к Хадсонам! Интересно, как вы поладите с ними. Старая леди просто мегера, но Кристина мне нравится. Она попала в неприятную историю, но я не люблю сплетен… Хотя должна вас предупредить, эта Мэйбл Смит… Придерживайте свои языки, когда проходите мимо ее владений. Ее сад идет параллельно дороге, а у нее есть привычка ползать на коленях вдоль изгороди. Эта женщина буквально по крупицам собирает новости.

– Ползает на коленях вдоль изгороди? – удивились обе девушки.

– Разумеется, она не признается в этом. Скажет, что пропалывает сорняки, если вы застанете ее за этим занятием. Но я считаю, что она постоянно сует нос в чужие дела. Поэтому будьте осторожны.

Джоанна встретилась глазами с Евой, и они обе расхохотались. Вот она, загадочная «маленькая птичка» мисс Смит! Она, должно быть, слышала, как они, идя вдоль изгороди, обсуждали предстоящий визит в «Яблоневый сад».

– Послушайте, мы не можем больше задерживаться. Пора идти, – напомнила Ева.

Мисс Симпсон с гордостью продемонстрировала им улучшения в своем доме. Кухня была увеличена благодаря пристроенному эркеру с окном, выходящему в сад.

– Я назвала его моей нишей для завтрака, – сообщила Мелисса. – Здесь я поставлю стол и буду наблюдать за птицами, пока ем. Я не такой страстный садовод, как мисс Смит, хотя успехи других людей восхищают меня. Мой маленький сад будет прибежищем для птиц. Это будет просто небольшая лужайка, окруженная цветущими кустами, деревьями и весенними цветами. Сейчас там беспорядок, но я полна планов.

– А что это такое? – спросил Стивен.

– Мой колодец. Я не пользуюсь водой оттуда, но это прекрасный холодильник.

Мелисса объяснила, что спускает на веревке в колодец корзину, чтобы она не доставала до воды, а в нее складывает масло, сливки и все, что ей хочется сохранить свежим.

– Какая прекрасная идея! – воскликнула Джоанна.

Дети рвались наружу посмотреть такое замечательное изобретение, но Ева удержала их, сказав, что они опаздывают. Мелисса взяла с них обещание, что они придут как-нибудь в другой раз и все подробно осмотрят.

Когда они наконец простились, Ева сказала:

– Не стоит поощрять эту женщину. Она может стать надоедливой.

– О, Ева! – Джоанна была разочарована. – Мне она понравилась. Такая забавная: живая и веселая. Я никогда раньше не встречалась с писателями.

– Она школьная учительница и пишет не романы, а маленькие брошюры о травах. Мне не хотелось бы, чтобы она бегала туда-сюда, надоедая своей болтовней. Еще немного, и я полезла бы на стену.

– Завтра она возвращается в Лондон, так что не волнуйся.

– Но она проводит здесь летние каникулы и, возможно, будет приезжать на уик-энды.

Джоанна понизила голос:

– Мы приближаемся к саду мисс Смит. Вероятно, будет лучше, если мы не станем обсуждать Мелиссу, проходя мимо…

Не было никаких признаков пропалывающей или притворяющейся, что пропалывает грядки, мисс Смит, но, проходя мимо калитки, они увидели, как на окне гостиной колыхнулась занавеска.

– За нами наблюдают, – прошептала Джоанна.

– Это место начинает действовать мне на нервы, – гневно заявила Ева. – Дурацкое шпионство! Думаю, Джейк Хадсон был прав. Мисс Мэйбл Смит старая сплетница, и мисс Мелисса Симпсон ничуть не лучше. Мы должны вести себя сдержанно с ними обеими. И если ты не хочешь быть причисленной к кругу деревенских кумушек, не предлагай ей помощь в поисках растений.

– Но мне понравилось, как она описывала безбрежное великолепие моря и неба. Думаю, она права. Когда мы были у устья реки, я поняла, что она имела в виду, и вдруг почувствовала себя лучше, словно на мою душу снизошло умиротворение.

– Прекрасно. Тогда мы отправимся туда снова. Но нет никакой необходимости брать с собой любезную школьную учительницу.

– Мне хотелось бы поискать редкие растения.

– Ты ничего о них не знаешь.

– Но могла бы узнать. Это развлекло бы меня.

Ева мгновенно смягчилась.

– Разумеется, тебе нужны развлечения, дорогая, я все понимаю, но лучшим лекарством от сердечной боли является другой мужчина, а не копание в болотах со старой девой.

– Как я ни люблю детей и тебя, иногда было бы приятно исчезнуть куда-нибудь. Ты же сама это признавала.

Но сегодня Ева была не в лучшем настроении, и подобная тактика явилась ошибочной. Ее лицо стало жестким.

– Итак, ты уже устала помогать мне с детьми, верно?

– О, Ева, конечно нет! Просто подумала, что было бы неплохо, если бы у каждой из нас был один день в неделю, который мы могли бы провести по своему вкусу.

– Понимаю. Ты сыта по горло жизнью здесь и жалеешь, что вообще сюда приехала.

– Я этого не говорила.

– Но ты так подумала. А как, по-твоему, себя чувствую я? Ты лишилась своего молодого человека, но я разлучена со своим мужем, а это намного хуже. Тебе трудно это понять – ты свободна и можешь найти новую любовь, а моя жизнь будет пустой, пока не вернется Мартин.

Она так быстро шла вперед, толкая перед собой коляску, что Джоанне приходилось почти бежать, чтобы успеть за ней.

– Ева, мне так жаль! Мне казалось, что ты вполне счастлива здесь, ты всегда так безмятежна. Конечно, ты, должно быть, ужасно скучаешь по Мартину. Я была эгоистичной свиньей, погруженной в собственную печаль. Но я обещаю избавиться от нее. Давай не будем ссориться. Все будет хорошо, вот увидишь.

Ева замедлила шаг. Дети убежали далеко вперед.

– Я дура, – сказала она. – Почти все время со мной все в порядке, но потом наступает момент, когда я больше не могу вынести одиночества и готова на первом же самолете лететь к Мартину. Тяжело находиться в окружении старых дам, когда Мартин столько времени проводит за едой и питьем со своими деловыми партнерами.

– Возможно, он тоже переживает, воображая, что каждый мужчина в деревне влюбляется в тебя.

Ева неуверенно рассмеялась.

– Извини, я была так несносна, говоря о Мелиссе. Наверное, мне просто не понравилась мысль, что ты подружишься с ней и оставишь меня одну.

– Я никогда не сделаю этого, Ева. Ты для меня всегда будешь на первом месте, помни это. Я здесь для того, чтобы помогать тебе, и буду делать все, что ты скажешь.

Джоанна была раздосадована на саму себя, что не заметила состояния Евы, и намеревалась в будущем быть более чуткой и заботливой. Они всегда были дружны, но теперь Джоанна поняла, что далеко не так-то просто жить в мире и согласии даже с лучшей подругой. В совместной жизни всегда нужны взаимные уступки, а настроение одной могло быть причиной необъяснимого гнева другой просто потому, что та была рядом, а вовсе не из-за ее вины. У Евы, которая, как казалось Джоанне, имела в жизни все, что хотела, были свои надежды и страхи, как у любого другого.

Пройдя через ворота на территорию, принадлежащую Хадсонам, Ева поставила коляску с ребенком под деревьями, чтобы не мешать девочке спать. Встретить гостей на крыльцо вышла Кристина.

Вечер начался довольно приятно, хотя старая миссис Хадсон, дремлющая в своем кресле в гостиной, казалось, забыла о том, что они должны прийти, но сразу же проснулась, когда они вошли внутрь. Она приказала Джоанне сесть рядом с ней, а Ева усадила детей за стол у окна, который был специально накрыт для них.

– Не все дети могут прилично вести себя в обществе, – сказала Кристина, разливая чай из красивого старого серебряного чайника. – Да и мужчины не лучше. Недаром Джейк сразу уехал в Карчестер, когда услышал, что затевает бабушка. Заявил, что должен привезти со станции несколько мешков с удобрениями. Пусть даже это правда, он мог бы поехать и в другое время.

Она подала чашки Еве и Джоанне и поставила третью на маленький столик рядом с бабушкой.

– Я положила сахар. Но будь осторожна, он горячий.

– Я не ребенок и не идиотка, – резко ответила пожилая дама и повернулась к Еве: – Надеюсь, моя дорогая, когда вы будете такой же старой, как я, ваши внуки будут относиться к вам с большим уважением.

– Сомневаюсь, – улыбнулась Ева. – Мои дети достаточно недисциплинированны, и, полагаю, внуки будут еще хуже. Но, возможно, к тому времени им не придется заниматься мной. Они все улетят куда-нибудь на Луну и оставят своих бабушку и дедушку в покое.

– Держите их на коротком поводке, – посоветовала миссис Хадсон. – Не позволяйте пренебрегать вами. Мои так не делают. Я крепко держу повод, видите. – И она захихикала со старческим удовлетворением. – Я стара и глупа, многое забываю, но помню, что деньги – это власть, и пока у меня есть деньги, у меня будет власть.

Джоанна не очень внимательно прислушивалась к разговору. Мысли ее были заняты известием, что Джейк уехал в Карчестер, как только услышал об их приходе. Прелестно! Очень любезно с его стороны! Совершенно в его стиле. Она сказала себе, что рада его отсутствию, и удивилась, почему же все-таки чувствует себя раздосадованной.

Потом появился Ларри, и ей стало веселее.

– Ты закончил с опрыскиванием нижнего сада? – спросила его сестра. И после утвердительного ответа заметила: – Тогда сегодняшний вечер обойдется без скандала.

– Но я не собираюсь оставаться здесь, – объявил Ларри. – Сегодня я играю в теннис в деревенском клубе. – Он повернулся к гостям: – Как-нибудь вы должны позволить мне захватить вас с собой. Мы можем принять вас в клуб в качестве временных членов, если вас это заинтересует. Если хотите, я поговорю сегодня с секретарем.

Ева сказала, что это было бы чудесно.

– Там есть площадки для тенниса, гольфа, ресторан, где можно пообедать, а время от времени устраиваются неплохие танцевальные вечера, – пояснила Кристина. – Сама я бываю там нечасто. Но вам это может показаться увлекательным.

– Мы как раз думали о том, какие здесь существуют развлечения, – сказала Ева. – Но из-за детей мы не сможем никуда пойти вместе.

– Миссис Род может посидеть с ними в ваше отсутствие, – сказала Кристина. – Я могу поручиться за ее надежность, и она умеет обращаться с детьми, так как у нее четверо своих. Ее старшая дочь приходит к нам в тех редких случаях, когда никого из нас нет дома.

– Пустая трата денег, – проворчала старая дама. – Здесь всегда нахожусь я.

– Дом слишком большой, чтобы оставлять его только на маленького мальчика и старую даму, – сказала Кристина.

– Вздор! – фыркнула миссис Хадсон. – Разве я не вырастила вас троих? Теперь же считается, что я не в состоянии присмотреть за одним мальчиком. – Она резко повернулась и опрокинула чашку чая.

– О, бабушка, – воскликнула Кристина, вскакивая и вытирая платком юбку старой дамы.

– Это твоя вина, – заявила миссис Хадсон. – Не нужно было ставить ее в такое неподходящее место.

Тем временем Ларри подвинул стул ближе к Джоанне и спросил, не сходит ли она с ним как-нибудь вечером в кино.

Джоанна неуверенно посмотрела на кузину, та быстро сказала, что она не против.

Закончив пить чай, дети вслед за Кевином бросились к двери, стремясь быстрее посмотреть его пони. Сам мальчик даже не обратил внимания на окрик матери, требовавшей, чтобы он спросил разрешения у бабушки.

– У этого ребенка никакого воспитания! – резко сказала старая дама.

– Что ты хочешь от него в таком возрасте? – возразила Кристина и посмотрела на Еву. – Для Кевина будет лучше, если он сможет общаться с вашими детьми. К сожалению, в Малом Бакстере осталось так мало детей. Теперь Кевин с детьми Родов каждый день ездит в школу в Большой Бакстер. Школьный автобус забирает их у лавки Браунов. Вы будете посылать туда своих детей?

– А это можно? – Лицо Евы озарилось прелестной улыбкой. – Я уже боялась, что мне придется учить их самой. Нельзя же допустить, чтобы все лето они бегали без присмотра. Вы должны как-нибудь зайти к нам! – добавила она. – Уверена, что у нас найдется немало общего.

Старая миссис Хадсон, казалось, задремавшая, внезапно пробудилась к жизни.

– Я не могу оставаться одна.

Лицо Кристины стало жестким.

– Перестань, бабушка, с тобой все будет в порядке. Я уйду тогда, когда миссис Род придет сюда убираться, она же сможет покормить тебя. Кроме того, мальчики будут поблизости.

– Мальчики! – усмехнулась старая дама. – Много внимания я от них получаю?

– Сначала ты досадуешь, что мы не хотим оставлять тебя одну ночью, и тут же жалуешься, когда я планирую уйти днем.

– Твой основной долг – заботиться обо мне.

– Что за вздор, бабушка? – вмешался Ларри. – Не будь такой занудой.

Но старую даму остановить было невозможно.

– Замолчите, сэр! – прогремела она. – Кто ты такой? Называешь бабушку занудой при посторонних!

Ларри скорчил гримасу за спиной старой дамы, допил вторую чашку чая и поднялся.

– Я должен идти, – сообщил он, – иначе опоздаю. Пока.

Когда дверь за ним закрылась, в комнате воцарилась тишина. Кристина криво улыбнулась.

– Ларри предпочитает идти по пути наименьшего сопротивления.

– И правильно делает, – проворчала миссис Хадсон. – Почему вы с Джейком не можете вести себя, как он? Вы всегда спорите и враждуете с кем-нибудь.

– Только с теми, кто раздражает нас.

– Вы слишком чувствительны. Видите пренебрежение даже там, где его нет, – возразила миссис Хадсон.

– Оно есть, – вспыхнула Кристина. – Думаешь, я не знаю, что говорят обо мне в деревне старые сплетницы? Но мне все равно! – И она так стукнула кулаком по столу, что фарфоровая посуда зазвенела на серебряном подносе. Она повернулась к девушкам. – Вам лучше узнать всю правду обо мне, прежде чем услышите искаженные сведения. У Кевина есть отец, но у меня нет мужа. Когда-то мне казалось, что есть. А затем я узнала, что он женат. Кевин – законнорожденный. По английским законам, если женщина честно вышла замуж, как я… Но его отец сел в тюрьму за двоеженство, а отсидев, вернулся к своей жене.

Миссис Хадсон, снова провалившаяся в дремоту, проснулась с криком:

– Этот парень поступил как негодяй!

– Если бы ты все время не давила на меня, – горько проговорила Кристина, – этого никогда бы не произошло.

– Правильно! Обвиняй меня, бедную старуху. Я приняла тебя обратно, разве нет? Дала тебе и ребенку дом.

– Ты хочешь сказать, Джейк дал мне дом. Он теперь принадлежит ему, помнишь?

– Но не деньги, – злорадно раздалось в ответ. – Деньгами все еще распоряжаюсь я.

Кристина в отчаянии посмотрела на Еву.

– Здесь мы не сможем поговорить, пойдемте наверх, в мою комнату.

Ева заколебалась. Могла проснуться Стефани, потребовать свою бутылочку, и в то же время ей очень хотелось побеседовать с Кристиной. История девушки тронула ее и заставила устыдиться недавней вспышки жалости к себе. Узнать, что человек, которому ты верила, женат на другой! Ева содрогнулась при одной этой мысли.

Но у Джоанны появилась идея отвезти Стефани домой, тогда Ева с детьми могла бы спокойно побыть в гостях.

– Я искупаю ее и уложу спать. Так что не беспокойся и не спеши, – добавила она.

Серебристая голова миссис Хадсон снова упала ей на грудь, и старая дама, по-видимому, даже не заметила их ухода.

Подойдя к входной двери, Джоанна резко остановилась. Знакомый «лендровер» стоял на дорожке. Вернулся Джейк.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю