![](/files/books/160/oblozhka-knigi-sekretnye-materialy-hochu-verit-103071.jpg)
Текст книги "Секретные материалы: Хочу верить"
Автор книги: Макс Аллан Коллинз
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
РИЧМОНД, ВИРДЖИНИЯ
9 ЯНВАРЯ
Дана Скалли стояла в холодном бетонном коридоре «общежития», как сказала помощник ответственного спецагента Дакота Уитни, для сексуальных преступников и изучала досье ФБР – конкретнее, фотографии отдельно лежащей руки в снегу, к которой привел сотрудников «отец» Джо Криссмен.
Дверь квартиры отворилась, и Скалли подняла взгляд, ожидая увидеть Малдера, но вместо него появился худой и бледный сосед Криссмена, куда-то собравшийся. Испуганные глаза глянули на нее, но она опустила голову, еще раз просматривая жуткие изображения отделенной руки с распоротой кожей на запястье.
Кто-то тронул за руку ее саму, и она вздрогнула, резко обернулась – к Малдеру.
– Господи, Малдер! Умеешь ты материализоваться…
Он ответил полуулыбкой:
– Да, вот так и вылизал я священную задницу.
– Ты ему веришь?
– Не знаю я. Не знаю.
Скалли, внезапно смутившись, сказала:
– Ты прости… я… я слишком долго этой работой не занималась. – Она закатила глаза. – А может, слишком недолго?
Но Малдер уже качал головой:
– Нет, ты там отлично сработала, Скалли.
Она посмотрела на него, будто хотела сказать: «Ты шутишь».
– У меня были только вопросы. А ты на него насела. Ты его расшевелила. Как в старые времена.
Ей было приятно это слышать, но она постаралась не выдать своих чувств.
– Нет, он жуткий тип. И лжец. Малдер, он знает, кто это сделал, это похитители ему сливают информацию.
– Откуда бывшему священнику знать этих преступников?
– Да ты посмотри, где он живет! – Она дала ему в руки папку с фотографиями, особенно с последней, которую рассматривала. – Эта рука, которую они нашли, она не оторвана в драке с Моникой Бэннэн или с кем бы то ни было. Она отрублена, Малдер.
Он нахмурился, глядя на снимок.
– И чисто, если судить по фотографии, – продолжала Скалли. – Это ампутация, а не боевая травма. И скажи мне, как это наш добрый пастырь привел их прямо туда? Когда он даже предположитьне может, где жертва?
Малдер ничего не сказал.
– В ближайшие сутки, – уверенно сказала Скалли, – обнаружатся две вещи. Одна – мертвый агент ФБР. Другая – что этот экстрасенс, этот отец Джо – мошенник такой, что пробы негде ставить.
Малдер поднял глаза с фотографии на Скалли. У него был тот бесстрастный вид, что вызывал у нее одновременно и любовь, и злость, и еще кучу разных эмоций.
Едва заметно пожав плечами, он сказал:
– Может, ты и права, Скалли.
Дверь квартиры открылась, выпустив Уитни и спецагента Драмми. За ними шел лично отец Джо, на этот раз полностью одетый: серый твидовый пиджак на свитер, плотные серые брюки и черные сапоги; на ходу он натягивал коричневые кожаные перчатки, на Малдера и Скалли не смотрел. Маленький отряд зашагал по коридору, наверное, к припаркованным машинам.
Она посмотрела на эту группу, снова на Малдера:
– Только не говори мне, что ты в этом участвуешь.
– А если ты ошибаешься, Скалли? Если отец Джо окажется единственным шансом агента Бэннэн?
Он зашагал по коридору за ушедшими, и Скалли, вытаращив глаза, пристроилась к нему:
– Малдер, что ты задумал?
– Мы его повезем покататься. Посмотрим, насколько отец Джо действительно экстрасенс.
Она остановилась, он тоже. Она вздохнула. Глаза ее закрылись, потом открылись, но с прищуром.
– Ну ладно. Спасибо за развлечение.
Они вернулись к ожидавшим машинам. В какой-то момент отец Джо оказался рядом со Скалли, и ее передернуло. Малдер увидел это и тронул ее за плечо:
– Тебе не обязательно садиться с ним рядом.
Но Скалли покачала головой, не дослушав.
– Спасибо, я уже накаталась. И вообще Криссмен явно дал понять, что не хочет моего присутствия. Я мешаю его восприятию. Слишком много негатива.
С гримасой отвращения она шагнула к припаркованной машине – не той, куда садился отец Джо, и Малдер пошел с ней.
– Мненужно, чтобы ты там была.
Она открыла дверцу.
– Я попрошу, чтобы меня отвезли домой. Кстати, ничто не требует и твоего участия.
– Скалли…
– Малдер, эта жизнь больше не для меня. Хватит мне гоняться с фонариком за чудовищами. Мне кажется, что ты уже все сделал, что от тебя просили. И оставаться не обязан.
Малдер проглотил слюну и кивнул. Оглянулся на Уитни, на Драмми, садящихся в другую машину с Криссменом. Будто подросток отпрашивается к друзьям с ночевкой, а мама не разрешает. Никаких ночевок, особенно с такими, как отец Джо.
Кивнув головой в ту сторону, Малдер сказал:
– Этим людям нужна моя помощь. – Это он нарочно напоминает ей ее слова или просто так получилось? В любом случае ирония положения до нее дошла. – А мне, Скалли, очень не помешала бы твоя.
Он отдал ей папку с делом. Он не просил ее что-то активно делать – просто продолжать участвовать. Больше возиться с тем, что удастся найти. Никаких чудовищ и фонариков – просто оценивай вещественные доказательства.
Все это он сказал ей одним долгим взглядом этих своих щенячьих глаз.
Она неохотно кивнула и взяла папку.
СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ В ВИРДЖИНИИ
10 ЯНВАРЯ
«Экспедишн» плыл по темной сельской дороге среди идиллического с виду снежного пейзажа. Уже розовел на горизонте рассвет над пушистой хвоей и голыми ветками, и начинало голубеть небо и мир под ним.
Фокс Малдер сидел на заднем сиденье рядом с отцом Джо Криссменом, который похрапывал, прислонясь к окну. Спецагент Драмми вел машину, рядом сидела его начальница Уитни, и время от времени они встречались взглядами с Малдером в зеркале заднего вида, и каждый раз в их глазах был один и тот же вопрос: какого черта мы тут делаем?
Машину подбросило на заметном ухабе, отец Джо всхрапнул, проснулся и огляделся.
– Уже теплее?
Уитни глянула через плечо черной термокуртки:
– Это вы нам скажите.
Не добавляя: «Ты не забыл, кто у нас тут экстрасенс»?
Отец Джо выглянул во все окна машины по очереди, еще не до конца проснувшись, и сказал:
– Ни малейшего понятия не имею, где мы.
– Это и хорошо, – ответил Малдер.
Отец Джо посмотрел на него, и Малдер ответил едва заметной улыбкой, а на переднем сиденье агенты переглянулись нетерпеливо, явно интересуясь, не заставляют ли их дурака валять.
Малдер достал из папки ФБР маленькое фото Моники Бэннэн и протянул отцу Джо со словами:
– Каждый работает по-своему. Не торопитесь.
Отец Джо скептически смерил Малдера взглядом:
– А вы, значит, добрый полицейский?
– Я вообще не полицейский.
Священник на миг задумался, потом стал рассматривать фото пропавшей сотрудницы.
– Эту девушку я не знаю. И сомневаюсь, что когда-либо ее видел. Как вы, несомненно, знаете, мои контакты последнее время строго ограничены. Какая может быть между нами связь – я не имею понятия.
– Какая-то есть обязательно, пусть очень слабая, – сказал Малдер. – Что-то связывает вас двоих.
Отец Джо покачал головой:
– Значит, вы в такие вещи верите?
Малдер заколебался. Хотелось чем-то подбодрить бывшего священника, но никак нельзя было становиться ему союзником, тем более марионеткой.
– Скажем так, – тихо ответил Малдер, – что я хочуверить.
– Хочет верить, – бросил Драмми с небрежным презрением, – что его сестру украли инопланетяне.
Малдер нашел глаза Драмми в зеркале заднего вида и послал в них собственный презрительный взгляд, не столь небрежный.
– Это правда? – спросил священник. Малдер не ответил.
– На эту тему не хочется говорить? – Отец Джо всматривался Малдеру в лицо. – Больная тема, сын мой?
Обращение «сын мой» от педофила не привело Малдера в восторг, но он ответил нейтрально:
– Это было давно.
Снова машина наехала на ухаб.
– Она погибла, ваша сестра?
С лица священника исчезла надменность, на нем читалось только сочувствие.
Угадал? Или этот растрепанный бывший поп с дикими глазами и правда экстрасенс?
Саманта почиет в мире. Малдер это знал, он в это верил. Столько лет он бился, чтобы отыскать правду, перебирал несчетное число ложных следов, гоняясь за зелеными человечками, серийными убийцами и обманщиками, и сами его воспоминания о похищении оказались ложными, но после всего этого и многого другого он воистину поверил, что она сейчас в лучшем мире. Так и осталась саднить рана, что сестра была для него потеряна еще до того, как он пустился в поиски, но она почиет в мире, и ему нет нужды бороться за ее спасение. Но это не значит, что ему плевать, когда такие, как Драмми, считают его чокнутым за то, что он помнит о Саманте. И не значит, что он готов говорить о своей сестре с сексуальным преступником.
Малдер вытащил фотографию из руки священника, поглядел на миловидное лицо женщины, которая то ли жива, то ли нет. Он не видел, как смотрит на него в зеркало заднего вида Уитни, не видел, как она перенесла внимание на отца Джо и слегка вздрогнула, потому что он уставился прямо на нее.
– Вот здесь, – сказал священник уже увереннее, – ее и схватили.
Малдер посмотрел на отца Джо и увидел, что тот подался вперед, напрягся, жилы выступили на шее.
– Здесь, – повторил священник почти крича, – здесь напали на вашего агента!
Малдер встретился глазами с Уитни в зеркале и спросил ее взглядом: «Да?»
Ее взгляд ответил: «Да».
Впереди светились огни небольшого поселка, желтея в синеве раннего утра – словно из-под кисти Максфилда Пэрриша.
– Я хочу, чтобы он увидел место преступления, – сказал Малдер.
Драмми за рулем переглянулся с Уитни. Какой-то был смысл в этом обмене взглядами, но Малдер его не понял. Не презрение, которое Драмми высказывал раньше, а что-то иное…
Вскоре машина свернула в поселок из одноэтажных домов, остановилась у начала нерасчищенной дорожки. Драмми, надев капюшон черной парки, вышел, обошел машину и вместе с Уитни зашагал по снегу к дому. Малдер и отец Джо пристроились за ними. Малдер сделал с полдюжины шагов, глубоко увязая в снегу, и только потом заметил, что священника рядом нет.
Он оглянулся, агенты последовали его примеру.
Отец Джо застыл посреди дорожки, застыл вороньим пугалом на фоне синего неба.
– Нет, – говорил он, мотая головой, и пряди волос болтались змеями Горгоны. – Это… это неправильно.
Высокий мужчина в сером глядел из стороны в сторону, будто пытался сориентироваться, и глаза его не мигали, широко раскрывшись.
Потом Криссмен глянул в сторону Уитни и откровенно обвинительным тоном лишь с едва заметной шотландской музыкальностью сказал:
– Вы меня привезли не к тому дому.
Он повернулся, зашагал обратно и пошел через дорогу.
Малдер весело усмехнулся двоим фэбээровцам.
– Что, не купился?
И пошел за ним. Агенты следом.
Священник напрямую пошел к другому дому, где автомобильный навес был перекрещен желтыми лентами, отмечающими место преступления. Может, поп из машины заметил ленту и только что устроил импровизированный спектакль, но Малдер так не думал. Он-то ведь не заметил, а смотрел внимательно.
Отец Джо опередил компанию на полминуты. Малдер и вслед за ним Уитни и Драмми подошли несколько осторожнее. Священник нырнул под трепещущую на ветру желтую ленту и уставился на машину Моники Бэннэн, все еще стоящую под навесом. Малдер тоже поднырнул под барьер, а двое агентов пока остались снаружи, не сводя глаз со своего экстрасенса.
А тот смотрел как раз куда надо было – водительская дверца машины, задняя стена, где висели инструменты – и откуда наверняка схватила свое импровизированное оружие агент Бэннэн, – дорожка к дому, на которой началась борьба. Агент Драмми обошел навес, следуя за отцом Джо, идущим на задний двор.
Малдер ощутил присутствие Уитни и повернулся к ней:
– Так что, здесь?
Она пожала плечами:
– Тут репортеры крутились и операторы с камерами, все шло в эфир. Он мог узнать место из телевизора.
– Да, но зачем?
Она моргнула, какие у нее странные глаза холодно-синие и при этом все же теплые.
– Зачем? – повторила она как эхо.
Малдер вышел из-под навеса, глядя вслед агенту Драмми, который шагал за отцом Джо по заснеженной местности за двором, мимо притихшего леса, столь же приветливого, как тот, который попался Белоснежке.
– Зачем ему это? – повторил и Малдер. – Зачем пускаться в такие крайности и стряпать такую продуманную легенду?
Уитни улыбнулась, будто умиленная его наивностью. Что-то было общее с той парой тысяч улыбок, которые он получил от Скалли.
– Искупление, – ответила она. – Отпущение грехов.
Отец Джо думает, что может одурачить Бога?
– Не Бога. Он десятками пишет письма в Ватикан, моля вернуть его в лоно церкви.
Малдер приподнял брови и полуулыбнулся:
– Изображать экстрасенса для ФБР – довольно странный способ произвести впечатление на Святой Престол.
Она покачала головой:
– На самом деле не слишком странный. Голос Божий, говорящий устами человека. Такой подход не раз приносил удачу.
– Жанне д’Арк он принес сожжение на костре. Но вы, значит, думаете, что священник – жулик?
Она промолчала.
– Вы думаете, он замешан? Что в чем-то он виновен?
Уитни, как и Малдер, не сводила глаз с двух далеких фигур в снежном пейзаже.
– В общем, мы должны считать его подозреваемым.
– И при этом никакой связи с преступлением не нашли.
Она засмеялась:
– Вы не думайте, мои ребята продолжают копать. Заглядывают под каждый камешек на извилистой жизненной дороге отца Джо Криссмена. И думают, что обязательно что-нибудь найдут.
Малдер посмотрел на нее, поймал взгляд синих глаз и понял, что все время ошибался.
– Но вытак не думаете. Вы не считаете его мошенником.
– В самом деле?
– В самом деле. Или меня бы здесь не было.
Она глянула на него, и он понял, что на нее произвело впечатление, как он ее припер к стенке. Сообразительный, собака.
Когда она заговорила, слова ее прозвучали менее официально и более по-человечески:
– Могу вам сказать, что сейчас меня не назовешь любимицей публики в ФБР – и именно из-за того, что я обратилась к вам. Можете мне поверить.
– Ятоже работал в ФБР. И тоже был Мистер Популярность. Видели бы вы кладовку, куда меня запихнули. «Призрак» Малдер – словосочетание знакомое?
Она улыбнулась, покачала головой, и в голосе ее звучало несомненное уважение:
– Вы уже работали с экстрасенсами: Лютер Ли Боггс, Клайд Бракмэн, Джеральд Шнауц… я все эти дела подняла, Малдер. Работа производит потрясающее впечатление.
– Ну, в общем… – Он наклонил голову набок. – Я ведь был только половиной команды.
Она чуть прищурилась:
– Вы ведь всерьез? Это у вас не ложная скромность?
– Нет. Скалли заставляет меня быть честным. А вот когда ее поблизости нет, на всякий случай со мной повнимательнее.
– О’кей, – снова улыбнулась она. Красивая женщина. – Поняла. У Даны Скалли тоже, кстати, послужной список впечатляет. Но мне именно вашиозарения нужны. Считать вас в игре?
И они пошли по снегу к Драмми, который стоял и смотрел, как отец Джо бродит, будто пьяный, потерявший ключи от машины.
– Это смешно, – сказал Драмми, обращаясь к Уитни.
Они с Малдером стояли чуть поодаль от него. Ответил Малдер, но не ему, а Уитни:
– Совсем не смешно.
Он смотрел на священника, как ученый рассматривает препарат под микроскопом.
– В его видениях есть некоторая специфика, – сказал Малдер. – Прямота, с которой он их демонстрирует, – положительный признак. Мой опыт работы с экстрасенсами показывает, что они любят театрализовать, даже если все получается легко и сразу. Они не хотят, чтобы их работа выглядела слишкомлегкой. Так что пусть вас не сбивает с толку…
Он резко замолчал. Уитни и Драмми, смотревшие на своего консультанта, проследили за его взглядом. Священник перестал слоняться, застыл на месте.
А потом, будто им овладела необходимость помолиться, отец Джо рухнул на колени.
Малдер бросился к нему, увязая в снегу чуть не по колено. У него за спиной двое агентов ФБР изо всех сил старались не отстать.
Священник, по-прежнему на коленях, посмотрел на них, когда они резко остановились перед ним, взметнув снег ногами.
Лицо его стало длиннее обычного, в глазах печаль, и в каждой складке на лице – страдание.
– Она бежала… она пыталась уйти от них. – Он отвернулся в сторону. – Их было двое… но она не смогла… – Он снова повернулся к ним. – Он ее сбил с ног! Вот здесь. – Он показал кивком на снег. – Прямо здесь…и они ее сунули в кузов… в кузов…
– Куда? – спросила Уитни, подавшись вперед, руки на коленях. – В багажник? В грузовик?
– В багажник… нет, в грузовик. Сзади. – Он глядел прямо перед собой, не моргая, и ничего не видел, видел только что-то внутри себя. – Грузовик… и на нем что-то. – Он прищурился. – Не знаю, что это.
– Отец Джо, мало этого! – отчаянно сказала Уитни. – Мы должны ее найти…
Лицо его свело гримасой страдания.
– Ей больно… ей оченьбольно…
– Где,скажите? – настаивала Уитни.
Он мотал головой, полузакрыв глаза, и лицо у него было почти испуганное.
– Не знаю… не вижу…
– Мы должны ей помочь!Ну постарайтесь же!
Но косматый священник чуть не плакал и, казалось, сейчас свалится от усталости. Он снова затряс головой:
– Не вижу… не вижу…
Не поднимаясь с колен, он рухнул на руки и зарыдал – глубокими, душу выворачивающими рыданиями из самой глубины своего тела, души, быть может.
Драмми посмотрел на Малдера скептически, и Малдер только подумал, что хорошо бы Скалли была здесь. Он на хорошую актерскую игру покупается, но Скалли просекает ее сразу – еслиздесь есть что просекать. Она бы четко указала, в чем здесь фальшь – если фальшь есть.
Если бы Скалли была здесь.
– Вы были правы, Малдер, – сказал Драмми.
– Да?
– Этот тип не купился. Он нас всех купил.
Чернокожий агент с отвращением развернулся и зашагал прочь по глубокому снегу.
Но Малдер и Уитни остались, глядя на рыдания отца Джо, который все больше и больше казался бездарным актером, безнадежно переигрывающим в своей последней роли.
И тогда Малдер увидел кровь.
Капли крови, падающие, хлюпающие, разливающиеся на снегу под свесившейся головой отца Джо.
Малдер шагнул вперед, положил руку ему на плечо и спросил:
– Отец Джо? Вы себя…
Высокий священник с растрепанными волосами взглянул на Малдера, и тот никак не ожидал увидеть такое.
Отец Джозеф Криссмен рыдал, это так. Он не симулировал.
Он плакал кровавыми слезами,и красные потеки остались у него на щеках.
Уитни тоже это видела, и она переглянулась с Малдером и кивнула. Малдер понял, что ее доверие к нему выросло.
ГЛАВА ПЯТАЯ
БОЛЬНИЦА БОГОМАТЕРИ СКОРБЯЩЕЙ
РИЧМОНД, ВИРДЖИНИЯ
10 ЯНВАРЯ
Дана Скалли в белом халате поверх коричневой юбки и блузки свернула из людного коридора в тишину палаты, где сидел, чуть приподнявшись на больничной койке, ее юный пациент, Кристиан Фирон – маленькая детская фигурка – и смотрел в окно на белизну зимнего утра.
– Здравствуй, Кристиан! – Скалли подошла к кровати. – Рано ты проснулся сегодня.
Бледный ребенок в пижаме со слониками и клоунами поднял на нее глаза:
– Я просто думал.
– Правда? И о чем ты думал?
– О том, как отсюда уйду.
Его целеустремленность, его мужество вызвали у нее улыбку – не совсем такую, какой обычно улыбается пациенту врач.
– Ты знаешь, – сказала она, – я вот как раз думала о том же.
Он кивнул. Глаза его не были глазами ребенка. Душа стара,как сказал бы Малдер.
– Так, – начал Кристиан, и голос его слегка дрогнул. – Я скоро отсюда выйду?
Не только целеустремленность и не только мужество. Еще и страх тоже есть.
Глаза ее стали жесткими:
– Тебя кто-то напугал?
И опять он кивнул:
– Да. Этот человек… он так на меня смотрел…
Она хотела посмотреть медицинскую карту, но там была только пустая папка. У нее сердце оборвалось.
– Какой человек?
Глаза мальчика ей ответили, и она обернулась к почти призрачной фигуре в черном – к отцу Ибарре, который стоял в коридоре и смотрел ту самую карту, которую она искала.
Улыбнувшись маленькому пациенту оптимистической улыбкой, слегка сжав ему плечо, она сказала:
– Ты не бойся, Кристиан, – и вышла поговорить с администратором.
Она кивнула на карту в руках священника, улыбнулась, но голос ее звучал очень резко:
– Я как раз ее искала.
На его печальном вытянутом лице выразилось сочувствие, но усталое – то, что сопутствует не надежде, а безнадежности.
– Доброе утро, доктор Скалли. Я хотел сам просмотреть историю… и, конечно, результаты тех анализов, что вы назначили.
Она просто окаменела. Поведение администратора выходило за всякие границы профессиональной этики. С ледяной вежливостью она сказала:
– Но это не ваша компетенция, святой отец, а лечащего врача. Каковым в данном случае являюсь я.
Складка на этом лице теоретически могла бы быть названа улыбкой, но в ней не было ни грамма дружелюбия или поддержки.
– Это моякомпетенция, доктор Скалли, следить, чтобы все мои врачи принимали всегда наилучшие решения – наилучшие как для пациентов, так и для моей больницы.
Она протянула руку:
– Позвольте мне ознакомиться с результатами анализов?
Он помолчал, потом вздохнул и протянул ей карту. Когда он заговорил, в его голосе слышалось истинное сожаление, забота, и тон был почти родительский:
– Наша задача – лечить больных, доктор Скалли, но не продлевать страдания умирающих. И уж тем более не добавлять страданий ребенку. Мы уже перешли от лечения к уходу – а на такой исход есть иные учреждения, где мальчику будет лучше.
Слово «исход» прозвучало леденящим холодом, но оспорить позицию священника было невозможно – с точки зрения логики.
Она кивнула, тихо сказала: «Понимаю», – и пошла прочь, ощущая спиной траурные глаза администратора.
Ей только казалось, что он слишком легко перешел к трауру. И ей казалась излишней его готовность дать ребенку, такому как Кристиан, с минимумом страданий уйти в поэтическую ночь. Человек веры охотно сдался житейской мудрости и заботе о больничной статистике.
Она быстро шла, стараясь изо всех сил ни с кем не столкнуться – с врачами, сиделками, сестрами, монахинями, пациентами, – не привлекать внимания, хотя сама почти ничего не видела от слез на глазах и практически бежала уже от душивших ее эмоций.
В кабинете, в своем кабинете, тесном и темном, где никто не помешает, можно было сесть за стол, зажечь лампу и попытаться прочесть карту, конфискованную у отца Ибарры. Но слезы застилали глаза, и когда они потекли, Скалли могла только дать им волю, тяжело дыша, подавляя сотрясающие ее рыдания.
Пальцы нащупали на столе держатель, но салфеток там не было. Она опустила руку к стоящему на полу саквояжу, открыла и покопалась там в поисках «клинексов», вытащив при этом несколько папок и положив их на стол.
Наконец она нашла салфетки, вытерла глаза и высморкалась, вообще как-то взяла себя в руки.
Дыша уже ровнее, заставив себя вернуться в профессиональный настрой, она поискала глазами листы из карты Кристиана, но они оказались под делами из ФБР, которые дал ей Малдер. Она их вытащила из саквояжа, когда искала салфетки.
А на папках – знакомые грифы ФБР. Она взяла их в руки, собираясь отложить…
…открыла, стала читать, стала смотреть, стала думать.