355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Макс Аллан Коллинз » Секретные материалы: Хочу верить » Текст книги (страница 10)
Секретные материалы: Хочу верить
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:02

Текст книги "Секретные материалы: Хочу верить"


Автор книги: Макс Аллан Коллинз


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ В ВИРДЖИНИИ
12 ЯНВАРЯ

Ведя белый «таурус» по расчищенной двухполосной дороге через снегопад и сумерки, Фокс Малдер видел далеко впереди преследуемый снегоочиститель. В дни его службы в ФБР он не был специалистом по наружному наблюдению за автомобилями, но сейчас он чувствовал, что работает правильно – хвостовые огни грузовика виднелись на вполне безопасном расстоянии.

Ему приходилось ехать быстрее, чем он сам бы ехал по такой дороге, без цепей и даже без зимней резины, если на то пошло, а снегоочиститель пер вперед с весьма впечатляющей для таких условий скоростью.

Все же какое-то время это уже продолжалось, и Малдер, чувствуя уверенность, достал сотовый телефон, не отрывая взгляда от дороги. Грузовик впереди с неожиданной легкостью выполнил резкий поворот и скрылся из виду.

Уходя в тот же резкий поворот, Малдер выбирал номер быстрого набора, и когда он свернул – прямо перед ним стоял этот снегоочиститель! Прямо перед ним, поперек дороги. Посередине.

Вывернув руль и ударив по тормозам, Малдер остро почувствовал свою беспомощность, потому что «таурус» стал неуправляем.

Со страшной силой – клацнули зубы – легковушка боком влепилась в грузовик, ее отбросило, завертело – на большой машине вряд ли даже царапина осталась, – потом ударилась в боковой сугроб при дороге и остановилась так резко, что сработали подушки безопасности.

Пока подушка сдувалась, Малдер сидел за рулем, оглушенный, и соблазнительный покой обморока звал его в темноту, откуда можно, как Малдер понимал, и не вернуться. Он сопротивлялся этому соблазну, хотя и наполовину уже отключился и не видел, как движется к нему, к его машине, снегоочиститель.

Грузовик ударил в «таурус», и Малдер очнулся, будто прямо в ухо ему зазвенел будильник. Плохо соображая, он выглянул над сдувающейся подушкой в боковое окно и увидел в ветровом стекле снегоочистителя зверское лицо Янки Дацишина – грузовик пер вперед, сминая правый борт «тауруса», сталкивая в снежную насыпь.

Малдер собрался с мыслями и понял, что происходит, попытался выбраться из водительской дверцы, но спрессованный давлением снег не давал ее открыть. В отчаянии он стал открывать окно, и оно – невероятно! – поползло вниз. Снег стал осыпаться, освобождая его, но недолго длилась радость Малдера: снег осыпался, потому что машина упиралась теперь не в снег, а в воздух.

«Таурус» спихивали прочь с насыпи.

Из машины, которая быстро превращалась в гроб, Малдеру не было видно самого худшего: насыпь была крутой и обрывалась в русло замерзшего ручья. А что Малдеру быловидно – это нож снегоочистителя, давящий на его машину с упорной, неодолимой и неумолимой силой, сбросившей в конце концов «таурус» за край, и машина полетела кувырком…

Малдер был в сознании, пока вертелся кубарем, в ушах стоял грохот сминаемого металла, и когда с тошнотворным металлическим скрежетом падение машины остановилось на дне, Малдер от удара потерял сознание, потому что подушки безопасности уже не было.

А наверху, на гребне, снегоочиститель, прорезающий фарами темноту, сдал назад, развернулся и поехал по пустынной дороге, оставив разбитую машину. Что ее найдут – шансов было так же мало, как и что водитель ее выжил при таком падении.

БОЛЬНИЦА БОГОМАТЕРИ СКОРБЯЩЕЙ
РИЧМОНД, ВИРДЖИНИЯ
12 ЯНВАРЯ

Все еще потрясенная разговором с отцом Джо в палате своего маленького пациента, Дана Скалли вошла в уютную темноту своего кабинета, закрыла за собой дверь и привалилась к ней, стараясь собраться с мыслями.

Наконец она подошла к столу, включила настольную лампу и села за компьютер. Ввела одной рукой пароль, другой протирая глаза, и стала ждать, пока оживет экран.

Рассеянной рукой она взяла стопку сделанных раньше распечаток, сложенных как попало, и стала их разбирать. Случайно она уронила сколотую пачку листов, наклонилась и положила сверху уложенных теперь по порядку распечаток. Тут ее взгляд привлек заголовок, набранный полужирными прописными буквами:

РУССКАЯ СХЕМА ТЕРАПИИ СТВОЛОВЫМИ КЛЕТКАМИ ПРИ ТРАНСПЛАНТАЦИЯХ

Под заголовком была фотография врача с собакой.

Скалли наморщила лоб, глядя на страницу, потом пролистала папку и остановилась, найдя новую фотографию, резко привлекающую внимание. Там тоже были сняты врач с собакой, но собака была не обычная.

Из шеи торчала голова другой собаки.

На миг Скалли застыла, таращась на это фото, потом вылетела из кресла, будто подброшенная пружиной, роясь рукой в кармане халата в поисках сотового телефона, и бросилась прочь из кабинета, нажав на ходу кнопку быстрого набора.

Идя по коридору с телефоном возле уха, она услышала голос Малдера:

– Как видите, я занят. Оставьте мне сообщение.

– Черт! – выругалась она, отключила бесконечную инструкцию, произносимую механическим женским голосом, и сказала: – Малдер! У меня к тебе разговор, очень срочный, Малдер! Позвони, как только сможешь. Хочешь верь, хочешь не верь, но та женщина из ФБР – живая.По крайней мере частично.

ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ
ЗДАНИЕ ИМ. ДЖ. ЭДГАРА ГУВЕРА
12 ЯНВАРЯ

В конференц-зале, превращенном в импровизированный командный пункт, горстка агентов ФБР еще работала над делом, но горячка схлынула. Агент Моника Бэннэн погибла, как и помощник ответственного спецагента Дакота Уитни. Оставшийся и более ограниченный путь расследования лежал через госпитализированного отца Джо Криссмена и его связь с предполагаемым торговцем контрабандными донорскими органами Францем Томчезином.

На звонок стационарного телефона ответила лично ответственный спецагент Фосса – неприветливого профессионального вида женщина, которую Фокс Малдер и Дана Скалли видели в этой комнате, но поговорить им тогда не пришлось.

Сейчас, правда, ответственный специальный агент Фосса поговорила с Даной Скалли, пусть и недолго.

Но разбираться с этим звонком она не стала, а сказала спецагенту Драмми:

– Это тебя.

Драмми взял трубку, назвался и услышал женский голос:

– Малдер пропал, и мне нужна ваша помощь. Он позвонил мне секунду назад, и я слышала, как он закричал, а потом телефон отключился.

– Это доктор Скалли?

Когда он это сказал, ответственный спецагент Фосса придвинулась ближе и приподняла бровь.

– Да, – нетерпеливо отвели голос на том конце. – Это доктор Скалли, и я…

– Может быть, вам стоит чуть сбавить обороты и точно сформулировать, в чем проблема?

– Я не могу дозвониться до Малдера.

– Где он?

– Стала бы я вам звонить, если бы знала!

– Секунду. – Драмми посмотрел на Фоссу, стоявшую рядом – она все слышала. Фосса покачала головой. Драмми со вздохом вернулся к разговору: – Доктор Скалли, я должен предложить вам позвонить в полицию.

– Что?

– Этот случай не входит в компетенцию ФБР.

– Он пропал, работая над вашимделом!

– Всю работу, что нам была нужна, он сделал. Его консультантская работа окончена.

– Ваша контора его просила! Вы личноего позвали…

– Не по своей инициативе.

– Нет, это была Уитни. И она погибла, когда они с Малдером преследовали вашего подозреваемого!

– Это вы мне могли и не говорить.

– Слушайте – мне нужна ваша помощь!

Драмми стиснул зубы. Она права – они у нее в долгу. Но его начальница, ответственный специальный агент Фосса, смотрела на него глазами столь же холодными, сколь и безжалостными.

И Драмми услышал собственные слова:

– Извините, но я не могу вам помочь.

– Тогда дайте трубку тому, кто там у вас с яйцами и сможет помочь!

Он повесил трубку, ничего не говоря… хотя чертовски хорошо понимал ее правоту.

Но так же чертовски хорошо понимал, что «кто там у них с яйцами», ответственный спецагент Фосса, помогла бы Дане Скалли ничуть не больше, чем мог он сам.

БОЛЬНИЦА БОГОМАТЕРИ СКОРБЯЩЕЙ
РИЧМОНД, ВИРДЖИНИЯ
12 ЯНВАРЯ

В больничном коридоре, где Дана Скалли орала в телефон, на нее оборачивались с удивлением. Не сбавляя шага, она вбила номер, которого в быстром наборе уже не было, но забыть она его вряд ли забудет.

– Федеральное бюро расследований, – отозвался голос оператора.

– Соедините меня с помощником директора, – сказала Скалли на ходу.

– И как вас представить?

– Бывший агент Дана Скалли.

Следующий ответивший голос принадлежал Уолтеру Скиннеру.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ В ВИРДЖИНИИ
12 ЯНВАРЯ

По дороге к себе на ферму владелец магазина кормов Том Гиббонс увидел, несмотря на сгустившуюся уже темноту, дыру в снежной насыпи, причем дыру не природного происхождения – если судить по глубоким следам шин в белизне за полотном дороги. Эти свежие колеи рассказывали, что какая-то машина потеряла управление, пробила насыпь – и Гиббонс достаточно хорошо знал местность, чтобы вспомнить про обрыв на той стороне.

Крупный лысый мужчина в утепленном жилете, клетчатой куртке и синих джинсах вышел из пикапа, подошел к обочине, вошел в проем, пробитый невезучим автомобилем, и заглянул вниз, где на дне долины лежал указанный автомобиль, оказавшийся белым «фордом» – на нем приехал тот тип из города, что задал вопрос и тут же исчез.

Гиббонс покачал головой. Предупреждал же он этого горожанина, что опасно в такую погоду ездить?

Вернувшись в машину, Гиббонс достал сотовый:

– Джим? Ага, Том. Я тут на сто пятьдесят четвертом, смотрю в ручей, куда кувыркнулся с дороги один тип. Думаю, конец дурню.

Гиббонс даже не подозревал, что за несколько минут до того, как он подъехал, «дурень», который вел злополучную машину, не только был жив, но и прилагал все усилия остаться в этом состоянии.

Очнувшись, Фокс Малдер обнаружил, что висит вниз головой, удерживаемый натянувшимся на плече ремнем безопасности. Он завозился, пытаясь освободиться, а когда ему это удалось, рухнул неуклюже на перевернутый потолок автомобиля.

Машина до половины ушла в снег, и Малдер, похоже, в ней оказался как в западне, но тут же он начал через открытое ранее окно прокапывать себе путь наружу.

Когда же он наконец прорыл себе дорогу к свободе, вынырнул из снега, как крыса из норы, и глотнул морозного воздуху, первым делом он увидел наверху фары машины, которая принадлежала владельцу магазина кормов – Тому Гиббонсу, о чем Малдер, впрочем, не знал.

– Эгей! – заорал Малдер.

Встав на ноги, он шагнул через брюхо своего перевернутого на спину жука-автомобиля к берегу ручья. Посмотрел вверх, на ожидающий его подъем, который займет приличное время, снова крикнул «Эгей!» – как раз когда огни фар исчезли.

Малдер стоял в темноте и холоде, с разбитым в кровь лицом, и оценивал варианты. Похлопал по карманам в поисках телефона, но, наверное, прибор валялся где-то в машине, а у Малдера не было желания опять копаться в снегу. Так что же остается, как не карабкаться на этот крутой заснеженный обрыв?

Он начал подъем, отыскивая торчащие из снега ветки и цепляясь за них. Некоторые обламывались, но он продолжал держаться, пробиваясь наверх, к дороге.

Пока Малдер лез, русский на снегоочистителе ехал по дороге с хорошей скоростью, довольный, как он разобрался с агентом ФБР (потому что Янка Дацишин, который чуть не нарвался на ФБР во время обыска «Службы доставки донорских органов», именно агентом определил Малдера без тени сомнения).

Резко свернув, русский вывел машину с гравийной дороги на поперечную – нечищеную однополосную дорожку, прорезающую побеленный морозом лес.

Здесь снегоочистителю надо было проложить себе дорогу, но для него это не проблема, и нож начал свою работу, сдвигая пласты снега с дороги горкой на обочину.

Какое-то время все шло нормально, машина пробивала себе путь среди обступивших дорогу с обеих сторон заснеженных деревьев, а потом вдруг резко остановилась. Раненым зверем взвыли, забуксовав, огромные колеса. Русский в раздражении свесился из кабины посмотреть, что там за чертовщина такая…

От увиденного раздражение его только усилилось: нож треснул, когда он спихивал с дороги тот белый «форд», и теперь его сорвало. Русский выругался на родном языке, и голос отдался эхом в деревьях воплем еще одного раненого зверя, взывающего к равнодушному Богу.

Малдер вынырнул из дыры, пробитой «таурусом» в снежной стенке, вынырнул продрогший, усталый, с коркой замерзшей крови на лице, вывалился на обочину и согнулся, упираясь руками в колени и пытаясь перевести дыхание. Пустая сельская дорога тянулась перед ним в обе стороны и вроде бы в никуда – убедиться мешал валивший с неба снег. Малдер знал, что там, откуда он приехал – только Богом забытый городишко незнамо за сколько миль отсюда. Поэтому он зашагал в другую сторону, надеясь, что какая-нибудь машина на дороге да появится.

Но снег шел все гуще и гуще, и ветер становился злее. Оставаться на дороге – значило и дальше идти боком к ветру и снегу, когда видимость всего несколько шагов, и щеки начинал покусывать мороз.

В годы работы агентом по икс-файлам Малдер много раз попадал в опасные ситуации. Он встречался с чудовищами в человеческом или ином облике. Он был приговорен к смерти заговорщиками из правительства, смотрел в лицо не просто гибели, но таким причудливым вариациям этой роковой темы, каких никому другому на планете не пришлось пережить. И вот теперь, на проселочной дороге виргинской глубинки, он рискует замерзнуть насмерть.

Добравшись до полузаброшенной дороги, отходящей от проселка в лес, Малдер никак не мог знать, что здесь напавший на него Янка Дацишин свернул на своем снегоочистителе – он видел только расчищенный кусок дороги, а сам грузовик застрял гораздо дальше и отсюда виден не был.

Малдер смотрел на свежий снег, засыпающий расчищенный путь. Он учитывал возможность, что этот путь расчищен именно тем снегоочистителем, что сбил его с дороги, но это не обязательно было так. Проселок, по которому он шагал, был достаточно большой дорогой, на которой наверняка кто-нибудь в конце концов появится. Ощущая на себе действие холода, Малдер понимал, что не стоит сейчас пускаться в авантюру – уходить на дорожку, уводящую в темные леса.

Он выбрал относительную безопасность проселка и зашагал дальше. Почему-то ему вспомнился случай, когда они со Скалли оказались на перекрестке, и стоял вопрос: свернуть им на оживленную дорогу направо или налево?

Но Малдер тогда поехал прямо, по малоезженой дороге, и именно там они нашли ответ, который искали.

Он развернулся – замерзший человек, как-то еще идущий, и зашагал по темной полосе.

В темный лес.

ТРЕЙЛЕРНЫЙ ПОСЕЛОК
СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ В ВИРДЖИНИИ
12 ЯНВАРЯ

Черил Каннингэм испуганно проснулась от ударившего в лицо яркого света. Внезапная иллюминация обеспокоила собак в соседних клетках, послышались лай и повизгивания. Черил придвинулась к круглому отверстию и увидела, как ассистент придерживает пластиковый занавес, пропуская на псарню ассистентку и еще больше света из того помещения, где они работали среди машин и приборов.

Ассистент открыл дверцу, Черил вжалась в заднюю стену клетки. Он просунул руку, и Черил увидела, что ассистентка поднимает шприц, слегка нажимая на поршень. Она поняла, кому будет сейчас укол.

–  Нет! Прочь от меня! Прочь!

Ассистент схватил ее за рукава грязной больничной рубахи, вцепился.

Не трогайте меня! Не смейте меня трогать!

Ассистент с ассистенткой о чем-то переговаривались по-русски, не обращая внимания на ее протесты. О чем-то, наверное, чисто профессиональном. При этом они подтащили визжащую Черил к дверям клетки, и ассистентка вколола ей иглу.

Через несколько секунд Черил смолкла и обмякла. Мужчина и женщина в белых халатах подняли ее под руки и потащили туда, к яркому свету за пластиковым занавесом.

СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ В ВИРДЖИНИИ
12 ЯНВАРЯ

Две мысли были у Малдера.

Первая – что, наверное, зря он пошел по этой темной лесной дороге. Надо бы развернуться и пойти обратно. Вторая – не найти ли дерево посимпатичнее и поспать под ним немножко. Какое-то время эта вторая мысль сдерживалась третьей: «Ты не проснешься». Но вот уже минут десять эта третья мысль бледнела, стиралась, исчезала.

Тут он увидел нечто такое, что застыл совсем не от мороза: впереди, посреди дороги, стоял тот чертов снегоочиститель.

И Малдер бросился в бег. Еще секунду назад понятие «бег» было бы абсурдным, ну разве что абстрактным. Сейчас он бежал как спринтер, подхлестнутый адреналином, и ни снег, ни холод не могли его задержать.

Снегоочиститель с потушенными огнями стоял от него ну максимум на расстоянии длины футбольного поля, нескладным силуэтом в ночи, освещенный только луной из-за рваных туч. Малдер бросился к водительскому сиденью, не думая, как будет выпутываться, если водитель окажется на месте, не беспокоясь о том, что он обморожен, избит и вымотан. Адреналин свое дело знал.

Но кабина казалась пустой – и оказалась такой, когда Малдер рванул дверцу на себя. Только тогда Малдер подумал, что надо несколько поосторожнее – а вдруг Янка где-то спрятался? – и примерно минуту потратил, чтобы обойти застрявшую машину и даже оглядеть ближайшие деревья – скорее в поисках места для отдыха, чем каких-либо признаков без вести пропавшего бандита.

Русского нигде не было видно, да и так было ясно, куда он девался: следы на свежем снегу уходили в темноту. Первым побуждением Малдера было броситься за ним.

Вторым и более разумным было снова залезть в кабину и гам пошарить. Этот поиск дал Малдеру подходящее оружие. И вот тогда, и только тогда, с монтировкой в руках он пошел по следам, ведущим в темноту.

ТРЕЙЛЕРНЫЙ ПОСЕЛОК
СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ В ВИРДЖИНИИ
12 ЯНВАРЯ

Одетый в медицинский халат и шапочку Янка Дацишин склонился в операционной над человеком, который был ему дороже всего на свете. Франц Томчезин лежал на каталке под белой простыней, видна была только голова – под ярким светом бестеневой лампы.

Янка нагнулся к его уху и шепнул ему нежно в самое ухо, по-русски:

– Франц, все будет тип-топ. Мы будем вместе. Будем. Вместе.

Едва слышно прошептал Франц:

– Я боюсь…

– Мы не дадим тебе умереть.

Ассистент и ассистентка ввезли каталку с лишенной сознания Черил Каннингэм, одетой в ту же замаранную рубашку, провезли мимо Янки и лежащего навзничь Франца, к тощему доктору. Он стоял, одетый в хирургический костюм, и мерил температуру.

Но температуру он мерил не пациенту. Он измерял температуру воды в большой пластмассовой ванне, наполненной водой пополам со льдом.

Повернувшись к своим ассистентам, он приказал им что-то по-русски, четко и сухо. Они сняли Черил Каннингэм с каталки, сняли с нее замаранную рубаху и осторожно опустили женщину в темную воду со льдом – поддерживая голову над водой, чтобы она дышала.

Черил Каннингэм, хотя и тяжело нагруженная седативами, среагировала на дикий холод и села рывком, но ассистент с ассистенткой погрузили ее обратно в воду – естественно, не с головой.

Лицо высокого тощего доктора, который вроде бы раньше проявлял к Черил сочувствие, сейчас не выражало ничего, кроме хладнокровной деловой решимости. Он подошел к каталке, где ждал Франц, снял с него простыню, открыв швы на шее пациента и демаркационную линию между головой мужчины и телом женщины.

Тело Моники Бэннэн было еще живо, но лишь формально. Кожа посерела и обесцветилась, теряя жизнь. Тело женщины ниже толстых темных швов, присоединяющих его к голове мужчины, умирало.

Тощий доктор стал снимать швы – операция готова была начаться. То есть она была готова начаться, как только будут удалены остатки первой попытки – обезглавленное тело сотрудницы ФБР.

Шаги Малдера скрипели по ровному снегу, слегка припорошенному свежим снегопадом. По следам русского он вышел на поляну.

Впереди расположился какой-то странный конгломерат зданий. За цепочной изгородью, в желтоватом полумраке внешнего освещения, питаемого гудящим где-то генератором, громоздился… жилой поселок? Фабрика какая-то? Ферма?

Малдер насчитал четыре потрепанных жизнью дома на колесах бок о бок с какими-то еще фанерными строениями. Далеко от цивилизации, зато к чему-то другому, наверное, близко…

Пригнувшись, с монтировкой в руке, он приблизился.

За толстыми стеклами очков глаза тощего хирурга уродливо вырастали, расплывались в стороны. Он сосредоточился, занес скальпель над шеей Франца Томчезина. По-русски приказал что-то ассистентке, и она подала ему зажим. В очках отразилась сшитая артерия, над которой он сейчас работал.

Янка Дацишин, похожий в халате и шапочке на ассистирующего хирурга, вторгся в личное пространство доктора, наклонился над Францем на каталке и убежденно зашептал по-русски:

– Ты выживешь, Франц. У тебя будет хорошее и крепкое тело… такое, о котором ты всю жизнь мечтал…

Франц сделал слабую попытку ответить, но тощий доктор – уже без малейших признаков добродушия – рявкнул на них по-русски, и грубый Янка Дацишин сжался, как ребенок, получивший выговор от учителя. И будто ради утешения, он перевел глаза на ванну, куда погрузили голую и одурманенную Черил Каннингэм, оценил «хорошее и крепкое тело», о котором говорил только что.

Как раз сейчас Черил готовили к операции – ассистент хирурга рисовал вокруг ее шеи желтый йодный воротник, указывающий точное место, где будет хирургически отделена голова.

Малдер перелез через изгородь – пальто и перчатки защитили его от натянутой поверху колючей проволоки – и довольно тихо свалился в сугробы на территории этого импровизированного поселка. Пригибаясь, он пробрался к трейлерам, стоящим в центре огороженной зоны. Тут его отвлекло какое-то движение за спиной, он повернулся – и увидел темный силуэт собаки.

Зверь рычал. И еще рычала какая-то другая собака, очевидно, где-то рядом, но Малдер видел только одно животное и уже подумывал было податься назад к изгороди, как тварь прыгнула на него – не реальное что-то, а темная тень, со злобным рычанием, она летела как в стереокино и казалась все же очень реальной. Но где же вторая собака?

Он сгруппировался, готовясь встретить атаку, и зверь низко и быстро налетел на него на полной скорости, прыгнул на горло, отрываясь от земли, в прыжке пролетел через желтый луч света от лампы – и Малдер увидел не одну голову, а две: две щелкающие зубами головы, капающие слюной, на одном собачьем туловище.

В операционной тощий доктор – взгляд увеличенных очками глаз сосредоточился на скальпеле возле шеи Франца Томчезина – отвлекся на звук собачьего лая. Лай доносился снаружи, но тут же запустил цепную реакцию рычания и лая зверей соседней псарни, и врач выкрикнул какой-то приказ по-русски.

Ассистенты тут же оказались рядом с ним. И точно так же по-русски он сказал Янке Дацишину:

– Вы хотите, чтобы я вам творил чудеса в этом сумасшедшем доме? Прекратите это как-нибудь!

Янка быстро вышел из операционной на псарню, откинув занавес, а тощий доктор подошел к пластиковой ванне, где ожидала Черил Каннингэм. Из-под ледяной каши ее тело было едва видно, хотя желтый йодный воротник выделялся отчетливо.

Доктор приложил скальпель к ее шее.

Янка тем временем вылетел из дверей на холодный воздух огороженного двора, озирая чуть подсвеченную желтым ночь в поисках источника суматохи. Но русский в своем медицинском халате и шапочке ничего не слышал и ничего не видел подозрительного, пока наконец взгляд его не упал на что-то коричневое и большое на цепочной изгороди.

Он подошел ближе, и это пятно превратилось в коричневое пальто, которое было на том агенте ФБР! Еще ближе – и Янка углядел, что материя порвана и вспорота – наверное, кто-то из зверей до незваного гостя добрался.

Но это допущение развеяло шевелящееся тело в снегу – окровавленный и серьезно раненый пес. Он был в буквальном смысле полумертв – одна голова тяжело дышала, у другой был провален череп.

От упавшего зверя уходил кровавый след – отпечатки ног четко читались на снегу, и вели они к дому. Русский проследил путь нарушителя за угол трейлеров, а там они исчезали в вытоптанной тропе.

Никаких признаков, где этот нарушитель сейчас. Но Янка его найдет.

И закончит работу, начатую двухголовым псом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю