355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люсиль Картер » Леди Совершенство » Текст книги (страница 8)
Леди Совершенство
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:42

Текст книги "Леди Совершенство"


Автор книги: Люсиль Картер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

– Привет, Кэтрин.

– Можно, я присяду? – спросила она и, не дожидаясь разрешения, уселась на свободный стул. – Ты пропадал где-то целых две недели.

Бриджит, не стесняясь, во все глаза рассматривала ее. Кэтрин была довольно симпатичной и одевалась со вкусом. В общем, она могла бы составить миссис Лестер серьезную конкуренцию.

– Джек, ты нас не познакомишь? – Бриджит дотронулась до его руки.

Он кивнул и указал на Кэтрин.

– Это мисс Грин, моя хорошая приятельница. А это, – он ткнул указательным пальцем в сторону Бриджит, – моя жена Бриджит.

Уголки губ Кэтрин опустились.

– Значит, это правда?

– Что – правда? – спросила Бриджит.

Кэтрин по-прежнему не обращала на нее внимания. Она обняла Джека за плечи и заглянула ему в глаза.

– Джек, милый, неужели ты собираешься разыгрывать передо мной спектакль?

– А ну-ка отвали от него! – неожиданно для себя гаркнула Бриджит.

Кэтрин наконец обратила на нее свой удивленный взор, но руку не убрала. Судя по выражению лица Джека, он наслаждался ситуацией. Похоже, ему нравилось, что из-за него две женщины были готовы вцепиться друг другу в волосы.

– А почему это ты на меня орешь? – нагло спросила Кэтрин. – Да будет тебе известно, Джек – мой любовник.

– Бывший любовник. – Джек скинул ее руку со своего плеча. – Успокойся, Кэтрин. Мы все обсудили. Не позорь меня.

– Ты же ее не любишь! – воскликнула она. – Я все знаю, Джек. Ты женился на ней только из-за того, что у нее много денег.

– Поверь, ты ошибаешься, – рассмеялся он и взглянул на Бриджит. – Правда, дорогая? Просто между нами возникла необъяснимая страсть.

Бриджит расплылась в довольной улыбке, подвинула стул ближе нему и поцеловала Джека в щеку.

– Да, милый. – В ее душе пели птицы. – Так уж вышло. Прости, Кэтрин. Я слышала, что ты хочешь выйти замуж. Мой тебе совет: уезжай отсюда. Ты красивая женщина и сможешь подцепить какого-нибудь богатенького мужчину.

Кэтрин поднялась. Она ненавидяще взглянула на Джека и схватила его бокал с недопитым пивом, чтобы выплеснуть напиток предателю в лицо. Однако Джек увернулся.

– Поосторожнее. Здешняя официантка терпеть не может нерях, – сказал Джек.

Кэтрин развернулась и ушла. Бриджит с сожалением посмотрела ей вслед. Что-то не очень Джек уважал свою постоянную подругу.

– За что ты с ней так?

– Ты ей сочувствуешь? – удивился он.

– Вообще-то да, – кивнула Бриджит и отсела от него. – Как у тебя хватило наглости так ей хамить? Бедняжка! Я думала, что ты настоящий мужчина, а ты... Тряпка!

Она сделала попытку уйти, но Джек схватил ее за руку и заставил сесть на место.

– Что ты знаешь обо мне и Кэтрин?

– То, что мне рассказала Хельга! Кэтрин достойная женщина. Нет ничего плохого в том, что ей хотелось выйти за тебя замуж.

Он покачал головой и нервно усмехнулся.

– Хельга всегда закрывает глаза на пороки других людей. Она слишком добрая. Бриджит, Кэтрин спала со всеми, кто делал ей подарки. Спроси у любого мужчины... Впрочем, нет, к каждому не подходи. Многие из них слывут примерными семьянинами. Но Кэтрин... Я не хочу говорить о ней плохо, но она никогда не стала бы моей женой по той простой причине, что я не терплю любвеобильных женщин.

– Но... зачем же ты спал с ней? – Бриджит была поражена его рассказом.

– Я нормальный, здоровый мужчина, – произнес он и не стал продолжать. И так все было ясно.

Бриджит лукаво взглянула на него. Хорошо, что он признался: ему нужен секс. Это значит, что для нее еще не все потеряно. Впрочем, Бриджит была уверена, что в один прекрасный момент страсть возьмет верх над его рассудком. А она, Бриджит, не станет останавливать Джека.

– Говорят, что браки по расчету – самые крепкие, – сказала она, не глядя на него.

– Да, говорят, – согласился Джек. – Но ты же сама мне постоянно твердишь о том, что совершенно не хочешь проверять, права ли статистика.

– Мне вдруг показалось, что я была к тебе несправедлива.

– Ты снова делаешь мне предложение?

Она посмотрела в его темные глаза и зазывно улыбнулась.

– Ну уж нет, Джек Лестер, на этот раз первый шаг должен сделать ты.

– А зачем? – скучающим тоном произнес он.

– Как это зачем? – Бриджит была поражена. – Ты это серьезно спрашиваешь?

– Конечно, – подтвердил он. – Ведь ты все равно собираешься уехать отсюда через год или два. А то и раньше, если подвернется такая возможность. Я уже один раз был женат. И думал, что это на всю жизнь. Любил, страдал, переживал. Не хочу, чтобы это повторилось.

– Можешь мне не верить, Джек, – медленно произнесла она, – но жизнь нынешняя моя мне нравится куда больше, чем прежняя. Я люблю ухаживать за лошадьми, работать, даже чистить конюшни. Мой прадедушка был фермером. Я всегда чувствовала себя на вечеринках и на светских раутах не в своей тарелке. По-настоящему я счастлива здесь. Мне, конечно, будет не хватать поездок по магазинам и ужинов в ресторанах, но я как-нибудь переживу это.

– Я могу устроить тебе шопинг в любой уикэнд, – улыбнулся Джек. – Неужели ты думаешь, что я позволю, чтобы моя жена ходила в лохмотьях? Конечно, я вряд ли смогу тратить на твои наряды огромные суммы, но...

– Ах, мне не надо излишеств! – восторженно воскликнула обрадованная Бриджит. – Я буду экономной! Клянусь!

– В таком случае я подумаю даже над тем, чтобы сводить тебя в ресторан, – благодушно сказал Джек и подозвал официантку, чтобы заказать еще пива.


11

Со вторника зарядил дождь. Все удивлялись, говоря, что такого продолжительного ливня не было уже много лет. Джек и Бриджит утром ходили в конюшни, но, поскольку объезжать лошадей в такую погоду не было смысла, к обеду возвращались домой.

Вот и в этот день они как обычно вернулись из конюшен, насквозь промокшие и злые.

– А ты говорил, что в этих краях дождь – редкость, – сказала Бриджит, входя в дом.

– Я действительно в это верил до недавнего времени, – с усмешкой произнес Джек, снимая сапоги и надевая домашние тапочки – нововведение Бриджит, к которому он с трудом привык. – Если дождь завтра не кончится, мне придется прогуляться по грязи. Лошади уже застоялись.

– Бедняжка Стар смотрел на меня с такой надеждой, – вздохнула Бриджит. – Мне было безумно стыдно, когда я ушла, так и не прокатившись на нем.

– Не выпить ли нам чаю? – предложил Джек, решив на время забыть о животрепещущей теме. – Я тебе помогу все приготовить.

В последнее время Бриджит и Джек очень подружились, хотя все еще избегали прикосновений и делали вид, что не было никакого многозначительного разговора в баре неделю назад. Обоих пока устраивала такая ситуация, хотя каждый из них несколько раз в день задумывался над тем, что стоит все-таки поторопить события.

– Иди пока в душ, – сказала Бриджит, снимая плащ. – Я сама приготовлю что-нибудь перекусить.

– Может быть, пойдем в ванную вместе? – подмигнул ей Джек.

Бриджит рассмеялась.

– Ну уж нет, мистер Лестер. Вам не удастся меня соблазнить.

– Разыгрываешь из себя недотрогу? – Он подошел к ней ближе и обнял за талию.

От него пахло сеном, свежим ветром и немного – лошадьми. Бриджит невольно отметила, что ей нравится этот запах, который теперь ассоциировался для нее с чем-то родным и близким.

– Я и есть недотрога, – проговорила она, скользя ладонями по его груди.

– Если я скажу кому-нибудь, что до сих пор не переспал со своей женой, меня поднимут на смех.

– Ты думаешь только о том, что о тебе скажут! – попыталась возмутиться она, но моментально перестала сердиться, когда его губы скользнули по ее щеке.

Руки Бриджит обвили шею Джека, пальцы погрузились в мягкие, густые волосы у него на затылке. Ее пылающие губы затрепетали, призывно раскрываясь. Отдаваясь своему желанию, Бриджит и Джек неспешно наслаждались поцелуем. Его язык настойчиво ласкал ее рот. Бриджит тихо застонала и, совершенно потеряв голову, отдалась охватившей ее страсти.

Джек, нежно лаская ее спину, притянул Бриджит еще ближе. Она охотно прильнула к нему, прижавшись всем телом. Страсть нарастала, накатывала волнами. Бриджит почувствовала, что больше не хочет медлить. Она расстегнула рубашку Джека дрожащими пальчиками и дотронулась до мягких завитков волос у него на груди.

– Ты понимаешь, к чему это может привести? – прошептал Джек, глядя ей в глаза.

– Разумеется, – обольстительно улыбнулась Бриджит и вновь прильнула к его губам.

В этот вечер Джек и Бриджит принимали душ вместе.

– Ты не съездишь со мной к Майерзу? – Бриджит сидела на коленях у Джека и гладила его шелковистые волосы. Ей было так хорошо, что хотелось плакать от счастья.

Она желанна! Этот мужчина хотел ее! Даже сейчас, еще не остыв от ласк, их тела реагировали на каждое нежное прикосновение.

– Конечно, я поеду с тобой куда угодно, – сказал Джек, глядя ей в глаза. Впервые за все время их знакомства его взгляд был таким нежным и ласковым, почти влюбленным. – А зачем тебе нужен Майерз?

– Сегодня я должна встретиться с покупателем и подписать последние документы.

– Это значит, что уже завтра ты расплатишься со своим кредитором?

– Вот он будет огорчен! – рассмеялась Бриджит.

– Почему? – удивился Джек.

– Шарки мечтал получить мою ферму даром. Я даже думаю, что он до сих пор уверен, что я не смогу продать свои владения в срок.

– Ты будешь очень скучать по своей ферме? – спросил Джек.

– Немного, – призналась она. – Но твои конюшни, поверь, мне нравятся куда больше.

– Я решил построить другой дом, – сказал Джек, крепко обнимая ее.

– Ты серьезно? Это ведь очень дорого, Джек.

– Я и не собираюсь торопиться, – пожал плечами он. – Думаю, что года мне на постройку хватит.

– А почему ты принял такое решение? – промурлыкала Бриджит, целуя его в щеку.

– Ты же сама говорила, что тебе здесь тесно. Впрочем, я и сам это понимаю. Пока еще мы живем вдвоем, но, быть может, когда-нибудь у нас появятся дети...

Она спрыгнула с его коленей и встала напротив. Он посмотрел ей в лицо. Бриджит явно была чем-то недовольна.

– Тебя смутило слово «дети»? – спросил Джек.

– Представь себе, – с сарказмом произнесла она. – Ты строишь слишком далеко идущие планы. Я рожу ребенка только от того человека, которого буду безумно любить. В противном случае я окажусь плохой матерью. Ты же знаешь, что дети меня раздражают.

– Просто в тебе пока не проснулся материнский инстинкт.

– Возможно. – Бриджит тряхнула головой, и ее влажные волосы рассыпались по плечам. – Так, может быть, пока он не проснулся, нет смысла говорить о детях?

Джек недовольно поджал губы и стиснул в ладонях чашку с остывшим чаем.

– Так же говорила и моя жена. Слово в слово.

– Ты никогда не рассказывал мне о ней, – осторожно произнесла Бриджит. – Из-за чего вы развелись?

Он насмешливо взглянул на нее.

– Из-за несовпадений интересов.

– Что ты имеешь в виду?

– Она всегда хотела больше, чем у нее было. Ей не нравился наш дом, не нравилось, сколько я зарабатываю, не нравился наш образ жизни. Она мечтала посещать светские рауты, покупать шикарные наряды, не отдавая себя отчета в том, что не является женщиной из высшего общества. И еще она не хотела иметь детей, боясь, что заботы о семье помешают ей сделать карьеру. Я сбежал от моей бывшей жены и ни разу об этом не пожалел. Ты ничуть на нее не похожа. По крайней мере, внешне. Однако иногда в твоем поведении я узнаю нечто до боли знакомое.

Бриджит промолчала. Как объяснить ему, что качественный секс – это еще не гарантия счастливой семейной жизни? Одними сексуальными утехами ее нельзя привязать к себе надолго! Джеку придется сделать что-то из ряда вон выходящее, чтобы она действительно в него влюбилась, а не просто увлеклась на время.

– Я ничего не буду делать, – словно прочитав ее мысли, произнес Джек и поднялся. Его глаза потемнели, теперь уже от гнева, а не от страсти. – К семейному счастью должны стремиться двое. Ты и я. И оба обязаны идти на уступки, менять себя в чем-то, стараться понять другого. Однако, очевидно, ты не видишь себя в роли верной жены. Иначе давно бы уже вышла замуж, еще до встречи со мной.

– Мне не хотелось, – призналась Бриджит. – Я даже предпочитала встречаться с женатыми мужчинами, которые точно не разрушили бы из-за меня свои семьи.

– Почему?

Она развела руками. Ну откуда ей знать почему? Наверное, она просто боялась серьезных отношений, привязанности к одному человеку, ответственности.

И сейчас боится, если уж быть честной.

– Джек, пожалуйста, не торопи меня, – попросила она. – Еще пару недель назад мне казалось, что мы с тобой не найдем общего языка. Ты меня привлекал только тем, что не хотел обращать на меня внимания.

– И потому ты задалась целью во что бы то ни стало заполучить мои тело и душу? – сердито спросил он, снова становясь отвратительно язвительным.

– Ты говоришь так, словно я тебя соблазнила специально, чтобы потом вытереть об тебя ноги! – воскликнула она.

– Что-то подсказывает мне, что так и есть, – Он вдруг улыбнулся, горько и иронично. – Не скрою, ты всегда мне нравилась, Бриджит. Но я так же всегда понимал, что мы не можем быть вместе.

Она недоуменно взглянула на него.

– Я нравилась тебе? Что за чушь?! Ты всячески подшучивал надо мной, чаще зло, вечно третировал меня...

– Только потому, что не хотел, чтобы мои чувства стали очевидными. – Он поднялся и подошел к окну, продолжая говорить, не глядя на Бриджит. – Я жалею, что женился на тебе. Я сделал огромную ошибку. А ведь знал, что ни к чему хорошему этот брак не приведет. Я был уверен, что не смогу равнодушно к тебе относиться.

– Помнится, ты называл меня некрасивой, – лукаво произнесла Бриджит.

– Я действительно не считаю тебя красоткой. Если хочешь знать, мне всегда нравились женщины, ничуть не похожие на тебя.

– Такие, как Кэтрин Грин, например?

Джек кивнул.

– Совершенно верно. Но ты притягивала меня как магнит. Есть в тебе что-то такое, что не может оставить мужчину равнодушным. Ты, к несчастью, сама это знаешь и пользуешься своей особенностью.

– Я всего лишь слабая женщина. Мне не обойтись без помощи мужчин. Джек, перестань обвинять меня во всех смертных грехах. Что с тобой случилось?

Бриджит подошла к нему сзади и обняла его, прижавшись щекой к его широкой спине. Он провел рукой по лицу и несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Джек на пару минут потерял над собой контроль и теперь корил себя за это. Однако дело было в том, что он вдруг отчетливо осознал, что Бриджит никогда не будет с ним. Она может жить в его доме, спать с ним в одной постели, помогать ухаживать за лошадьми, но... Она все равно когда-нибудь уедет навсегда.

– Прости, я раскис, – произнес он. – Мне уже больше тридцати, Бриджит. Я хочу нормальную семью, детей. А с тобой ничего этого у меня не будет.

Она отпрянула от него. Джек повернулся и увидел ярость в ее глазах. В этот момент Бриджит была прекрасна: растрепанные пышные волосы, пылающие щеки, горящие глаза, манящие губы... Он хоть сейчас снова овладел бы ею, но понимал, что встретит неистовое сопротивление.

– Значит, я тебе не подхожу, да?! – гневно спросила она. – Ты слишком хорош, чтобы быть с такой, как я?!

– Что? – Он не поверил своим ушам. – Как раз все наоборот...

Однако она не слушала.

– Тебе нужна самка, что станет плодить тебе детей, убирать дом целыми днями, готовить и молчать, когда ее не спрашивают? Ну так я не такая! Ясно? Не такая! У меня есть свое мнение, которое я скрывать не собираюсь.

Он шагнул к ней.

– Бриджит, перестань. Что ты несешь?

Она выставила вперед руки, чтобы не подпустить его к себе ближе.

– Стой там, где стоишь, Джек Лестер. Не волнуйся, дорогой, тебе не придется долго меня терпеть. Если хочешь, я могу хоть сегодня собрать свои вещи и уехать! А ты женись на ком-нибудь еще. На той, кто тебя устроит, у кого нет таких запросов, как у меня.

Джек не понимал, что происходит. Она перевернула все с ног на голову.

– Не надо было спать со мной, если ты не хочешь продолжения наших отношений! – выкрикнула Бриджит. – Я тебе не резиновая кукла!

Она выбежала из кухни. Джек в полном недоумении посмотрел ей вслед.

Что случилось с этой женщиной? Отчего она вдруг закатила истерику? Что не так?

Бриджит же ворвалась в свою комнату, упала на кровать и разрыдалась. Она чувствовала себя одинокой, как никогда в жизни.

Ее отвергли! Унизили! Оскорбили! Она почти поверила в то, что появился-таки в ее жизни человек, который искренне может полюбить ее, нищую, ни на что не способную женщину. А Джек, оказывается, вовсе не питал на ее счет никаких иллюзий. Он просто воспользовался ее телом, как пользовался до этого Кэтрин Грин! Ему, видите ли, нужна женщина, на которую можно положиться. Та, от которой он захочет иметь детей. И Бриджит на роль этой женщины не подходила!

– За что мне все это? – причитала она, от бессильной ярости кусая подушку. – Ну почему я?

Ей было обидно и больно. Она всегда в глубине души мечтала быть кому-то по-настоящему нужной. И, конечно, понимала свою подругу Трейси, которая готова была жить и в шалаше, лишь бы с мужчиной, который ее по-настоящему полюбит.

Были деньги – не было счастья, подумала Бриджит. Нет денег – все равно ничего не изменилось. Я никому не нужна. Меня все отвергают. Чем я заслужила такое отношение?

Джек постучал в ее дверь через полчаса и напомнил Бриджит, что ей пора собираться, если она не хочет опоздать на встречу с покупателем фермы. Бриджит нехотя встала с кровати и посмотрела на себя в зеркало: опухшие от слез веки и губы, красные глаза... Красотка, ничего не скажешь!

Она прислушалась. Джек уже ушел вниз, даже не попытавшись помириться с ней.

Не хочешь – не надо, подумала она, надевая строгое платье. Я тоже к тебе первой не подойду.

Бриджит была уверена, что ей придется ехать в город в одиночестве, так что она удивилась, когда увидела, что Джек уже сидит в автомобиле и ждет ее.

– Не стоило беспокоиться, – сказала она, садясь в «форд», который они до сих пор не продали. – Я бы и сама доехала.

– Нам все равно нужно купить кое-что из продуктов, – произнес Джек, заводя мотор. – Ты одна не справишься.

– Как хочешь, – пробормотала она и замолчала.

Все так же молча, они вошли в кабинет мистера Майерза. Спиной к двери, в кресле сидела женщина с короткими светлыми волосами. Она даже не повернулась, чтобы взглянуть на вошедших. Зато адвокат вскочил с места, дабы поприветствовать мистера и миссис Лестер.

– Вот и все в сборе! – воскликнул он и указал им на стулья. – Присаживайтесь, и мы начнем...

Бриджит подтащила стул ближе к столу мистера Майерза, взглянула на незнакомку и онемела от удивления. Та повернула голову и уставилась на Бриджит такими знакомыми голубыми глазами.

– Трейси?! – воскликнула Бриджит, когда к ней вернулся дар речи. – Это ты?!

Та улыбнулась.

– Как видишь, я.

– Тебе... очень идет эта прическа, – пробормотала Бриджит.

Трейси дотронулась пальцами до своих волос.

– Спасибо, дорогая. Ты же знаешь, как я люблю комплименты.

Джек и мистер Майерз переглянулись, а потом вновь уставились на беседующих женщин, которые явно были хорошо знакомы.

– Так, значит, – откашлявшись, произнес адвокат, – представлять вас друг другу не нужно?

Бриджит усмехнулась.

– Верно, такой необходимости нет. Трейси, а что ты здесь делаешь?

– Покупаю твою ферму, – развела руками та. – Ты разве не в курсе?

Бриджит приоткрыла рот от удивления.

– Нет, я впервые слышу, что покупательница – это именно ты. – Она взглянула на мистера Майерза. – Жаль, что я так и не спросила фамилию женщины, которая пожелала владеть моей фермой.

– Что-то не так? – забеспокоился мистер Майерз.

– Нет-нет, все в порядке. – Бриджит рассмеялась. – Вот так сюрприз! Трейси, что же ты напрямую не обратилась ко мне?

Та пожала плечами.

– Не захотела.

Все ясно, подумала Бриджит. Ты просто хотела узнать, точно ли я вышла замуж или просто морочу тебе голову. Ну что, убедилась?

– Вообще-то я сегодня приехала сюда не только для того, чтобы подписать все документы и стать законной владелицей фермы, – со вздохом произнесла Трейси, внимательно разглядывая Джека.

– А зачем же еще? – спросила Бриджит, довольная тем, что осмотр привел подругу в легкое замешательство. Джек явно оказался гораздо лучше, чем Трейси предполагала.

– По старой дружбе хочу сообщить тебе одну новость. – Трейси теребила в руках свою сумочку. – Видишь ли, я знаю, что ты занимала некую сумму у Рика Шарки.

Некую! – взвыла про себя Бриджит. Знала бы ты, какую именно!

– Допустим, – произнесла она спокойно.

– Так вот: ты ему теперь ничего не должна.

Бриджит сглотнула вязкую слюну и хриплым голосом переспросила:

– Что это значит?

Трейси мягко улыбнулась и стрельнула глазами в сторону Джека, который весьма внимательно слушал разговор.

– С ним неприятность одна произошла. У нас полгорода на радостях в ладоши хлопала. Видишь ли, Шарки наступил на хвост какому-то очень влиятельному человеку. И на прошлой неделе сгорел особняк Рика. Правда, сам пройдоха выжил. Как оказалось, он был настолько глуп, что хранил все свои документы, в том числе и те, в которых записывал, кто и сколько ему должен, у себя в кабинете.

– И все сгорело? – перебила его Бриджит.

– Да. Подчистую.

– Ты это точно знаешь?

– Еще бы. – Трейси усмехнулась. – После пожара Рик попытался стрясти деньги со своих должников, но те только послали его подальше. К тому же Шарки, похоже, пригрозили, что, если он не уберется из города, сгорит что-нибудь еще. Например, он сам. Рик не стал искушать судьбу и уехал в неизвестном направлении. Город вздохнул спокойно.

– А как же невеста Шарки? – полюбопытствовала Бриджит.

– Саманта? Да она уже крутит любовь с каким-то дурнем из соседнего штата. Несмотря на то что у Шарки все еще полно денег, она предпочла спокойствие. А то вдруг его недруги и до нее доберутся?

– Логично, – пробормотала Бриджит и задумалась.

Итак, жизнь снова ее удивила. Только Бриджит начала привыкать к своему новому статусу и положению, как все вернулось на круги своя. Выходит, стоило лишь немного подождать, совсем чуть-чуть потерпеть, и не нужно было бы выходить замуж, продавать ферму, изматывать душу, думая о долгах...

– Так мы подпишем документы? – спросила Трейси.

– А зачем тебе далась ферма? – спросила Бриджит, очнувшись от своих дум. – Ты же любишь только шумный город.

Трейси развела руками.

– Каприз, дорогая. Просто каприз.

Вот глупышка, подумала Бриджит. Я же вижу тебя насквозь. Ты приехала сюда потому, что надеешься выйти замуж. Ты боишься остаться одна. Смешно, право слово. Как будто здесь полно женихов!

А стоит ли теперь продавать ферму? Ведь дома у Бриджит больше нет. Ее фамильный особняк перешел в руки другого человека, и с этим уже ничего не поделаешь. Если только попытаться выкупить... Но нужно ли?

Это знак, решила Бриджит. Мне дают понять, что я должна быть скромнее. Сниму квартиру, научусь наконец ценить деньги...

Она услышала шорох бумаги и посмотрела на мистера Майерза. Тот протягивал ей стопку документов.

– Подпишите, миссис Лестер.

Она боялась взглянуть на Джека. Он-то видел ее колебания и очень хорошо понимал, что происходит в душе жены. А Бриджит хотелось кричать. Свобода! Долгожданная свобода! Нет долгов и обязательств! Впереди – счастливая жизнь!

Бриджит взяла ручку и принялась ставить подпись на документах. Если она уедет отсюда, то навсегда. Возвращаться просто нельзя. У нее не хватит духу, ведь в любой момент она может встретиться здесь с Джеком.

– А ты, говорят, моя соседка? – миролюбиво спросила Трейси. – Познакомишь меня с местными жителями?

Бриджит мельком взглянула на Джека. Тот смотрел в окно, словно ничего не происходило, будто он не слышал ни единого слова, сказанного в этом кабинете.

– Конечно, – кивнула Бриджит. – Познакомлю.


12

Она вошла в свою комнату и обернулась. За ней следом, не отставая, шел Джек. Он остановился в дверном проеме и окинул Бриджит ничего не выражающим взглядом.

– Помочь тебе собрать чемоданы? – спросил Джек ровным голосом.

– С чего ты взял, что я уезжаю?

– Хочешь сказать, что я ошибаюсь?

Бриджит немного помолчала, потом умоляюще посмотрела на него.

– Джек, ну ты же все понимаешь...

– Да, разумеется, – сказал он и ушел.

Она шагнула было за ним, но заставила себя остаться на месте. Им не о чем разговаривать. Все ясно без слов. Их брак был ошибкой. Джек прав: они не подходят друг другу.

Бриджит быстро покидала все свои вещи в чемоданы и сама отнесла свой багаж вниз. Потом проверила, не осталась ли в доме хоть одна ее вещь, забрала даже зубную щетку из ванной. Не потому, что верила в приметы и боялась вернуться. Из-за Джека. Бриджит знала, что для него будет неприятным любое упоминание о ней.

«Форд» все еще стоял во дворе. Бриджит подхватила два чемодана и поковыляла к машине.

– Я помогу, – услышала она голос Джека.

Он взял оставшуюся поклажу и помог разместить в автомобиле.

– Джек, я... – начала Бриджит, но он ладонью закрыл ей рот.

– Замолчи, прошу тебя. Будет лучше, если ты просто уедешь.

Она смотрела на него глазами, полными слез. Он же старался не встречаться с ней взглядом.

– У тебя все будет хорошо, Джек, – прошептала она на прощание. Затем села в машину и уехала, даже не обернувшись.

Бриджит остановилась, выехав из городка. Она закрыла лицо руками и расплакалась. Ей было грустно и стыдно. Ее сердце осталось в доме Джека. А разум говорил, что ей нечего там делать.

Через пять минут она взяла себя в руки и вспомнила о том, что у нее есть много денег, и Рик Шарки больше не посмеет их отобрать. От этой мысли Бриджит стало легче, и она продолжила свой путь.

Поздней ночью ее «форд» остановился у мотеля. Бриджит сняла номер и, быстро вымывшись, легла спать. Сон – это единственное средство ненадолго забыться. И она им воспользовалась.

Утром Бриджит оделась, немного погуляла по магазинам и почувствовала себя намного лучше, чем вчера. Еще больше у нее поднялось настроение, когда заголосил мобильный, который молчал с тех пор, как распространился слух о ее банкротстве.

– Бриджит, дорогая! Как же мы давно не разговаривали! – щебетал в трубке голос ее приятельницы. – Говорят, ты вернулась? Как отдохнула?

Бриджит скривилась от отвращения, но ответила вежливо:

– Прекрасно, дорогая! А откуда ты узнала, что я снова в городе?

– Ах, я даже не помню, кто мне сказал об этом!

– Ну естественно, – проворчала Бриджит. Сплетницы свое дело знают. Молва о том, что красотка Эйнсворт реабилитирована в глазах общественности, уже наверняка разлетелась по всему штату.

– Я хотела пригласить тебя сегодня на вечеринку! – продолжила приятельница.

– Когда и где? – быстро спросила Бриджит. Она лишь удивилась тому, что, похоже, никто еще не знал о ее замужестве. Бедная Трейси держала язык за зубами, дабы не быть осмеянной.

Бриджит купила новое платье, на этот раз выбрав не очень дорогое, но достаточно стильное. Пусть все завистники сдохнут от злости, когда увидят недавнюю нищенку в красивом наряде, веселую и неунывающую.

Она с трудом дождалась вечера. Ей не терпелось посмотреть в лицо тем, кто еще месяц назад отверг ее.

Странное дело, но когда она увидела своих знакомых, улыбающихся вежливо и сладко, ее затошнило.

Лицемеры! – думала она. Где вы все были, когда я осталась без гроша в кармане? Конечно, теперь вы готовы целовать мне ноги. А как только мои дела снова ухудшатся, от вашего радушия не останется и следа.

Она ловила на себе завистливые взгляды женщин и восхищенные – мужчин. Все как всегда. Она привыкла к этому с детства. Уже через полчаса Бриджит нестерпимо захотелось в маленький старый домик Джека Лестера.

Она заставила себя сконцентрироваться на разговоре с каким-то дельцом, который разглагольствовал о выгодных вложениях.

– А вы не хотите попробовать себя в сфере бизнеса? – спросил он у Бриджит. – Деньги нельзя хранить в банке. Их нужно вкладывать в дело.

Губы Бриджит растянулись в улыбке.

– Поверьте, о вложениях я знаю больше, чем кто бы то ни было, – произнесла она и услышала одобрительный смех присутствующих. Все сделали вид, что оценили ее шутку.

Бриджит поспешила найти уголок потемнее и взяла бокал шампанского. Ее взгляд блуждал по залу. Наконец она увидела того, с кем так хотела встретиться. Сержио, расточая комплименты и улыбки, появился в дверях. Он был один, без подруги. Бриджит рассмеялась. Ее бывший любовник не любил появляться в обществе без красивой спутницы.

Она неспешно допила шампанское, подождала, когда вокруг Сержио соберется побольше дам, и только после этого подошла к нему.

– Здравствуй, дорогой! – Она дотронулась до его плеча.

Он обернулся, и на мгновение улыбка сползла с его губ, а потом засветилась с новой силой.

– Бриджит, милая! Ты прекрасно выглядишь! Так загорела! Отдыхала в жарких странах?

– Угадал. – Она взяла его под руку и увела подальше от женщин, которые проводили парочку злющими взглядами. – Как поживаешь?

Он наклонился к ней и прошептал:

– Я страшно скучал по тебе. Как же я рад, что твои проблемы наконец разрешились. Мне тебя так не хватало!

– А где же твоя новая подружка? – спросила Бриджит ласково.

Сержио скривил губы.

– Не хочу даже говорить о ней. Эти женщины... Они так и норовят занять место моей жены.

– Да, я не совершала подобных глупостей.

– Еще бы! – сказал он воодушевленно и поцеловал ее руку. – Ты просто совершенство, моя прекрасная леди Эйнсворт.

– Миссис Лестер, – поправила она его.

– Что? – недоуменно переспросил он.

– Миссис Лестер, – повторила Бриджит, смакуя каждое слово. – Я теперь замужняя дама.

Он посмотрел на ее безымянный палец. Кольцо, совсем простенькое, но изящное, ярко сверкало в свете электрических ламп.

– Когда ты успела?

Ее рассмешил этот вопрос.

– Пару недель назад.

– Но... за кого ты вышла? – Сержио казался страшно обиженным. – И почему ни о чем не сказала мне? Ты здесь с мужем?

– Нет, я одна. Приехала в город, чтобы уладить кое-какие дела, а потом поеду обратно.

– Куда обратно?

– На ферму, – все так же лучезарно улыбаясь, произнесла Бриджит, окончательно осознавшая, что она здесь чужая и ее больше не привлекает блеск дорогих вечеринок.

– Ты вышла замуж за фермера? – вскричал Сержио.

Гости, стоявшие поблизости, изумленно взглянули на них. Бриджит с трудом удержалась от смеха.

– Да, Сержио.

– Ты сошла с ума, – прошептал он.

– Может быть, – кивнула она. – Но быть сумасшедшей так приятно. Я любима и люблю. Не правда ли, здорово?

Он с сожалением взглянул на нее.

– Мы могли бы начать все сначала, Бриджит.

– Зачем? Я не нужна тебе, ты не нужен мне. Мы идем разными дорогами. – Она смахнула с его рукава невидимую пылинку. – Я подошла к тебе только для того, чтобы узнать, как ты поживаешь, вот и все. Всего хорошего, Сержио. Возможно, мы еще когда-нибудь встретимся.

Бриджит пошла к выходу, чувствуя на себе взгляды десятков глаз. Никогда еще ей не было так легко.

Джек гнал лошадь к заходящему солнцу, к горизонту ярко-оранжевого цвета. Высокая трава хлестала всадника и скакуна по ногам. Джек хотел забыться. Он мечтал выкинуть из головы мысли о Бриджит, которая уехала от него три дня назад. Ему необходимо было начать жизнь с чистого листа. Но он не мог.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю