355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люсиль Картер » Леди Совершенство » Текст книги (страница 3)
Леди Совершенство
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:42

Текст книги "Леди Совершенство"


Автор книги: Люсиль Картер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Саманта кисло улыбнулась и кивнула.

– Стараюсь поддерживать себя в форме.

– Ну и как? Получается? – не удержалась Бриджит.

Саманта едва не поперхнулась от злости зеленым листом салата. Хельга, ставящая в этот момент блюдо с овощами, хихикнула, ничуть не смущаясь. Рик же ничего не заметил. Он начинал прислушиваться к разговорам, только если звучало слово «деньги».

Бриджит вдруг замолчала. Во дворе ее дома сигналил автомобиль.

– Это Джек. Пойду встречу его, – сказала Хельга и вышла из столовой.

– Ты ждешь кого-то еще? – спросил Рик, разрезая отбивную на маленькие кусочки.

– Да, мой сосед обещал заехать вечером, – ответила Бриджит. – Он хочет купить лошадей.

Рик поджал губы. Он все еще не оставлял надежд на то, что ему удастся уговорить Бриджит не продавать дом чужаку.

– Он богат? – спросила Саманта.

– Я не справлялась о состоянии его банковского счета, – хмыкнув, ответила Бриджит, и в этот момент в столовую вошел Джек.

Все трое уставились на него. Он был одет в обыкновенные джинсы, клетчатую рубашку с короткими рукавами, на шее повязан платок, на ногах – высокие сапоги, которые явно нуждались в чистке.

– Джек Лестер. – представила его Бриджит, вставая из-за стола и по-приятельски пожимая гостю руку. – Извините, что начали ужинать без вас. Я не знала, в котором часу вы приедете.

– Ничего страшного, – сказал он и поздоровался с Риком и Самантой, которые лишь кивнули ему.

– Садитесь, Джек. Вы должны попробовать телячьи отбивные, которые превосходно готовит Хельга. – Бриджит готова была болтать о чем угодно, лишь бы разговор не зашел о делах. Ей необходимо было поговорить с Лестером наедине, прежде чем Рик перехватит инициативу.

– Я вообще-то заскочил всего на несколько минут, – замялся Джек. – Меня ждут дома. Не возражаете, если я пройду в конюшню, а вы пока закончите ужин и потом присоединитесь ко мне? Не хочу терять время.

Бриджит слегка растерялась.

– Ну конечно... если вы хотите...

– Нет-нет, что вы! – вклинился в разговор Рик. Он встал из-за стола и буквально силой усадил Джека на свободный стул. – Хельга ведь даже столовый прибор для вас поставила. Поужинайте с нами. Я правильно понимаю: ваша ферма граничит с нашей?

– С нашей? – переспросил Джек.

Рик широко улыбнулся.

– Вы не ослышались. Дело в том, что совсем скоро я стану полноправным хозяином этой фермы.

Джек взглянул на помрачневшую Бриджит:

– Я думал, что вы собираетесь продавать только лошадей.

– Нет, к сожалению, – ответила она, гордо подняв голову, чтобы Рик не мог увидеть ее огорчения. – Одними лошадьми тут не обойтись.

Джек ничем не выдал своего удивления. От его взгляда не укрылось, с каким победным видом сидит Рик и как поникли плечи Бриджит. Судя по всему, у хозяйки этого дома крупные проблемы.

– Так вы, – осторожно произнес Джек, – потенциальный покупатель?

– Вроде того, – уклончиво ответил Рик. – Но лошадей я вам, так и быть, уступлю. Честно говоря, я ничего не смыслю в коневодстве.

Он хрипло рассмеялся. В голове Рика зрел грандиозный план, который легко будет воплотить в жизнь. Рик понимал, что Бриджит не сможет найти покупателя за столь короткий срок.

– Я не смогу купить всех, – сказал Джек. – Мне нужны только три лошади.

– А как же остальные две? – встрепенулась Бриджит. – Они все превосходны!

– Да, но мне нужны лучшие: Стар, Джина и Луи.

Саманта скривила губы в подобие улыбки и впервые за время появления Джека открыла рот:

– Вы ограничены в средствах, мистер Лестер?

Тот кинул на нее ничего не выражающий взгляд.

– Я никогда не трачу деньги зря. Жизнь научила меня тому, что расставаться с презренными зелеными бумажками, которые так много значат в нашей жизни, следует с большой осторожностью.

– Слышу слова дельца! – одобрительно хмыкнул Рик. – И очень хорошо вас понимаю.

Бриджит отложила вилку. Аппетита и так не было, а теперь пропало даже желание сидеть за столом.

Она взглянула на все еще пустую тарелку Джека и сказала:

– Если вы твердо решили, что ужинать не будете, может быть, займемся делами?

– Не возражаю.

– Рик, Саманта, – поспешила сказать Бриджит, – продолжайте трапезу. Вас ждет замечательный десерт. Я скоро вернусь.

Она встала и направилась к выходу, даже не взглянув на Джека. Бриджит слышала его шаги и знала, что он непременно пойдет за ней.

– Я думал, вам нравится это место.

Бриджит на мгновение закрыла глаза. Эту фразу она слышала сегодня по меньшей мере два раза.

– Я нуждаюсь в деньгах. – Этот ответ тоже успел набить ей оскомину.

– До такой степени, что решили продать любимых лошадей и дом?

Бриджит толкнула дверь и вышла на задний двор. Она молчала до тех пор, пока не дошла до конюшни. Джек тоже не торопился продолжить разговор. У входа Бриджит повернулась к Джеку и, тяжело вздохнув, произнесла:

– Обстоятельства вынуждают меня распрощаться с этим местом. Джек, я понимаю, что не смогу вас переубедить, так что купите хотя бы трех лошадей. Остальных я как-нибудь пристрою.

– Их могут забрать на другие фермеры. Здесь есть парочка человек, которые любят верховую езду.

– Я буду благодарна вам, если вы направите ко мне этих людей как можно скорее.

– А кому же вы продадите ферму? – Джек смотрел на нее серьезно и, пожалуй, впервые без привычной насмешки. – Неужели тому типу с хитрющей рожей, который сидит у вас в гостиной?

– У вас есть другие предложения?

Он покачал головой.

– Вряд ли удастся уговорить кого-нибудь из местных. Слишком уж дорого.

– А вам она не нужна?

Джек усмехнулся и снова стал похож на себя прежнего. Он облокотился о низенький забор и вытащил из кармана рубашки пачку сигарет.

– Так и знал, что вы зададите мне этот вопрос.

Бриджит нетерпеливо передернула плечами.

– Откуда вы могли знать, если только пять минут назад услышали о продаже?

Джек закурил сигарету и выкинул спичку за забор, на пыльную землю.

– Не нужно быть гением, чтобы догадаться, что вам необходимо сбыть имущество поскорее. А я как никто другой подхожу на роль покупателя.

– Так каков же ваш ответ?

– Я подумаю, – сказал Джек и, обогнув Бриджит, вошел в конюшню.

– Спасибо и на том, – проворчала она.

Джек скрупулезно осмотрел лошадей, проверил их зубы и копыта. Бриджит молча стояла у стены, дожидаясь, пока Джек закончит. У нее пропало желание что-то ему доказывать, о чем-то просить. На нее навалилась усталость. Бриджит понимала, что разорение неизбежно, и теперь ей предстояло направить свои силы лишь в одно русло: в кратчайший срок найти подходящего покупателя, который предложит за ферму максимально выгодную цену. Желание почти неосуществимое.

– Все в порядке, беру троих, как и намеревался, – сказал Джек, выходя из стойла Стара. Когда я могу забрать их?

– Хоть сегодня, – слабо улыбнулась Бриджит. – Давайте только оговорим цену.

Джек прищурился, немного подумал и назвал сумму, которую Бриджит посчитала вполне приемлемой.

– Идет. – Она протянула ему руку. – Они ваши.

Он пожал ее ладонь и даже соизволил одарить Бриджит улыбкой, которую можно было назвать вежливой.

– Тогда завтра утром я пришлю за лошадьми своих людей. Оказывается, с вами приятно вести дела.

Она едва удержалась от колкого замечания, но решила не искушать судьбу. Помощь Джека Лестера могла ей еще понадобиться.

Он пошел к выходу, но вдруг обернулся, словно ему в голову пришла какая-то идея. Взгляд его карих, почти черных глаз пронзил ее насквозь.

Если бы Джек не был таким колючим, подумала Бриджит, его можно было бы назвать приятным мужчиной. С внешностью у него все в порядке, хоть он и не в моем вкусе, но вот его характер...

– Так, значит, – произнес он, по-прежнему не сводя с нее внимательного взгляда, – вы вернетесь в город, как только закончите все дела, связанные с продажей?

– Да... Скорее всего.

У Бриджит по спине пробежал холодок. В родном городе ей нечего было делать.

Да и возвращаться в сущности некуда. Ей придется снять квартиру и срочно приступить к поискам работы. Бриджит и думать не хотела о том, что может встретиться со своими бывшими приятелями и приятельницами. Те в лучшем случае поднимут ее на смех, а в худшем сделают вид, что незнакомы с ней.

Она надеялась лишь на то, что ей удастся благополучно выйти замуж за какого-нибудь дельца средней руки, который польстится на ее внешность, положение в обществе и знаменитую фамилию. С большим удовольствием Бриджит осталась бы здесь, где возможность встретиться с кем-то из знакомых сводилась к нулю.

– Я пока не знаю, что буду делать... – медленно произнесла она, не желая открываться постороннему человеку, который к тому же не очень-то ей нравился. – Вообще-то мне хотелось пожить в вашем городке... Кстати, здесь есть гостиница?

Джек поднял одну бровь.

– Конечно, есть. А с чего это вас потянуло окунуться в провинциальную жизнь?

– Хочу отдохнуть, – натянуто улыбнувшись, произнесла Бриджит и дала понять, что разговор окончен: – Ну что, завтра жду ваших работников?

Он отлично понял намек, кивнул и склонился в шутливом поклоне.

– Всего хорошего, мисс Эйнсворт.

– Прощайте, мистер Лестер, – произнесла она и подождала, пока он выйдет.

Оставшись одна Бриджит, подошла к лошади по кличке Джина и обняла ее за шею.

– Бедная ты моя. Я и так редко вас видела, а теперь придется расстаться с вами навсегда. Я сама виновата в том, что случилось. Только себя я могу винить. И от этого так тяжело...

Она смахнула слезу, скатившуюся по щеке, и еще крепче прижалась к лошади, которая тяжело вздохнула, словно понимала, как нелегко приходится ее хозяйке.


4

Рик и Саманта пили кофе в гостиной. Бриджит вошла как раз в тот момент, когда Рик пожаловался на то, что изюм в булочке слишком сладкий.

– Тебе все не так, – заметила Бриджит, мгновенно раздражаясь. – Соль чересчур соленая, а сахар излишне сладкий. Ты вообще бываешь когда-нибудь доволен?

Рик сделал вид, что его смутило ее внезапное появление.

– Я вовсе не жалуюсь. Напротив, мне все понравилось. Ужин был просто великолепен. Конечно, это не то, к чему мы привыкли, питаясь в первоклассных ресторанах. Но порой полезно бывает сменить изысканную кухню на простую, незатейливую.

– Если ты купишь у меня дом, то сможешь хоть каждые выходные вкушать телячьи отбивные и приторно-сладкий изюм, – язвительно произнесла Бриджит, усаживаясь на диван и наливая себе кофе.

– Милая, мы уже говорили об этом, – ласковым тоном произнес Рик, хотя в глазах его блеснула злоба. – Покупать я ничего не буду. А вот забрать ферму вместо денег, которые ты мне должна, могу.

– Ты прав, мы действительно это уже обсуждали. И я своего мнения не изменю: ничего я тебе не отдам.

Она была зла и подсознательно ждала, когда же Рик даст ей хоть малейший повод для ссоры. Рик это понимал. Он отлично умел читать настроение своих должников. И вот ему-то совершенно не хотелось конфликтовать с Бриджит. Хотя бы потому, что вечер был слишком хорош, чтобы его портить.

Все равно она не успеет продать ферму за месяц, усмехнулся про себя Рик. Бриджит придется отдать мне все, что ей принадлежит. Чуть раньше или чуть позже – не важно. Она сама придет ко мне, когда сроки начнут поджимать, и будет умолять забрать ферму. И вот тогда... тогда я поиздеваюсь над Эйнсворт вдоволь.

– Твой сосед уже ушел? – спросил он, подавляя зевок.

– Здесь все одеваются так, как он? – не удержалась от вопроса Саманта.

– А перед кем тут красоваться, скажи на милость? Перед быками и лошадьми? – усмехнулась Бриджит. – Местные фермеры большую часть времени проводят на пастбищах, в полях или в загонах для скота.

– Так вот почему от этих людей так жутко пахнет! – сказала Саманта, картинно зажав нос. – Даже от твоей экономки!

Бриджит попыталась вспомнить, чем пахнет от Хельги, и вынуждена была признать, что никогда не обращала на это внимания.

– А что не так?

– От нее воняет дешевым парфюмом! – сказала Саманта и передернула плечами. – А еще потом, кухней и средством для мытья посуды.

– Ну извини, она работает, а не сидит целыми днями в спа-салонах, – фыркнула Бриджит, чувствуя, что начала ненавидеть Саманту еще больше.

– Ей столько же лет, сколько и моей матери, – не унималась та. – А сравнивать даже нельзя! Моя мама просто совершенство. Она-то следит за собой. Ее частенько принимают за мою младшую сестру. А эти деревенские женщины... Фу! Так запустить себя! Смотреть противно!

– Зажмурься и не смотри, – посоветовала Бриджит.

Рик решительно хлопнул по столу рукой.

– Ну хватит! Развели тут женские дрязги.

– Не веди себя так, словно ты здесь хозяин! – крикнула Бриджит. – В своем доме я буду разговаривать о чем хочу и как хочу! А ты лишь гость! Притом незваный. Так что веди себя тихо.

Она поднялась с дивана и стремительно вышла из гостиной. Бриджит тут же стало стыдно за себя. Не из-за того, что она накричала на Рика и тем самым выдала свое и без того очевидное отношение к нему, а потому, что не сумела сдержаться.

– Мисс Эйнсворт! – услышала она шепот и, оглянувшись, заметила Хельгу, выглядывающую из кухни. – Подойдите ко мне. Они не станут сюда заглядывать. Эта блондинка, похожая на лошадь, побрезгует войти в кухню, где могу оказаться я, такая вонючая и некрасивая.

Бриджит покраснела от смущения. Да неужели Хельга слышала весь разговор? Чувства экономки волновали ее сейчас куда больше, чем эмоции, которые испытывали Рик Шарки и Саманта.

– Чаю хотите? – спросила Хельга.

Бриджит плотно прикрыла за собой дверь и для верности пододвинула к ней два тяжелых стула.

– Простите меня за этих людей...

Хельга махнула рукой.

– Они глупые и невоспитанные. Чего еще ждать от снобов? Не извиняйтесь, вы тут ни при чем.

– Я хочу сказать, что вовсе не думаю так же, как они... – начала оправдываться Бриджит, понимая, что все же немного кривит душой.

– Да что вы! – воскликнула Хельга. – Я-то вас хорошо знаю. Вы не такая. Вы никогда не позволяли себе оскорбить меня или унизить. И нос не кривите, когда видите здешних модниц. Я ведь понимаю, что мы здесь немного отстали от жизни. Люди тут небогатые, зато каждый готов прийти на помощь в трудную минуту. Последнюю рубашку с себя снимут, лишь бы поддержать ближнего... Хотя не все, конечно, это я преувеличиваю, ибо везде есть жадины без совести и души.

Бриджит села за стол и задумалась. В провинциальных городках действительно, как правило, царила атмосфера дружелюбия и понимания. Ей это было попросту незнакомо.

– А можно ли здесь какую-нибудь работу найти? Ну хотя бы официантки? А, Хельга?

Та покосилась на Бриджит, ставя на плиту чайник.

– Хотите остаться?

– Мне нельзя возвращаться.

– Работу везде найти можно, – мудро рассудила Хельга, – было бы желание.

Бриджит немного повеселела. Почему бы и не пожить ей в этих краях какое-то время? Год или два. Не на всю же жизнь она здесь останется. Вот заработает немного денег и вернется к привычному образу жизни, чтобы найти мужа.

– А что, Хельга, женихи-то у вас имеются? – смеясь, спросила Бриджит.

– А как же! – подхватила экономка. – Есть у нас неженатые мужчины. Только вам поторопиться надо, а то ведь всех разберут. На них и так, как пчелы на мед, слетаются незамужние женщины.

– И есть достойные кандидаты?

– Вам постарше или помоложе?

– Давайте начнем с первых.

– Ну, из тех, кто уже успел овдоветь и снова находится в поиске жены, есть два человека. Правда, обоим уже за шестьдесят.

– Ну а из тех, кто молод?

Хельга повернулась к ней и задумчиво потерла подбородок.

– Да взять хотя бы Джека Лестера. Чем не жених? – Она подмигнула Бриджит. – Красивый и ладный. Только пока еще не нашлось такой женщины, которая смогла бы заинтересовать его больше, чем лошади и ферма.

– Насчет него я подумаю, – окончательно развеселилась Бриджит. – Правда, с его характером проще оставаться холостяком.

– Да вы бы помолчали, – подначила ее Хельга. – У вас тоже характерец отнюдь не ангельский.

– Тоже верно. – Бриджит встала, налила себе чаю в большую кружку и чмокнула Хельгу в щеку, чего раньше никогда себе не позволила бы. – Спасибо за беседу. У меня настроение такое было – впору топиться. А сейчас ничего, полегчало. Пойду-ка я спать. Утро вечера мудренее.

Она рассмеялась, понимая, что стала говорить так же, как местные жители, и, ногой отодвинув стулья от двери, выпорхнула из кухни.

Утро не принесло Бриджит облегчения. Наоборот, осознание собственной беспомощности навалилось на нее с новой силой. Она не умела долго унывать. Бриджит всегда была уверена, что неприятности, происходящие с ней, разрешатся сами собой. Теперь же она отчетливо понимала, что, кроме нее самой, никто ей не поможет. Она осталась совсем одна и не знала, что делать.

Всю жизнь за нее работали другие, и Бриджит принимала это как должное. Ей и в страшном сне не могло присниться, что она останется без средств к существованию, без поклонников, без друзей. До последнего момента Бриджит надеялась на то, что ситуация с долгами тоже как-нибудь сама рассосется, как царапина на коже.

Она со стоном повернулась на бок и прикрыла глаза ладонью, чтобы защитить их от яркого солнечного света, пробивавшегося сквозь шторы.

Сегодня Бриджит предстояло избавиться от присутствия Рика и его занудной подружки. Нужно как-то убедить Шарки купить этот дом. Хотя вряд ли этого плута можно перехитрить. Он ведь вознамерился получить ферму даром.

Зря я с ним вообще связалась, подумала Бриджит, вставая с постели. Но теперь уже поздно жаловаться на судьбу.

Она приняла душ, надела новые джинсы и очередную тесную рубашку и спустилась вниз. В доме стояла тишина. Бриджит прошла на кухню и увидела Хельгу, которая читала газету, нацепив на нос большие очки.

– Гости еще не встали? – тихо поинтересовалась Бриджит.

Экономка отложила газету.

– Они встали, позавтракали и тут же уехали.

– Куда уехали? – изумилась Бриджит.

– Домой. Сказали, что не хотят вас будить.

– Ничего не понимаю.

Хельга усмехнулась.

– Я подслушала их разговор. Они были крайне недовольны вашим вчерашним поведением. Этот гном, как его... Шарки, что ли? Так вот он сказал, что вы все равно приползете к нему и будете кланяться в ножки. А оставаться здесь, чтобы терпеть издевательства, он не намерен.

Бриджит фыркнула.

– Каков неженка!

С одной стороны, она была рада, что гости уехали. А с другой... Не стоило ей вчера ссориться с Риком. Он наверняка припомнит ей вчерашнюю стычку.

– Ладно, уехали так уехали, – вздохнула Бриджит. – Я этому рада. Съезжу-ка я сегодня в город, посмотрю, как там мой автомобиль. Его тоже нужно будет продать.

– Вот странность-то, – всплеснула руками Хельга. – Вы говорите, что у вас нет денег, а на прошлой неделе купили новый автомобиль. Зачем?

– Да не покупала я его, – улыбнулась Бриджит. – Мне его подарили.

– Вот как? Подарили, говорите?– переспросила удивленная Хельга.

– Ага, – кивнула Бриджит. – Мой бывший бойфренд. Из-за него я попала в одну очень неприятную историю. Хорошо хоть тогда деньги не потеряла. Так вот я думала, что он забудет об обещании расплатиться со мной. А он вдруг внезапно разбогател и пригнал мне «форд». Как нельзя кстати, не правда ли?

Хельга рассмеялась.

– Жаль у меня нет таких бывших! Я бы тоже не отказалась от денег или машины.

Бриджит позавтракала, захватила летнюю плетеную сумку, закинула в нее кошелек, зеркальце, помаду и вывела из гаража... велосипед. Он был старый, и Бриджит уже много лет на нем не ездила. Однако велосипед оказался единственным доступным средством передвижения. Не просить же снова Джека подвезти ее.

Крутить педали ей даже понравилось. В последнее время Бриджит совсем забросила спортзал. А ведь ей с детства внушали, что она должна следить за своим здоровьем и красотой.

Бриджит въехала в город через час. Она могла бы прибыть туда быстрее, если бы не наслаждалась неторопливой прогулкой по сельской дороге, проходящей мимо ферм и живописных рощ.

Она слезла с велосипеда, остановившись у единственного магазина готовой одежды, который был в городе.

Кажется, его хозяйка та самая женщина, которая смотрела на меня с такой ревностью, когда рядом появился шериф Хейли, подумала Бриджит и толкнула деревянную дверь.

– Чем могу помочь? – прозвучал любезный вопрос.

Бриджит растерялась. В первые несколько секунд она не видела ничего, кроме груды совершенно немодной одежды устаревших фасонов. И только когда немного оправилась от шока, заметила обладательницу вежливого голоса. Женщина смотрела на Бриджит так же неприязненно, как и в прошлый раз, что не вязалось с ее учтивым тоном.

– Простите, как вас зовут? – спросила Бриджит, зная, что подход к человеку найти проще, когда знаешь его имя.

– Мартина Уотсон, – представилась та и с ехидной усмешкой спросила: – А вас?

Бриджит едва удержалась от смеха. Эта попытка оскорбить ее была так наивна, что и обижаться не стоило.

– Я Бриджит Хейли. У меня ферма в здешних краях.

– Решили принарядиться? Могу помочь.

– Нет, что вы. Если бы я захотела купить обновку, то поехала бы в модный бутик, – не удержалась от колкости Бриджит. – Я всего лишь хотела спросить дорогу.

– Если вы ищете автомастерскую, – Мартина перестала притворяться, будто не знает посетительницу, – то она находится много дальше. Вам нужно проехать через мост, потом повернуть направо, затем налево и снова взять вправо. Там увидите здание полиции и автосалон.

Вот так-то, подумала Бриджит, мысленно празднуя свою победу. Не нужно со мной ссориться.

– Благодарю, – произнесла она и вышла, решив, что ноги ее здесь больше не будет.

И куда только делось вчерашнее желание остаться в этом городке? Да у нее, наверное, было временное помрачение рассудка. Чем она здесь будет заниматься? Кататься на велосипеде или примерять безвкусные наряды у мисс Уотсон в магазине? Ну так этим, к сожалению, денег не заработаешь. Нет уж, она вернется к себе, поднимет на ноги всех оставшихся знакомых, которые еще не успели отвернуться от нее, и постарается сделать все возможное, чтобы расплатиться с Риком. Стать деревенской простушкой? Это не для нее!

Она снова села на велосипед и покатила по указанному Мартиной маршруту. Как ни странно, та не обманула. Бриджит довольно быстро нашла здание, носившее гордое звание «автосалон». Она скорее назвала бы его сараем.

Одноэтажное ветхое строение разместилась рядом с кирпичным домиком, где обитал шериф и двое полицейских. В большем количестве охранников правопорядка городок не нуждался.

Бриджит прислонила велосипед к забору, окружавшему автосалон, и вошла во дворик через калитку. Под открытым небом, прямо на улице, стоял ее новенький «форд». У нее защемило сердце, когда она увидела эту картину.

Ну получат у меня эти негодяи! – возмутилась она про себя и двинулась к раскрытой двери здания.

Внутри было темно и прохладно. Свободного места не было совсем. Пространство занимали пара старых автомобилей и... пикап Джека Лестера!

– Есть здесь кто-нибудь? – звенящим от гнева голосом произнесла она, но ответа не получила.

Выйдя из строения, Бриджит осмотрелась и только тут заметила торчащие из-под ее автомобиля ноги.

– Эй вы там! Вылезайте! – крикнула она громко.

Раздался стук, как если бы кто-то стукнулся лбом о металлическое днище машины, а потом громкий стон. Через несколько секунд из-под «форда» вылез немолодой уже мужчина и уставился на Бриджит с таким выражением лица, словно увидел перед собой призрак. На лбу механика вспухала малиновая шишка.

– Я Бриджит Эйнсворт. И это мой автомобиль.

– Вот как... Непонятно... – только и произнес мужчина и снова замер с открытым ртом.

– Что непонятного? – сердито спросила она. – Я владелица «форда». Он находится у вас со вчерашнего дня. Вы его отремонтировали?

– Я Марк Доусон, – представился наконец механик, поднялся на ноги и принялся отряхивать от пыли брюки. – А автомобиль ваш еще не готов.

– И сколько же вам нужно времени, чтобы его починить?

– Неделя или две, – совершенно спокойно произнес механик и потер лоб.

– Сколько?! – вскричала Бриджит, напугав его снова. – Вы в своем уме?

– Но ведь... да я же... так мне... – заикаясь, попытался произнести он что-то, но замолчал на полуслове, потому что Бриджит шагнула к нему с явным намерением вцепиться ему в волосы.

– Каких еще две недели? Это новый автомобиль! Что с ним могло случиться, раз его нужно чинить столько времени? И вообще, что он делает на улице? Почему греется под солнцем? А если дождь пойдет, вы все равно оставите его стоять здесь? Да я на вас в суд подам! Да вы будете выплачивать полную стоимость автомобиля!

Бедняга Марк попятился, прислонившись спиной к пыльному боку «форда». Впервые в жизни он видел столь красивую и такую агрессивную женщину.

– Эй! Что тут происходит?

Бриджит оглянулась услышав знакомые интонации, и увидела Джека Лестера, входящего в калитку.

– А, это вы, – произнес он, заметив Бриджит. – Как я сразу не догадался. Только вы способны производить столько шума.

Она прищурилась, разглядывая его. Вот он, виновник ее бед. Это Джек обнаружил поломку в ее автомобиле. И именно его пикап занял сейчас место в гараже, которое должно было принадлежать «форду»!

– Добрый день! – язвительно произнесла она. – Вы как нельзя кстати!

– Слава богу, вы знакомы! – с непередаваемым облегчением произнес Марк и тут же сник, оказавшись под прицелом ее внимательных глаз.

– А что случилось? – весело поинтересовался Джек, подходя к спорщикам. – Не пугайтесь, Доусон. Эта женщина просто не умеет разговаривать вежливо.

– Как и вы, впрочем, – парировала Бриджит. – И почему это вы влезаете в чужой разговор?

– Потому что ясно вижу, – он покосился на малиновую шишку на лбу Доусона, – что вы притесняете нашего единственного на весь город механика. Марк, это она вас так?

Тот снова потер лоб и покачал головой.

– Нет, это я сам. Ну почти сам.

– Почти? – поднял брови Джек.

– Она подкралась ко мне и крикнула так громко, что у меня душа в пятки ушла! – объяснил Марк и смущенно улыбнулся. – Вот я и приложился лбом к днищу машины.

– Ну вы даете, честное слово! – Джек повернулся к Бриджит. – Вам людей не жалко?

– Да плевать мне... – начала было она, но быстро перевела разговор в другое русло. – Вы хоть представляете, что происходит? Только и знаете, что нападать на меня. А он, между прочим, – Бриджит ткнула указательным пальцем в Марка, – вознамерился угробить мой новенький автомобиль!

– Каким, интересно, образом?

– Поставив его на улице!

– И что же в этом такого? Не ремонтировать же ваш «форд» в темноте гаража?

– Да я уверена, что мой автомобиль простоял здесь всю ночь! – заявила Бриджит и строго взглянула на Марка. – Так ведь?

Тот замялся. Ему очень хотелось покаяться перед этой разъяренной женщиной во всех своих грехах. «Форд» вообще не ставили в гараж. Зачем? Ведь в этих краях проливной дождь был редкостью...

– Я жду вашего ответа! – требовательно произнесла Бриджит. – Ну же!

Джек отчаянно жестикулировал за ее спиной. Бедняга Марк. Он за всю жизнь и мухи не обидел, всегда честно выполнял свои обязанности. Да, звезд с неба не хватал и был немного медлительным, зато работу делал на совесть. Беда его была в том, что он совершенно не умел юлить и лгать. Вот и сейчас, стоя перед Бриджит, которая усердно изображала праведный гнев, Марк понимал, что все равно скажет правду, чем бы ему это ни грозило.

– «Форд» вывели из гаража, когда я пригнал свой пикап, – пришел на выручку механику Джек. – У меня барахлил мотор. Дело это не срочное, и было решено поставить машину в гараж, а вашей заняться в первую очередь. Так что вы зря орете на мистера Доусона. Он для вас же старается.

Бриджит поджала губы. Она была уверена в том, что Джек нарочно выгораживает механика. Если бы Джек не появился так внезапно, ей удалось бы вытянуть из Марка всю правду без труда.

– Это так? – спросила она.

Доусон энергично закивал, повторяя за Джеком, который в данный момент делал то же самое. Бриджит резко обернулась и ахнула:

– Ах вы...

– Тихо! Стоп! Успокойтесь! – Джек вытянул руки вперед, защищаясь, и вдруг расхохотался. – Как же все-таки это смешно, право слово!

– Вы можете смеяться, сколько вам будет угодно, – заявила Бриджит, гордо поднимая голову. – Вы-то не причинили ущерба моей машине. А вот ему, – она кивнула на Марка, – придется возместить убытки, которые я понесу в связи с дальнейшим ремонтом «форда». Если я замечу хотя бы микроскопическое пятнышко ржавчины...

– Вы всех уже достали, – грубо оборвал ее Джек. – Марк, как долго вы собираетесь ремонтировать эту колымагу?

– Вообще-то как минимум неде... – начал тот, но быстро исправился: – Сегодня к вечеру будет готово.

– Вот и чудненько. – Джек отодвинул Бриджит и протянул механику небольшой сверток. – Это необходимые запчасти для моего пикапа. Зайду позже.

Не дав Бриджит вымолвить ни слова, он взял ее под руку и буквально поволок к выходу. Она сопротивлялась, как могла, но силы были неравными.

Совсем скоро они оказались довольно далеко от автосалона.

– Пустите меня! – опомнившись, потребовала Бриджит и толкнула Джека в плечо. – И больше никогда не трогайте меня своими грязными руками!

Он показал ей абсолютно чистые, мозолистые ладони.

– Не имею привычки ходить чумазым.

– Почему вы все время лезете, куда не следует? – Она остановилась посреди дороги и топнула ногой, подняв небольшое облачко пыли. – Вы не имели никакого права встревать в мой разговор с этим бездарным механиком.

– А вы не имели никакого права повышать на него голос! Человек делает свою работу.

– За которую я, между прочим, плачу!

– Будьте уверены, в любом другом месте с вас за ремонт сдерут в три раза больше!

– А я готова в пять раз больше заплатить, лишь бы работа была качественной. А в данном случае шансы, что мой «форд» будет в порядке, нулевые! Понимаю ваше стремление защитить своего приятеля, но права все равно я!

– Послушай-ка, дорогуша, ты можешь качать права где угодно, но не здесь. Поезжай обратно к себе домой и хами таким же, как и ты! А пока – прикрой рот!

Бриджит краем глаза увидела шерифа Хейли. Тот с трудом пытался скрыть улыбку.

– Вы ссоритесь, словно семейная пара, – сказал он и с любопытством спросил: – А что, собственно, происходит?

– Ничего особенного, – ухмыльнулся Джек. – Я учу эту женщину уму-разуму.

Бриджит сжала кулаки, боясь, что не выдержит и расцарапает-таки нахалу лицо. Нет, ей нужно уехать отсюда сегодня же. Здесь нет ни одного достойного человека. Одни грубияны.

– Шериф! – произнесла она. – Вы обещали мне, что с моим автомобилем все будет в порядке!

– С ним что-то случилось? – опешил он.

– О, я потом вам расскажу, из-за чего загорелся сыр-бор, – проговорил Джек. – Это долгая история. Не начинай, Бриджит. Ты уже утомила двух человек, хочешь до смерти заморить своими истерическими криками и третьего?

– Прекратите, мистер Лестер, – попросил Хейли, видя, что Бриджит на грани нервного срыва. – Мисс Эйнсворт наша гостья. Мы должны относиться к ней вежливо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю