355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люсиль Картер » Вперед, к счастью! » Текст книги (страница 5)
Вперед, к счастью!
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:05

Текст книги "Вперед, к счастью!"


Автор книги: Люсиль Картер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

8

– Не урони коробку! В ней фарфор! Эй, и поосторожнее с этим столом – он очень старый и стоит чрезвычайно дорого. Ах, это же ваза девятнадцатого века, а ты несешь ее на голове! Поставь на место немедленно!

Клео бегала за тремя юношами, которые выглядели весьма взрослыми, но вели себя как мальчишки. Джеймс прислал их, чтобы они помогли разгрести завалы рухляди в старом коттедже. Если сначала Клео прыгала от радости, получив троих помощников, то теперь она готова была кусать локти от досады. Джеймс решил отомстить, не иначе, отправив ей на выручку отъявленных хулиганов.

– Неужели нельзя подойти поближе и передать из рук в руки?! – воскликнула Клео, заметив, что один из мальчишек кидает со второго этажа на первый коробку со старыми дисками. – Вы меня в гроб вгоните, честное слово.

– А когда мы будем есть? – спросил один из горе-помощников, перестав подметать пол в гостиной.

– Вы же пришли всего час назад! – удивилась Клео. – Неужели проголодались?

Юноши ухмылялись. Ясно, они просто тянут время, надеясь стрясти с Клео как можно больше денег. Она пообещала им платить по двадцать долларов в час каждому. И вот теперь они использовали любой предлог, чтобы продлить свое пребывание здесь.

– Учтите, что время, потраченное вами на обед, оплачиваться не будет! И еще – я вычту из вашей зарплаты каждое разбитое блюдце, каждую царапину на мебели! – пригрозила Клео.

Мальчишки погрустнели, похоже поняв, что Клео не дурочка, которую можно запросто облапошить. Они снова принялись за работу, но уже не так небрежно, как раньше, так что Клео вздохнула с облегчением.

Дав ряд указаний, она скрылась в кухне и открыла холодильник, под завязку загруженный едой. Электрик, починивший проводку, любезно согласился подвезти ее до магазина и обратно, убедив Клео в том, что прыгать по кочкам на новом «мерседесе» – кощунственно.

Клео оценила ассортимент продуктов в местном супермаркете, но едва не упала в обморок, заметив на полках просроченные консервы.

Этак и отравиться недолго, сказала она себе и нагрузила тележку всем, что выглядело более-менее свежим.

Как оказалось, местные жители все еще выращивали овощи сами, на своих огородиках, так что Клео вместе с сердобольным электриком заехала к одной очень милой старушке и скупила у нее почти все, что та вырастила. Теперь голодная смерть Клео не грозила.

Вечером Клео собиралась вспомнить уроки кулинарии, которые когда-то брала у шеф-повара одного из лучших ресторанов Нью-Йорка, и приготовить нечто потрясающее… Печеного гуся, начиненного шпинатом, например. Или овощное рагу с мясом молодого кролика.

Стоило Клео подумать о еде, как у нее потекли слюнки. Вспомнив о том, что она в отличие от мальчишек даже не завтракала, Клео сделала себе огромный сандвич, налила в большущую кружку яблочный сок и вышла в поросший бурьяном сад. С трудом пробравшись через высокую траву к ржавым качелям, Клео осторожно уселась на них, зажала коленями кружку и принялась с наслаждением жевать сандвич.

В доме вдруг что-то бухнуло, затем раздались дружные взволнованные крики, но тут же все стихло. Клео закатила глаза, вздохнула, но решила сделать вид, что ничего не слышала. Меньше всего ей сейчас хотелось идти разбираться с неуклюжими мальчиками.

Чего я, в конце концов, беспокоюсь? – сказала она себе, отрывая зубами от сандвича солидный кусок. Пусть хоть все переломают. Я от этого не обеднею. Лишь бы сам дом не разрушили.

– Клео! Эй, Клеопатра! – услышала она вдруг голос Джеймса.

Обернувшись, Клео увидела, что он стоит на крыльце черного хода и пристально оглядывает сад.

– Я здесь! – крикнула она и подняла руку. – Прямо посреди зарослей крапивы.

– Что ты там делаешь? – рассмеялся он и напролом пошел к ней. – Решила быть ближе к дикой природе?

– Нет, я просто сбежала от тех дикарей, которых ты ко мне подослал.

Джеймс наконец отыскал ее и, отобрав кружку с соком, принялся с наслаждением пить.

– Оставь мне!

– Жадина, – сказал он, отдав ей наполовину пустую кружку. – Подвинься-ка! Меня ноги не держат, так я устал. Если упаду в крапиву, тебе придется меня вытаскивать.

Клео потеснилась, уступая ему место на довольно длинной доске, служившей сиденьем качелей. Джеймс уселся рядом, вплотную прижавшись к Клео. Для того чтобы стало свободнее, он небрежно обнял ее за плечи. Клео заерзала, соображая, как бы намекнуть ему, что эта двусмысленная поза может навлечь на них гнев сестры Джеймса и его невесты.

– Ты рано встала сегодня, – сказал он, не подозревая о ее мыслях. – Я вернулся домой в девять утра, а тебя уже не было.

– В это время я пыталась объяснить электрику, почему именно он должен помочь мне врезать в дверь новый замок. Как оказалось, единственный в городе толковый слесарь уехал на прошлой неделе отдыхать с семьей в Майами.

– Я сам собирался заняться твоей многострадальной дверью.

– Поздно.

– Держу пари, ты строила электрику глазки и кокетничала с ним напропалую, иначе он не сделал бы то, что ты от него потребовала, так быстро.

– Что ты, я была серьезна как никогда.

– Ври больше. – Джеймс оглянулся, потому что на сей раз в доме что-то со звоном разбилось.

– Хм, кажется, они все-таки кокнули старинную вазу, – сказала Клео, запрокидывая голову и подставляя лицо ласковым лучам солнца.

– Вычти из их жалованья.

– Они не нарочно. Да и плевать мне на вазу. Она мне никогда не нравилась.

– Эта та здоровенная штука темно-коричневого цвета с двумя ручками, похожая на ночной горшок? – уточнил Джеймс.

– Да, та самая. – Клео улыбнулась. – Мы использовали ее вместо пепельницы, помнишь? Вот глупые! Думали, что бабушка никогда не узнает о том, что мы тайком курим. А ведь от вазы начало вонять табаком так, будто там основали завод по производству дрянных сигар.

– Твоя бабушка устроила мне знатную взбучку, – с доброй усмешкой произнес Джеймс. – Она сказала, что я на тебя дурно влияю, и запретила появляться в доме. Правда, уже через неделю оттаяла, когда засекла меня на дереве, когда я пытался влезть в твою комнату. Бабуля крикнула мне, чтобы я немедленно спускался вниз, а я от неожиданности выпустил ветку из рук и рухнул на землю.

– Ты тогда чуть шею не сломал, – покачала головой Клео. – Я страшно испугалась.

– И твоя бабушка тоже. Тогда-то она меня и простила.

– Она была замечательным человеком. – Глаза Клео увлажнились. – Заботилась обо мне, словно родная мать…

Джеймс помолчал немного, прежде чем задать вопрос, ответ на который долгое время искал весь городок.

– Почему ты не приехала на ее похороны?

Клео прикусила нижнюю губу и крепко зажмурилась, но несколько слезинок все равно просочилось.

– Я не смогла, Джеймс… – прошептала Клео. – Не потому что была занята, нет. Я испытывала жгучий стыд из-за того, что бросила ее здесь одну. Мне казалось, что если я приеду, то уже не вернусь обратно в Нью-Йорк, потому что совесть меня замучает.

– А разве сейчас муки совести тебя не терзают?

– Еще как терзают. Как она жила тут без меня? – спросила Клео, взглянув на Джеймса полными слез глазами. – Она очень болела в последний год своей жизни? Страдала ли?

– Если только от одиночества, – сказал Джеймс. – Она, безусловно, очень скучала по тебе. Хотя и говорила всем, кто ругал тебя за бессердечие, что гордится тобой и твоей целеустремленностью. Она умерла тихо, во сне, и, говорят, совсем не страдала. Перестань переживать, она бы этого не оценила. Уверен, что твоя бабушка не обижалась на тебя за то, что ты уехала.

– Сначала я звонила ей почти каждый день, – проговорила Клео, глотая слезы. – А потом она отругала меня за то, что я трачу деньги на телефонные переговоры, и запретила мне звонить чаще двух раз в месяц. Я подчинилась… Ну зачем я ее послушалась?! Что мне мешало приехать и навестить ее? Я шесть лет не была у нее в гостях, а когда все-таки собралась, было уже поздно – мне сообщили, что она умерла.

– Клео, не казни себя… Ну хватит! – принялся уговаривать ее Джеймс, но она заплакала еще горше.

Он обнял ее, и Клео уткнулась лицом в его плечо. Очень скоро футболка в этом месте промокла. Джеймс чувствовал, как горячи слезы Клео. Он осторожно погладил ее по голове, затем поцеловал в макушку и прижался щекой к ее гладким, пахнущим цветами волосам. Джеймс словно снова вернулся в то время, когда Клео еще любила его. Они часто сидели на этих качелях в обнимку, разговаривали о будущем, мечтали, строили планы… Они были молоды, честолюбивы и абсолютно счастливы. Не то что сейчас.

– Не плачь, – Джеймс провел пальцами по ее вздрагивающей спине, – иначе я рассержусь и защекочу тебя до икоты, как делал это раньше, когда ты хандрила.

Клео подняла голову и улыбнулась сквозь слезы.

– Ты всегда умел поднять мне настроение.

– Не всегда. Порой ты так злилась, что начинала ненавидеть всех на свете, даже меня.

– Я никогда не испытывала к тебе ненависти, – серьезно сказала она. – Я любила тебя, Джеймс. Очень сильно любила.

Он вдруг резко отвернулся, перестав ее обнимать. Клео испуганно замерла, ожидая, что он встанет и уйдет. Однако Джеймс не сдвинулся с места.

– Если любила, почему уехала? – спросил он.

– Мы уже обсуждали это, Джеймс.

– Десять лет назад?

– С тех пор ничего не изменилось. Я мечтала о лучшей жизни, о хорошей работе, об успешной карьере. Здесь я ничего не достигла бы. Какое будущее ждало бы меня, если бы я осталась? Мне пришлось бы выйти замуж, как и всем здешним женщинам, и посвятить себя семье. Все равно что похоронить себя заживо. А я хотела быть счастливой!

– И что, ты счастлива? – Он посмотрел ей в глаза.

Его вопрос застиг Клео врасплох. Сейчас у нее было все, к чему она стремилась: карьера, хороший заработок, возможность покупать красивые вещи и ходить в дорогие рестораны. Однако не было того, что она могла бы обрести здесь, в маленьком захолустном городке, – любви.

– Вижу, что нет, – ответил за нее Джеймс.

– Это не так! – с жаром начала убеждать его Клео. – Мне еще есть к чему стремиться, у меня множество планов… Я безумно счастлива, Джеймс!

На его губах появилась недоверчивая улыбка, и это страшно рассердило Клео. Она понимала, что ее злость вызвана нежеланием признать, что Джеймс прав. Она не стала счастливее, когда покинула родной город. И не раз с грустью вспоминала она маленький дом, качели в саду, любимую бабушку. Только о Джеймсе Клео старалась не думать. Мысли о нем вызывали у нее желание вернуться, кинуться ему в ноги, попросить прощения. Однако она убедила себя в том, что найдет мужчину лучше и успешнее него. И до сих пор, терпя неудачу за неудачей, Клео твердила себе, что встретит когда-нибудь идеального мужчину, в глубине души подозревая, что он уже был рядом с ней, но она его потеряла.

– Ну а ты? – спросила она с вызовом. – Ты рад, что не поехал со мной?

– Я так много путешествовал с родителями в детстве, что счастлив был осесть хоть где-нибудь. Мне тут нравится, Клео. Я обожаю этот городок. Люди здесь отзывчивые и добрые. Не то что в мегаполисах, где каждый сам за себя.

– Откуда тебе знать? – усмехнулась Клео. – Ты же никогда не был в большом городе.

– Достаточно посмотреть на тех, кто оттуда приезжает, и все сразу становится ясно, – сказал он, покосившись на нее.

– Каждому свое.

– Наверное.

– Почему ты не женат? – спросила Клео.

– А ты почему не замужем?

– Не встретила мужчину своей мечты.

– А я пока не могу определиться.

– Так много поклонниц?

– Немало, – честно ответил он. – Но, прежде чем предложить одной из них руку и сердце, я должен решить для себя, чего хочу от семейной жизни.

– Я слышала, что у тебя уже есть невеста, на которой ты собираешься жениться в сентябре.

Его брови взметнулись вверх.

– Слухами земля полнится.

– Значит, это не так? – настойчиво спросила Клео.

– Не совсем так.

– Как это?

– Долго объяснять, – отмахнулся от ее вопроса Джеймс. – Тебе будет неинтересно.

– Почему же? – покачала головой Клео. – Я сгораю от любопытства. Да и не тороплюсь я никуда, так что время послушать твою историю у меня есть.

– Вообще-то я уже собираюсь уходить, – сказал он, сдержанно улыбаясь.

– Дела неожиданно появились?

– Ну почему же неожиданно. Днем я работаю вообще-то.

– Где?

– Делаю мебель на заказ.

– И есть покупатели?

– Полно.

Клео видела, что разозлила его. Джеймс не смотрел на нее, уставившись на старый дуб, пораженный молнией, и постукивал пальцами по колену.

Ей удалось-таки его задеть. И поделом ему. Нечего было с таким пренебрежением отзываться о жителях больших городов и намекать на то, что Клео несчастна.

– Что ж, иди, – сказала она со злорадной усмешкой. – Раз надо.

– Увидимся. – Он даже не удостоил ее взглядом.

– Жду тебя вечером на ужин! – крикнула она ему вслед. – Моя очередь оказывать гостеприимство. Если не явишься, я сама к тебе приду!

Не оборачиваясь, он махнул ей рукой и скрылся в доме, откуда через секунду послышались его сердитый голос и виноватое бормотание мальчишек. Клео улыбнулась: Джеймс решил сорвать свою злость на других. Ай-ай-ай, как не стыдно!

Клео остановила свой выбор на рагу с крольчатиной. Она провела на кухне почти три часа, измучилась и ужасно устала, но зато осталась чрезвычайно довольной результатом своих трудов.

Она была уверена, что Джеймс не придет, но собиралась сдержать свое обещание и отправиться к нему сама. Приняв душ, Клео надела красивое платье, распустила волосы и подвела глаза, чтобы они казались выразительнее. Взглянув на себя в зеркало, она впервые за долгое время порадовалась, что природа щедро одарила ее. У Клео была хорошая наследственность. Ее бабушка даже в старости выглядела очень привлекательной.

В один пластиковый контейнер Клео положила нежнейшее рагу, а в другой – салат с оливками и брынзой. Она поставила все это в корзинку, найденную на чердаке, и сунула в нее же бутылку вина, а также одноразовую посуду. Клео уже собиралась выходить, но тут в дверь постучали.

– Джеймс? – Она удивилась так сильно, что потеряла на мгновение дар речи.

– Ты ожидала увидеть кого-то другого? – хмуро спросил он.

– Нет, я просто… Думала, что ты проигнорируешь мое приглашение на ужин.

– До моего носа донесся дивный аромат. Искушение было слишком велико. Я решил пойти к тебе и узнать, что ты приготовила.

Клео улыбнулась.

– Раз уж я собрала корзинку для пикника, может быть, пойдем в сад? Правда, мальчишки успели скосить не всю траву, так что нам придется ужинать в джунглях.

– Это даже романтично, – улыбнулся Джеймс.

– Раз ты не против…

Она прихватила тонкое одеяло и проскользнула мимо него. Прямо посреди сада образовалась небольшая полянка с примятой травой – здесь помощники Клео обедали и валялись, нежась под полуденным солнцем.

– Отличное место, – оценил Джеймс. Он расстелил одеяло и помог Клео расставить на нем содержимое корзинки. – Вино? Откуда оно у тебя? Только не говори, что ты нашла его в подвале.

– Во-первых, в этом доме нет подвала, – улыбнулась Клео. – А во-вторых, по этикетке на бутылке видно, что вино не может похвастаться многолетней выдержкой. Я купила его в местном супермаркете. Лучшее из того, что там было.

– Я езжу за алкоголем в соседний город. – Джеймс сел на краешек пледа. – Если понадобится что-то получше этой кислятины, скажи мне.

– Я еще даже не угостила тебя рагу, а ты меня уже раскритиковал, – недовольно произнесла Клео, расправляя на коленях юбку платья.

– Я критиковал вино, а не твои кулинарные способности. У вас в Нью-Йорке все такие обидчивые? – подначил ее Джеймс.

– Приезжай в гости – узнаешь.

– Нет, спасибо, мне и тут хорошо. – Он снял крышку с контейнера и принюхался. – О да, именно этот запах я и учуял. Посмотрим, не разучилась ли ты готовить…

Они пили вино, болтали о пустяках и смотрели в небо, на котором начали зажигаться первые звезды. О маленькой ссоре, которая произошла этим утром, Клео и Джеймс не вспоминали. Им приятно было проводить время вместе, и они изо всех сил старались не испортить чудесный вечер. Однако, как это часто бывает, через какое-то время их потянуло на задушевные разговоры, которые представляли реальную угрозу их дружеской беседе.

Первым коснулся запретной темы Джеймс:

– У тебя есть кто-нибудь в Нью-Йорке?

– Как сказать… – Клео решила быть честной настолько, насколько это возможно. – Я встречалась долгое время с одним парнем, но мы вдрызг разругались месяц назад. Потом у меня случилась интрижка с шефом, но продлилась она меньше трех дней.

– Он тебя уволил?

– Нет, порекомендовал отправиться в отпуск, чтобы привести в порядок мысли и чувства. О нашей связи узнали мои коллеги и объявили мне бойкот. Это было неприятно.

– Представляю себе, – хмыкнул Джеймс. – Служебные романы редко хорошо заканчиваются. Что планируешь делать, когда вернешься? Будешь заново строить отношения с коллегами и подчиненными?

– Нет, скорее всего, я найду новую работу.

– И твой босс об этом знает?

– Пока нет. Но он меня поймет. А что ты, Джеймс? Ходят слухи, что ты неприступен как скала. Женщины бьются за твое внимание, а ты нос воротишь. Это кажется мне очень подозрительным.

– Еще утром ты говорила, будто слышала, что я помолвлен с половиной женского населения нашего городка. А потом сообщила, что даже готова назвать имя моей невесты. Чему же верить?

– Про невесту я слышала от твоей сестры.

– Что? – Он напрягся. – Где и когда ты ее видела?

– Вчера вечером она приходила, чтобы повидаться со мной. Я приняла ее за вора, когда вышла из ванной.

– Чего она хотела?

– Подействовать мне на нервы, я полагаю. Но вообще-то Сара приказала мне оставить тебя в покое, потому что ты почти женат.

– Вечно она лезет не в свое дело, – проворчал Джеймс. – Не обижайся на нее, она желает мне добра, но часто забывает о моих желаниях.

– Я и не обижаюсь. Хотя, признаться, я долго не могла прийти в себя после ее визита.

– Это только цветочки. Должен тебя предупредить, что она так просто не отступит. Будь готова к тому, что еще не раз встретишься с Сарой.

– Меня это не пугает. Как-нибудь переживу, – улыбнулась Клео. – Объясни кое-что, Джеймс.

– Да?

– Ты говоришь о ком угодно, но не о своей так называемой невесте. Почему?

– Потому, что я еще не принял окончательное решение насчет нее.

– Ты ее любишь?

Джеймс пожал плечами.

– Я не стану обсуждать это с тобой.

– Выходит, любовью тут и не пахнет.

– Я этого не говорил.

– Я вижу по твоему лицу, что ты не влюблен в женщину, которую Сара прочит тебе в жены. Так что можешь не врать, я тебя раскусила.

– Ты эксперт по лжи? – фыркнул он. – Можешь любого вывести на чистую воду?

– Я кое-что смыслю в этом. Меня часто обманывали.

– А ты обманывала?

– Бывало и такое. – Клео взяла в руки пластиковый стаканчик и протянула его Джеймсу. – Налей еще и расскажи наконец о невесте.

– Женщину, которая отчаянно желает выйти за меня замуж, зовут Белла. Она работает в баре Боули официанткой. Ей тридцать два, она уже была замужем, но развелась. Это все.

– Она красивая?

– Симпатичная, – кивнул Джеймс.

– Почему же ты на ней не женишься?

– Опять двадцать пять! – сердито воскликнул он. – Я же уже сто раз сказал, что мне нужно хорошенько подумать, прежде чем принять такое ответственное решение. К тому же Белла не единственная женщина, которую можно назвать моей потенциальной невестой. Есть еще одна… Или две.

– Расскажи о них. – Клео забрала из рук Джеймса стакан, до краев наполненный вином, и сделала глоток.

– Не сегодня. Я устал откровенничать. Да и поздно уже, мне нужно домой.

– А не то мама будет ругать? – подначила его Клео.

– Необходимо закончить работу. Это ты в отпуске, а я не могу тратить драгоценное время на пустяки.

– А пустяком ты называешь ужин в моей компании?

– Не ищи подвоха там, где его нет и быть не может.

– Спасибо за совет. – Она вытерла руки салфеткой и собрала посуду обратно в корзинку.

– Чем будешь заниматься завтра? – спросил Джеймс.

– Закончу уборку, а затем, может быть, прогуляюсь по городу. А что, есть другие предложения?

– Норритсы устраивают вечеринку у себя в саду. Мы можем пойти вместе.

– Меня же не приглашали.

Джеймс рассмеялся.

– Клео, здесь никто не рассылает приглашений. Рита Норритс сообщила, что вечеринка состоится в эту пятницу. Придут все, кто захочет повеселиться. Обычно на таких вечеринках собирается полгорода.

– И все поместятся в саду у Норритсов?

– У них огромный сад, плавно перетекающий в пастбище.

– Если я вляпаюсь в коровью лепешку – пеняй на себя! – пригрозила ему Клео. – Купишь мне новые туфли.

– Договорились. Я зайду за тобой без четверти семь. Будь готова к этому времени, я терпеть не могу опаздывать.

– Знаю, – ухмыльнулась Клео.

Джеймс поднялся на ноги и протянул руку Клео.

– Вставай, я сложу плед.

– Нет, я хочу еще немного посидеть здесь. – Клео посмотрела на небо. – В Нью-Йорке нет звезд. И птицы не поют так сладко. Буду наслаждаться природой, пока есть такая возможность.

Джеймс опустился на колени рядом с ней и поцеловал ее в щеку. Клео удивленно взглянула на него и, нервно хихикнув, спросила:

– Это за что?

– Благодарность за отличный ужин, – улыбнулся он.

Его лицо было в нескольких сантиметрах от нее. Ей страшно захотелось дотронуться до его гладкой смуглой кожи, коснуться волос, ощутить вкус его губ… Джеймс был ее первым мужчиной, и тело Клео все еще помнило его ласки.

Зрачки глаз Клео расширились от возбуждения. Пауза затянулась. Понимая, что волшебный момент вот-вот будет упущен, Клео подалась вперед, но в то же самое время Джеймс отпрянул назад. Их губы так и не встретились.

– До завтра, – прошептал Джеймс, улыбаясь.

– До завтра, – повторила Клео, злясь на него из-за того, что он, похоже, лишь собирался проверить, поддастся ли она романтическим чарам начинающейся ночи.

Больше я в эту ловушку не попаду, подумала Клео, глядя, как шагает по высокой траве Джеймс. Ему придется молить меня о поцелуе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю