355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Уокер » Летний понедельник » Текст книги (страница 6)
Летний понедельник
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:12

Текст книги "Летний понедельник"


Автор книги: Люси Уокер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Денни ничего не замечала. Она думала о том, что Джек Смит рассказал ей чистую правду. Она видела однажды в суде подобную Берил Ситон, такую же белокурую невинную девочку, чья история порока потрясла воображение даже видавших виды судей.

В реальность Денни вернул странный звук: Джек Смит отбивал чечетку под столом.

Забытая сигарета обожгла ей палец, и она бросила окурок в блюдце.

– Господи! – воскликнула девушка. – Ты что?

От падения Джека Смита спасло только то, что он навалился грудью на стол. В глазах – пустота. Рука, в которой он держал сигарету, била по столу. Ноги долбили по полу. С нижней губы стекала пена.

– Господи! – прошептала Денни.

Стоило ей подняться, как в его глазах появились проблески мысли, рука на столе и ботинки – ботинки Макмулленза – почти прекратили безумную пляску. Он глубоко вздохнул, медленно поднял руку, будто она весила не меньше тонны, и вытер рукавом губы.

– В чем дело? – резко бросила Денни.

– Ни в чем, – измученно проговорил он. – Ни в чем. Я спать хочу. Господи, как же я спать хочу. Я хочу лечь поспать. – Он внимательно поглядел на пол, будто искал что-то. С огромным трудом поднялся со стула, стул со стуком упал на пол. Правая рука потянулась к ружью и неуклюже вцепилась в него. – Надо взять это… – прохрипел он, сделал несколько шагов и повалился на колени.

Денни следила за ним как завороженная. Медленно, словно в кино, Джек Смит завершил падение. Ружье легло рядом, правая ладонь – на ствол.

– Просто поспать, – пробормотал он. – Просто поспать.

Денни пришло в голову, что эти слова он произнес уже во сне. И еще – это у него болезнь какая-то. Она не видела, как все началось. Но случилось что-то такое, над чем он был не властен.

Казалось, худшее осталось позади. Ей надо только открыть дверь и убежать. Через минуту, когда он совсем заснет, ей надо просто наклониться и взять у него ружье. Он станет беспомощным раз и навсегда. И надо прихватить ружье с собой, когда она побежит. Иначе, когда она вернется с помощью, он забаррикадируется в доме с оружием, если, конечно, выйдет из этой странной спячки. «Хотя с одной пушкой против полиции делать нет чего», – подумала Денни.

А вдруг он выйдет из дому и заляжет в саду? Она не имеет права подвергать опасности жизни других людей. Конечно, помощь может подождать до утра, но как она тогда польет растения и накормит своих питомцев, если Джек Смит выберется из дома и его не смогут сразу найти? Он подстрелит ее, словно бутылку на заборе, как бы выразился Бен.

Нет, растения и животные тоже не должны пострадать. Да уж лучше она сама под пули ляжет, чем увидит, как жаркое солнце губит плоды ее многолетнего труда.

Денни стояла и смотрела на Джека Смита. Его правая рука сжимала ружье, указательный палец – рядом с курком.

Она не сможет забрать у него ружье и сбежать, так ведь? Если она потянет, палец может застрять. И он проснется.

Денни не собиралась бежать и придумывала себе всякие отговорки. Он лежал на полу, глаза закрыты, жилка на сонной артерии ровно подрагивает. Спит, словно пьяный. И все же она не собиралась бежать.

Когда он упал на пол, она сказала себе: «Все, он проиграл. Готов. Обречен». Если она, Денни, сбежит, то Джек Смит – мертвец. Если она сбежит – на шее у него затянется веревка.

Поэтому Денни не собиралась убегать. Пусть кто-нибудь другой затянет у него на шее петлю. Только не Денни Монтгомери.

До сих пор она справлялась с ситуацией, остается дойти до конца. Она понятия не имела, каков будет этот конец, но он должен быть логичным и, если можно так выразиться, окончательным. Ей хотелось, плакать, потому что она прекрасно понимала, что попала в собственную ловушку – не Джек Смит ее тут держит. Но слез не было.

«Надо провести телефон прямо на следующей неделе, вот что, – сказала она себе, достала из его пачки сигарету и прикурила. – Почему я не могу сдвинуться с места? Почему не могу ничего предпринять? Все дело в моих куриных мозгах… Бен знал бы, как поступить. Он бы не стал ждать. Сестренки связали бы этого Джека Смита или еще что придумали». Да уж, Монтгомери в чрезвычайных ситуациях голову не теряют. Непременно соберется семейный совет. «Конференция за круглым столом» – так называла его мама. Все будут говорить наперебой, выдавать советы и рекомендации.

Такое случалось перед каждым Рождеством, когда принималось решение, у кого встречать праздник, кто что принесет и кого приглашать. Перед свадьбами и крестинами тоже. Каждая лучше других знала, что нужно делать, убедить никого ни в чем было невозможно. Надо, правда, признать, что у двух или трех сестер точка зрения всегда совпадала и оставшимся приходилось смириться. Джерри редко участвовала в подобных сборищах – просто являлась на торжество в последний момент. А вот Викки, Теодора и Мэри – не такие. Они никогда ни от чего не отлынивали. Чуть что, сразу хватались за телефон и начинали обзванивать все семейство.

«Слава богу, – подумала Денни, пересмотрев свое прежнее решение о том, что на такой вот случай, когда у тебя в кухне на полу лежит убийца, надо обязательно иметь под рукой телефон. – Слава богу, что у меня нет телефона».

Джек Смит вдруг открыл глаза и пощупал ружье, убеждаясь, что оно никуда не делось.

– Ты что тут делаешь? – спросил он.

– Смотрю, как ты спишь. Еще чаю хочешь?

Он проспал всего минут пять или шесть. Денни убедила себя в том, что не убежала только по одной причине: подсознание подсказывало ей, что сон его ненастоящий или, по крайней мере, не слишком глубокий и что, попытайся она удрать, непременно получила бы дробь в спину. Ее вполне удовлетворило такое объяснение. Все сводилось к тому, что у женщин очень развито подсознательное чутье и к нему надо прислушиваться. Будет что рассказать. Если она доживет до этого момента.

Денни пришло в голову, что если она доживет, то у нее есть шанс предстать перед родственниками и знакомыми настоящей героиней. Мысль эта доставила ей удовольствие, поскольку все ее сестры чего-то добились в глазах общественности – удачно вышли замуж, написали книгу, ходили на войну… Вскоре и Денни сможет к ним присоединиться. Женщина, не спасовавшая перед лицом смерти. Как бывший репортер, Денни чувствовала, что из этой фразы вышел бы неплохой заголовок.

– Да, я бы выпил еще чашечку. – Джек Смит начал медленно подниматься.

Денни пошла к плите и сгребла угли. Вывалив старую заварку в ведро под раковиной, достала из буфета чистые чашки с блюдцами. Грязные убрала со стола и поставила в раковину. К тому времени Джек Смит уже сидел на своем стуле, а чайник вовсю кипел.

Пока Денни проделывала эти нехитрые процедуры, никто из них ни слова не произнес.

Денни поглядела на Джека Смита. Цвет лица землистый, вид сонный, а так – все в норме. У него явно случился приступ какой-то болезни. Эпилепсия, может быть. В глубине души Денни снова зашевелилась жалость. Ружье вернулось на свое прежнее место у стола. Отчего-то девушке казалось, что Джек Смит понятия не имеет, что здесь произошло за последние четверть часа. Он вел себя так, будто и не лежал на полу, будто не покидал своего стула.

– Да, такая вот история, – бесцветным голосом проговорил он, придвигая к себе чашку с чаем. – Мой брат-близнец убил ее. Он не хотел, но она сама напросилась. И он ни о чем не жалеет… это он мне так сказал. Она сделала с ним такое, что до этого ни одна киска не делала. И теперь уже она никогда никого не обидит.

– Значит, он сбежал, а ты его прикрываешь. – Этими словами Денни признавала, что они снова вернулись к теме брата-близнеца. Она сидела перед своей чашкой чая и думала: сколько же литров этого напитка она уже заварила для Джека Смита?

Он вытряхнул сигарету из пачки, которую Денни оставила на краю стола. Все движения его были какими-то скомканными, неуверенными, будто он не мог определить расстояние до предметов. Нащупывал вещи, словно слепой. И зевал не переставая.

– Ага, так и есть. Я его прикрываю, – монотонно пробубнил он.

– Ты любишь своего брата? Ничего с ним не случится?

– Ничего с ним не случится. Господом клянусь, я пригляжу за тем, чтобы с ним ничего не случилось.

– Не случится, – заверила его Денни. – Я тоже за этим пригляжу. Только не теперь, когда они передают по радио весь этот бред насчет краденых машин и взломанных магазинов, насчет Йорка и Читтеринга. И сигарет, которые украли в Мундиджонге.

Джек Смит поглядел на нее ничего не выражающим взглядом, и Денни поняла, что он слишком устал и ему все равно.

Допив, Джек Смит поднялся, взял ружье и запихнул пачку с оставшимися сигаретами в карман. – Думаю, тебе лучше съездить утром на рынок, купить сигарет, – промямлил он. – Да, думаю, так лучше будет.

– Неплохая идея, – равнодушно согласилась Денни.

– Я могу пробыть здесь еще некоторое время. Нам нужно кое-чем запастись. Тебе и мне.

– О’кей, – сказала Денни и потом добавила: – Я позабочусь о тебе, Джек, некоторое время. Тебе нужна забота.

Он повернулся к ней спиной и побрел к двери. Медленно открыл ее, как будто створка была очень тяжелой и ему уже до смерти наскучило открывать и закрывать двери.

– Ты должна пообещать кое-что, – оглянулся он на пороге. – Ты должна пообещать, что никому про меня не расскажешь. Поклянись именем Бога. Если они найдут меня, то и моего брата тоже найдут.

– Обещаю, – кивнула Денни. – Я никому не скажу про тебя, Джек. И про твоего брата.

– Да уж, лучше тебе не делать этого. – В его голосе зазвучали прежние угрожающие нотки. – Сегодня я устал, но до завтра отдохну. И буду наблюдать. Никого с собой не приводи, у меня есть ружье, видишь ли… – Он помолчал немного. – Не забывай про ружье. И еще я могу пустить в этот дом красного петуха. Он же весь деревянный. Да и буш как листок бумаги вспыхнет. Я думал об этом сегодня, но ведь мне надо с кем-нибудь разговаривать. Но никого с собой не приводи. Я ни с кем больше говорить не желаю, только с тобой.

– Не приведу, Джек. Не волнуйся. За всю свою жизнь я еще ни разу свое слово не нарушила. Я привезу тебе целую кучу сигарет. И газеты. А ты можешь приглядеть за домом в мое отсутствие.

– Ага, – погладил он ствол ружья. – Это я могу. Пригляжу за домом. У меня ведь есть ружье.

– Я рано поеду. Но сначала надо покормить и напоить животных и растения полить.

– О’кей. Можешь сделать это. Я тебе разрешаю.

Ветер, который поднялся днем, совсем стих, и, пока эти двое сидели на кухне, снаружи стояла гробовая тишина. Денни чувствовала эту тишину сквозь открытое зашторенное окно. Сама того не подозревая, она ждала какого-нибудь звука, который нарушит безмолвие. И молила Бога, чтобы этот звук не оказался свистом. «Только не Бен… только не Бен…» – повторяло ее сердечко. Как странно – он сказал, что свистнет, когда придет, и Джек Смит выбрал тот же самый сигнал.

Теперь, когда Джек Смит стоял в дверях, на улице начал подниматься восточный ветер. Было слышно, как он играет верхушками далеких деревьев, несется по долине; голос его крепнет, становится все громче и громче, и вот он уже напевает в буше Денни.

Ветряная мельница заскрипела и завращалась с новой силой.

– Что это? – Джек Смит испуганно вскинул ружье.

– Мельница, – объяснила Денни. – Я забыла ее выключить. Пойдем поможешь мне. Подержишь лампу.

Она поднялась и направилась к двери, ведущей на заднюю веранду, сняла с крючка лампу, вернулась на кухню за спичками. Он стоял на том же месте – ружье направлено на Денни – и покачивался, будто спал на ходу.

– Пошли, – повторила Денни. – Посветишь мне. Она снова вышла на веранду, подняла стекло и зажгла лампу. Пол веранды прочертила тень с ружьем. Джек Смит проскользнул в дверь и захлопнул ее – не хотел рисковать, не хотел, чтобы его увидели. Значит, мозги еще не совсем спеклись.

Денни протянула ему лампу. Он взял ее и пошел следом за девушкой: лампа в одной руке, ружье в другой.

– Освещай себе путь. Я и так дорогу знаю. Тут рядом.

Ночь выдалась безлунная. Яркие звезды проливали на землю немного света, однако его явно не хватало. Луна не скоро взойдет, не раньше чем через час.

Почему бы ей не сбежать прямо сейчас? Кругом тени… В своем воображении она уже бежала – спотыкаясь, задыхаясь, падая, каждый сухой сучок своим треском выдавал ее. Колени у Денни не дрожали, но она чувствовала, что стоит ей побежать – обязательно задрожат. Ноги предадут ее. И она рухнет на землю, как загнанное животное. Кроме того, ей было ужасно жаль Джека Смита. Как ребенка, который заблудился в темноте и которому нужна ее помощь.

– Свети сюда. Я тебе покажу, как выключать мельницу. Поворачиваешь здесь, видишь? Опускаешь ручку и заводишь ее под крючок. Может, ты когда-нибудь сделаешь это за меня, Джек?

Она дала ему старое одеяло с плетеного кресла на веранде, потому что из-за восточного ветра ночью могло сильно похолодать. Он молча взял его и поплелся к сараю, ружье под мышкой.

Денни зашла в дом и заперлась на все замки. Вымыла посуду, брякая тарелками, отказываясь думать.

Пребывая в прострации от свалившейся на нее усталости и жалости, девушка поняла наконец, что играет роль, словно на подмостках театра. Принимая у себя Джека Смита, убийцу, она наслаждалась драматизмом ситуации. Она видела себя героиней. В глазах Бена загораются обожание и восхищение – вместо обычных раздражения и терпимости. Вечно шумящие сестры замолкают, потрясенные тем, что Денни перехитрила, переплюнула, обошла их – Денни, эта заблудшая овечка!

В голову пришла незваная мысль: она не сбежала, когда представилась такая возможность, только потому, что ей не хватило храбрости. Когда он без сознания лежал на полу… И там, на улице, в темноте… Оказывается, никакая она не отважная, не сорвиголова, не быстроногая, не находчивая. Никакая она не героиня. Она позволила жалости взять верх над храбростью. Ведь так намного легче.

«Денни у нас тугодумка, – повторял ее отец. – У нее не хватит сообразительности даже от дождя спрятаться». У нее не хватает ума даже за жизнь свою бороться.

Из-за этого самобичевания Денни и думать забыла о душераздирающем рассказе Джека Смита, истории его деградации, отчаяния и падения. Жалость к нему сменилась жалостью к себе самой.

Заперев все окна и двери, Денни, как и прошлой ночью, легла не раздеваясь в гостиной на диване. Лежала и смотрела на звезды через окно и ждала, когда они погаснут, изгнанные рассветом, который начнет пробираться сюда из-за холмов. Тогда она сможет встать, собрать дозревшие абрикосы и помидоры, напоить и накормить зверей и птиц, сложить коробки с фруктами и яйцами в фургончик и поехать на рынок. Если припадок Джека Смита действительно был эпилептическим, то спать он будет крепко и долго.

Почему она не воспользуется шансом прямо сейчас?

– Одному Богу известно, – простонала Денни.

Глава 4

В то утро у Денни не было времени раздумывать над тем, проснулся ли Джек Смит и отпустит ли он ее, как обещал, на рынок. Солнце уже вовсю освещало сад. Девушка откинула одеяло и понеслась в ванную, открывая по пути двери. «Чертовы замки! – взбесилась она, поворачивая ключи. – Какого черта я вообще запираюсь?»

Было время, когда Денни решила, что ругаться женщинам не к лицу. Но поскольку в моменты стресса все же надо было как-то спускать пар, она приняла для себя слово «черт». Однако менее крепкие богохульные словечки незамеченными прокрались в ее повседневную речь – их она, сама того не подозревая, нахваталась в период своего немного нелепого замужества.

Слово «черт», время от времени перемежавшееся с призывами к Всемогущему, сопровождало Денни все утро: пока она принимала душ, одевалась, красила губы, кормила птиц и выпускала их погулять, кормила и доила Рону, кормила и поила лошадей, включала поливалки на огороде. С папоротниками Денни вчера переусердствовала, поэтому сегодня оставила их в покое.

Она заперла все цистерны, потому что не хотела, чтобы Джек Смит устроил тут оргию с драгоценной влагой. Если захочет пить, пусть пьет из поливалки.

Поскольку он не вышел помочь, когда Денни грузила коробки в фургон, она решила и дом запереть. Если захочет есть, пусть сырыми яйцами довольствуется или зелеными овощами. Что он за мужик… мужик или мальчик, кем бы он там ни был… если позволяет женщине таскать тяжести. «Знает ведь, черт побери, что я еду только ради его сигарет!» – метала гром и молнии Денни. Она проспала рассвет. Это все он виноват! А теперь еще заставляет ее работать грузчиком!

Вот в таком настроении пребывала Денни в ту жаркую летнюю среду. Гнев изгнал из ее сердца и страх, и жалость. Она полностью отдалась своей обиде. Совершенно измотанная, вывела фургон к воротам и понеслась по дороге, ни разу не оглянувшись. Вперед, вперед, к Каламунде!

Денни свернула направо, решив заехать в магазин на Крыжовенном холме.

Барнз, владелец магазина, поливал из шланга ярко освещенную солнцем площадку перед входом, пытаясь прибить пыль.

– Не надо заезжать ко мне, – выкрикнула Денни. – Я сама заберу товары по пути домой. Оставьте заказ на тропинке, ладно?

– Ладно, Денни. Что-то ты сегодня припозднилась. Не часто ты по средам на рынок ездишь.

– Сегодня особенный день.

– Я собирался заглянуть к тебе, привезти кое-что да проведать, как ты. Маки все еще в отъезде?

– Вернутся на следующей неделе. У меня все в порядке. Спасибо вам! – Она нажала на акселератор, помахала правой рукой, высунув ее в окно, и подумала: «Я только что спасла тебе жизнь, Барнзи, но ты никогда об этом не узнаешь».

Тут ее словно током ударило. «Господи! Что я делаю? Я совсем с ума сошла, что ли?» Она же могла остановиться и рассказать обо всем Барнзу. Могла воспользоваться его телефоном… Почему она этого не сделала?

Машина неслась со скоростью пятьдесят миль в час, и Денни сбросила обороты. Фургон медленно пополз вдоль дороги. Через минуту она уже будет в Каламунде. Заберет газеты и письма. Там и полицейский участок есть. Эти конные полицейские наверняка получили приказ из Читтеринга и теперь идут по горячему следу в Йорке и Мундиджонге за крадеными машинами и наворованным из магазинов добром. Не говоря уже о пяти сотнях сигарет.

Надо не забыть купить сигареты.

При воспоминании о Читтеринге, Йорке и Мундиджонге ирландская кровь Денни вскипела. Да его там даже не было! Может, Джек Смит и совершил убийство, но машин он не крал и магазины не обворовывал. По крайней мере, не в Читтеринте, Йорке и Мундиджонге.

Она уже ехала по Каламунде. Еле вписалась в опасный поворот и остановилась у главного магазина. На информационной доске висела газета с заголовком: « ЧЛЕНЫ ПАРЛАМЕНТА ВСЮ НОЧЬ ПРОСИДЕЛИ НАД ЗАКОНОПРОЕКТОМ».Денни прочитала заметку, не выходя из фургона.

«Это все, на что они способны, пока я бьюсь за жизнь в одиноком доме в Холмах», – подумала она.

Девушка пришла к выводу, что действительно ведет битву – не физическую, а психологическую. Она победила Смита своей выдержкой. Это наверняка стоило ей нескольких килограммов веса. Все к лучшему.

В один прекрасный день она вспомнит и обдумает весь тот ужас, который ей пришлось пережить. Припомнит то, как мир рухнул и ноги затряслись, когда она увидела Джека Смита на веранде, с ружьем в руках. И долгие часы у опушки, желание сбежать и страх, всеобъемлющий страх. Она непременно подумает об этом когда-нибудь. Только не сейчас. Пока еще ей становится плохо от одной мысли об этом, а впереди у нее долгий путь, и она не может позволить себе быть слабой. Чего ради ей погибать в аварии, раз уж она сумела выжить в компании Джека Смита?

Только теперь, сидя в машине и разглядывая заголовок, Денни полностью осознала, что опасность наконец осталась позади. Она была жива и свободна, но никак не могла поверить в это. Все происходило словно во сне, было каким-то нереальным. А события последних сорока восьми часов – и подавно.

Она не вышла у магазина на Крыжовенном холме только потому, что никак не могла вырваться из круговерти, в которую попала с самого утра, сбавить обороты, остановиться и подумать.

Однажды на охоте Бен сказал ей: «Ты не способна остановиться и подумать, Денни. Тянешь спусковой крючок, как будто не мозг руководит, твоими пальцами. Если хочешь научиться метко стрелять, надо головой думать, научиться вычислять, что твоя жертва предпримет в следующий момент, хорошенько прицелиться и…» Он хотел объяснить, что Денни действует слишком импульсивно. Задним умом она всегда была гораздо сильнее.

Теперь она собиралась последовать совету Бена и тщательно обдумать свои дальнейшие действия. Любой промах может привести к катастрофическим последствиям.

Прежде всего – ферма. Если Джека Смита загнать в угол, он может запросто спалить ее. Восточный ветер еще не стих, а ферма находится на самом краю лощины – огню будет где разгуляться. К тому же она еще и цистерны с водой запечатала. Сердце у Денни упало. Зачем она это сделала? Теперь вода льется только из разбрызгивателей на огороде. Полиция наверняка не потащит за собой пожарную бригаду из Каламунды. Только фермеры знают, насколько опасен пожар в буше, полиции до этого нет никакого дела. У них совсем другая задача. Лишь такие люди, как Бен Дарси, понимают, что человек скорее сгорит сам, чем согласится смотреть на то, как гибнет в огне творение его рук.

Денни тоже это понимала. Сад, грядки с бобами и салатом, две лошади и птица стали ей дороже жизни – они олицетворяли бессмертие ее духа, были воплощением ее мечты.

И Бен знал об этом.

Однажды пожар спустился к нему с холмов по оврагу. Бен метался среди падающих деревьев, спасая своих лошадей, коров и овец, выпуская из плена птиц. Лопатой и ветками сбивал огонь с ограды, сараев, конюшен. Бен, такой медлительный, такой неповоротливый, носился, словно ошпаренный, и ни разу не остановился и не задумался над тем, какая угроза нависла над его собственной жизнью. Он должен был спасти свое хозяйство, своих животных. Только это имело значение.

Такие вот мысли молнией пронеслись в голове Денни, пока она сидела в машине у магазина в Каламунде. Надо спокойно все обдумать.

Способен ли Джек Смит на такое? Вчера он угрожал ей именно огнем. Днем парень этого делать не станет – он ведь там совсем один. И ему надо с кем-то разговаривать. Ему нужна Денни. Да, решила девушка, он будет ждать, пока она не вернется домой с сигаретами.

А вдруг кто-нибудь приедет на ферму? Как он поведет себя, если увидит полицию?

«Ловить Джека Смита лучше всего вечером, – подумала Денни. – И ветра тогда не будет – с огнем легче справиться. Нельзя рисковать жизнью местного хозяина магазина и полицейского. Не надо им туда ходить. Начнем с того, что Джек Смит может элементарно подстрелить их на подступах к дому. Нет. Играть надо очень аккуратно».

Она выбралась из машины. В магазине не было ни души, если не считать Анну Шиди, молоденькую продавщицу, которая радостно улыбнулась, увидев Денни:

– Привет. А мы тут все думаем, как ты там… В курсе, что позавчера полиция прочесывала местность?

– В курсе, – кивнула Денни. – Газеты для меня есть?

– Есть, и письма тоже. – Анна нырнула под прилавок и выудила из его недр скрученные в рулон газеты. – Вчерашние и сегодняшние. Письма – внутри.

– Спасибо, – поблагодарила Денни, забрав сверток. – Большое спасибо. – Она колебалась, глаза ее потемнели и превратились из фиалковых в ярко-синие. – Мистер Росс у себя?

Мистер Росс был владельцем магазина, и Анна сказала, что его нет на месте.

– Только после обеда приедет. Повез товары и почту в Пайсис-Гулли. Передать что-нибудь?

– Не-ет… – протянула Денни. Потом уже более решительно покачала головой. – Нет, передавать ничего не надо.

Она не двигалась с места, и худенькая двадцатилетняя Анна, с прямыми светлыми волосами и конопушками, удивленно смотрела на нее. Наконец Денни судорожно вздохнула и зашагала к выходу, но на полпути повернула обратно.

– Ой, я забыла кое-что, – затараторила она. – Мне сигареты нужны. Блок «Спешиал». У вас есть?

Анна Шиди расслабилась. Вот, значит, в чем причина колебаний Денни – старалась припомнить, что же еще она купить хотела. Денни всегда была такой. Анна даже вспомнить не могла, сколько раз эта чудаковатая покупательница резко разворачивалась на дороге, не сбавляя скорости и совершенно не заботясь о наличии других машин, только потому, что забыла что-нибудь взять. «Дурная голова покрышкам покоя не дает», – не раз говаривала Денни. Мистер Росс всегда соглашался с ней. «Твоя голова – угроза и покрышкам, и жизни. Нельзя так резко поворачивать, Денни», – не раз повторял престарелый пухленький мистер Росс, носивший очки. Сам он всегда водил свою развалюху очень аккуратно – не ездил, а плавно перетекал от дома к дому, от сада к саду. «Никогда так больше делать не буду, – обещала Денни. – Клянусь вам!» И снова на полной скорости вписывалась в поворот, а в ответ на все предупреждения опять клялась и божилась больше так не делать.

– Если мне что-то еще понадобится, я загляну вечером на обратном пути, – сказала Денни и, взяв протянутый блок, развернулась к выходу. – Мне пора. Я и так ужасно опаздываю…

– Не гони с холма, Денни, – крикнула ей вслед Анна, перегнувшись через прилавок.

– Ладно, – последовал обычный ответ.

Анна Шиди покачала головой, услышав, как Денни хлопнула дверцей фургона и рванула с места.

– Когда-нибудь она до смерти доиграется, эта девчонка. Точно говорю! – пробормотала молоденькая продавщица. Она вовсе не о Джеке Смите думала, потому что ничего о нем не знала. Она думала о выбоине на дороге, бегущей вокруг Крыжовенного холма.

Однако в то утро Денни не гнала как угорелая. Она пыталась думать. И зачем только мысль о пожаре вообще посетила ее? Если бы она об этом не вспомнила, то и не волновалась бы. Она даже чуть было не повернула назад, домой, – ей захотелось взглянуть на свою ферму. Даже заезжать не будет, издалека посмотрит, от подножия холма, на котором стоит магазин Барнза, только и всего. Просто убедится, что дыма нет. Но Денни сразу отклонила эту затею. Не может же она весь день проторчать под магазином. А если соберется ехать на ферму, нужна веская причина. Он не ждет ее до заката. Ни одна причина, которую она могла придумать, не прозвучит убедительно для человека в бегах. Только последний дурак не проявит бдительности.

Денни медленно продолжала свой путь. Отчего-то ей совсем не хотелось на рынок. Как только она туда доберется, надо будет принимать решение. Ноги сами сбавляли скорость. Они думали за нее, растягивая путешествие. Сегодня она ехала медленно.

Денни старалась выбросить из головы мысль о лесном пожаре. И внезапно она нашла выход: стала размышлять над историей Джека Смита.

Как такой прожженный парень поверил Берил Ситон? Он ведь должен быть крутым, после всех этих колоний и камер. Но он не выглядел ни крутым, ни прожженным. Он был похож на мальчишку. В газетах писали, что ему двадцать три. Денни сказала бы – шестнадцать или семнадцать. Почему он так выглядит? Как маменькин сыночек, только одежду бы ему сменить. И эти странные холодные глаза. Такие старые на столь юном личике…

Господи, какой же он жалкий в этом огромном пиджаке и ботинках Макмулленза! Худенький бледный малыш. И непослушный вихор все время на лоб спадает. У Денни сердце сжалось, когда она вспомнила, что вчера он смочил и пригладил волосы, перед тем как явиться к ней на ужин. Тот факт, что он пришел с ружьем, на время вылетел у нее из головы. Она помнила только о глупой мамаше да жестоком отчиме с железным прутом в голосе, а про пальцы, которые могли скрутить бутылочную пробку, и про зубы, способные согнуть монетку, забыла.

«Всю жизнь ему не везло», – подумала Денни, выруливая на главную магистраль, ведущую к рынкам «Метрополитен». Она даже не заметила, как пересекла мост и въехала в город.

По средам на рынке не было такого ажиотажа, к тому же она сильно опоздала. Часы на приборной доске показывали десять тридцать. Денни свернула к обочине и по привычке поглядела по сторонам в поисках рыцаря. Так и сидела, положив руки на руль и уставившись в ветровое стекло.

Не прошло и пяти минут, как Тони Манигани слез с пирамиды из ящиков с овощами и коробок и подошел к ней. Тони прекрасно понимал, что она ждет помощи, но сделал вид, будто случайно проходил мимо.

Денни не помнила фамилию Тони. Два года назад они сидели рядышком на мешках с бобами и наблюдали, как их товар уходит по такой цене, что лучше было его выбросить. У Тони слезы на глаза навернулись, а Денни ругалась, но слово «черт» при этом не употребляла. Даже в минуты горького отчаяния она никогда не выражалась в присутствии мужчин, не говоря уж о рыцарях рынка. Ей хотелось верить, что все эти Тони, Бенито и Альфонсо считают ее «леди». Именно по этой причине она всегда одевалась и красилась «не для рынка» – в таком виде ящики с фруктами и мешки с бобами не разгружают.

В тот день Денни и Тони стали друзьями. Сблизило их горе, У Тони болел ребенок, и Денни пошла навестить девочку. Жена Тони прожила двадцать лет в своей общине, ни слова по-английски не знала. Маленькая черноволосая дочурка с черными, словно две смородинки, глазами и золотыми серьгами-кольцами мучилась от боли в ушах. Денни отвезла ее к врачу, купила капли по рецепту и сама их ей закапала. Это простое решение показалось Тони и его жене чудом. Они оба плакали и благодарили Денни. Жена, правда, на словах выразить свою благодарность не могла и подарила спасительнице лилии. Денни не стала говорить, что, может, для святой Маргариты в Вестминстере лилии и хороши, но в Австралии они считаются растениями ядовитыми.

С тех пор они с Тони – не разлей вода. Тони уже не раз приходил к ней на выручку.

– Хотите разгрузиться, мисс Денни? – Лицо его осветила добрая заботливая улыбка.

– Ой, Тони! – Она тут же выбралась из машины. – Да, если можно. Сделаешь, а? Будь душкой! У меня сегодня мало товара. Так, по случаю завезла, просто в город надо было.

– О’кей. А с машиной что делать, мисс Денни? Заберете ее? Или тут хотите оставить?

– К дороге не отгонишь, Тони? Там сегодня полно места. Как твоя жена?

– Нормально. У нее все о’кей.

– А Мэри? У нее коренные зубки вылезли?

Тони расхохотался, показав собственные ровные белые зубы.

– Да у нее уже полон рот зубов! Вам стоит поглядеть, мисс Денни. Как-нибудь приходите. Жена моя де равиолли приготовит, де спагетти… Сами знаете…

– Обязательно приду, – загорелась энтузиазмом Денни. – Спасибо тебе, Тони…

Пока они разговаривали, фургоны и грузовики постоянно сновали мимо, и Денни прижалась к своему ворчащему автомобилю, пропуская их. Тони открыл дверцу и влез за руль.

Денни просунула голову в открытое окно:

– Увидимся, Тони. – Она выпрямилась, а потом вспомнила что-то и полезла назад. – Тони, если увидишь Бена, скажи ему, что я не пойду сегодня к «Луиджи», ладно? У меня дела есть… Хотя, знаешь, лучше вообще не говори ему, что я здесь, хорошо? Он не ждет меня в среду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю