Текст книги "Бриллианты на оловянной тарелке"
Автор книги: Люси Гордон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Глава пятая
Скоро каникулы. Дети уже считали дни и каждое утро хором пели: «Двенадцать дней до каникул… Одиннадцать дней до каникул… Десять дней до каникул…»
– Мама, ты уже подписала заявления? – спросил за завтраком в последний день учебы Адриан.
– Заявления? – переспросила Фэй.
– Заявления о том, что после праздника мы можем прийти домой позднее. Нам нужно принести их сегодня в школу.
– Да, конечно, где же они?
– Прямо перед тобой, – ответил Адриан.
– Извини. Да. Вот и все, – торопливо сказала Фэй, чувствуя, что дети с удивлением смотрят на нее.
– Все в порядке, мама? – забеспокоился Адриан.
– Конечно же, мой дорогой.
– Ты такая смешная, – протянула Синди. – И рассеянная.
– Ничего подобного, – ответила Фэй, напуганная тем, как тонко дети чувствуют ее волнение.
– Нет, правда, мам, – настаивал Адриан. – Мы тебя спрашиваем, а ты не отвечаешь.
– Я думаю. Сейчас пойду разогрею мотор. А у вас есть десять секунд на то, чтобы объяснить Грому ситуацию, а то подумает еще, будто вы покидаете его навсегда. И Синди, пожалуйста, объясни это ему получше. Я не хочу, чтобы он опять поцарапал сиденье.
Фэй отправилась к машине, но, даже когда она отвезла детей в школу, волнение почему-то не прошло. В последнее время, после празднования ее дня рождения, с ней творилось нечто странное.
Когда Гарт спорил и боролся с ней, ей легко было держать его на расстоянии. Но после того как в ресторане он поговорил с ней так душевно, с такой нежностью и тоской, ей стало казаться, будто мужчина, которого она некогда любила, все еще живет в нем. Когда он прижал ее руку к своей щеке, бессознательно повторяя их первое свидание, она была так смущена нахлынувшими чувствами, что едва не вырвала ее.
В последнее время ей не удавалось отогнать от себя фантастические мечты, о которых она давно, как ей казалось, забыла. Разум предостерегал ее от совершения повторной ошибки, но справиться с чувствами порой не удавалось.
Ей необходимо увидеть Кендала, он успокоит ее и даст добрый совет, решила Фэй и тут же с ужасом поняла, что не сможет посмотреть ему в глаза.
Вернувшись домой, она инстинктивно пошла в ту комнату, где они с Гартом сидели в ту ночь, приблизилась к дивану, на котором он взял ее за руку…
Внезапно она заметила папку с бумагами. Утром, когда Гарт собирался на работу, она видела ее в его руках, он намеревался положить ее в портфель. Очевидно, забыл.
Фэй быстро подняла трубку и набрала номер его офиса. Ей ответила Мэри, секретарша Гарта, приятная, средних лет женщина, которую Фэй видела несколько раз и к которой относилась с симпатией.
– Мистер Клейтон на совещании, он просил его не беспокоить, – сказала она. – Чем я могу вам помочь?
Фэй хотела было объяснить Мэри ситуацию, но вспомнила, что нечто похожее уже случилось много лет назад. Тогда Гарт рассердился на нее за то, что она рассказала одному из его помощников о совершенной им оплошности, так как, по его убеждению, никогда и ни при каких обстоятельствах нельзя признаваться в собственной слабости перед сотрудниками.
– Мне необходимо поговорить с ним, – настояла она. – Это важно.
– Одну минуту.
Голос Мэри стал тише, когда она отвернулась от трубки:
– Это миссис Клейтон. Что мне делать? Он сказал, чтобы его не прерывали.
Другой голос – Фэй сразу поняла, что это Лизандра Бейтс, – ответил:
– Успокойся. Юбилейная встреча очень важна для Гарта, так что все нормально. Дай-ка я сама поговорю с ней.
Лизандра взяла трубку:
– Добрый день, миссис Клейтон, это Лизандра Бейтс.
– Да, узнаю, мы уже с вами однажды разговаривали, – любезно сказала Фэй.
– О, это было смешное недоразумение, забудьте о том случае, – хихикнула Лизандра. – Я как раз собиралась поговорить с вами. Нам нужно обсудить предстоящую юбилейную встречу.
– Юбилейную встречу? – не поняла Фэй.
– Да-да. Это так замечательно, что ваш десятилетний юбилей совпал с претворением в жизнь нашей новой затеи – семейные дома. Я думаю, Гарт уже сказал вам, что мы собираемся продавать их, тем самым подчеркивая важность семейных уз. А те пары, которые уже женаты десять лет и более, как раз и олицетворяют идеал крепости брачных отношений.
По ее тону никто бы не догадался, что она была неприятно поражена, узнав о возвращении Фэй в дом мужа.
– Я не совсем понимаю, – медленно произнесла Фэй, тщательно подбирая слова, потому что пришедшая ей в голову мысль показалась ей слишком ужасной, чтобы быть правдой.
– Я так и думала, что вам будет сложно все это представить, – продолжила Лизандра Бейтс своим сладким, но холодным голосом. – Пока у нас еще нет точного плана, одни наброски. Но кто лучше счастливых супругов расскажет молодоженам о радостях семейной жизни? А у вас уже скоро десятая годовщина. И дети есть. Я не ошиблась? У вас ведь двое очаровательных малюток.
– Да, у нас двое детей. Но я не хочу, чтобы они принимали участие в рекламной кампании.
– Мы сможем поговорить об этом позднее, – заметила Лизандра. – Я думаю, нам нужно встретиться и обсудить, как лучше преподнести клиентам вашу годовщину. Сейчас у меня мало времени, все ближайшие дни расписаны по часам, и все встречи как назло очень важные, ничего не отменишь, а вот на следующей неделе я, пожалуй, могла бы найти окошко, чтобы переговорить с вами. Согласны?
– Боюсь, что не смогу.
– Жаль. Впрочем, время еще терпит. Может быть, через неделю, если я отменю…
– Пожалуйста, не беспокойтесь, – решительно перебила ее Фэй. – Я уверена, что у вас слишком много дел, чтобы еще заботиться о праздновании нашей с мужем годовщины свадьбы. До свидания.
Она повесила трубку и тяжело опустилась в кресло. Господи, надо же быть такой дурой! Как легко она дала себя втянуть в какую-то рекламную кампанию. А она-то поверила, что Гарт стал другим! А он все такой же, ничуть не изменился. Где был ее разум? Знала его как облупленного и все-таки позволила ему обвести себя вокруг пальца. Сказал несколько ласковых слов, уделил внимание детям, и все – она сдалась.
Но он совершенно не изменился, нет, он стал еще хуже! Использовать своих детей и жену для создания лживой картинки счастливой семьи. И все для чего? Чтобы заработать еще больше денег… Деньги, деньги, у него на уме одни только деньги! Надо же, какой подлец! Она даже представить себе не могла, что он на такое способен. А какие словесные кружева наплел ей в день рождения! И она хороша – уши развесила! А все это только холодный расчет и обман!
В этот день Гарт вернулся домой очень поздно. Но Фэй дождалась момента, когда он попрощался с детьми и те отправились спать. Ей не терпелось высказать ему всю правду в лицо.
– Ты что-то сегодня молчаливая, – заметил он.
– Есть о чем подумать.
– О нас с тобой?
– О тебе. Нет никаких «нас» и никогда больше не будет.
Что-то в ее голосе заставило Гарта взглянуть на нее.
– Что случилось?
– Я раскусила всю твою грязную игру, Гарт.
– Фэй, о чем ты? Какая «игра»? Я ни в какие игры не играю.
– Да, ты прав. Я выразилась неточно. Деньги и все, что с ними связано, для тебя вовсе не игра, наоборот, нечто святое, выше семьи и собственной чести!
– Что все-таки случилось? – растерянно переспросил он.
– Я тебе сегодня звонила на работу. Ты забыл бумаги на диване. Но мне сказали, у тебя совещание и беспокоить никак нельзя.
Гарт раздраженно вздохнул:
– Извини. Конечно, они могли бы соединить тебя со мной. В следующий раз…
– Гарт, я не об этом. Я о так называемой «юбилейной встрече».
– Черт!
– Мисс Бейтс попыталась доходчиво объяснить мне мою роль в предстоящем праздничном вечере, которую ты собирался мне навязать. У тебя же теперь такая счастливая, дружная семья.
– Фэй, послушай меня. Я собирался тебе все сам рассказать в нужное время.
– И как же, интересно, ты собирался объяснить своей жене, что решил вернуть ее и детей обратно лишь для того, чтобы использовать их в своих корыстных целях? Браво! Ты замечательно сыграл свою роль: любящий муж, внимательный отец – все это позволило тебе вернуть нас в твой дом как раз в нужное время, чтобы показать прессе счастливую семью. Не удивлюсь, если узнаю, что ты заранее продумал каждый свой ход! В логике тебе не откажешь. Как действительно докажешь журналистам, что у тебя рай под крышей, если все близкие живут в другом доме? А так – пожалуйста, любуйтесь!
– Ты не даешь мне и слово вставить! Все совершенно не так, как ты думаешь…
– Гарт, откуда тебе знать, о чем я думаю! Если бы знал, то у тебя бы сердце в пятки ушло.
– Поэтому я тебе ничего и не говорил раньше. Я так и предполагал, что ты все неправильно поймешь. И никакой это не продуманный план. На самом деле все произошло с точностью до наоборот: это ты навела меня на хорошую идею.
– Ну конечно, так я тебе и поверила…
– Но это правда! Я уже давно мучился, размышляя о рекламе строительства семейных домов, – и вдруг, когда ты рассуждала о нашей десятой годовщине, все встало на свои места.
– И ты воспользовался этим.
– Да. Сама знаешь, что я люблю хорошую идею воплощать в жизнь. Ты решила проблему, над которой я долго ломал голову, грех было этим не воспользоваться.
– Даже если все было именно так, как ты утверждаешь, мне от этого нисколько не легче. Как ни крути, ни верти, а я для тебя всего лишь приложение к бизнесу. Кому рассказать, не поверят: жена пришла поговорить о разводе, о будущем детей, а муженек радуется, что нашел удобное решение для своей рекламной кампании. Интересно, а чего ты добивался, когда целовал меня? Проводил зондирование почвы?
– Как ты можешь так говорить! – возмутился Гарт. – Поцелуй был настоящим. Мы оба это знали.
– Ничего подобного! С твоей стороны это был очередной ловушечный ход. Сплошной театр! Комедия пополам с трагедией.
Гарт побледнел. И в его глазах появилось нечто такое, чего Фэй никогда прежде не видела.
– Хочешь я тебе докажу, что ты не права? – тихо спросил он.
– Нет. Ни сейчас, ни позже. Я догадываюсь, что ты задумал, но я никогда не буду тебя больше целовать, Гарт. Все кончено. Если и была хоть какая-то надежда, что мы сможем снова жить вместе, то эта твоя игра ее добила окончательно. Я буду настаивать на разводе, чего бы мне это ни стоило.
– Хорошо, – сказал он неожиданно. – Я тебе его дам.
– Что? – не поверила она своим ушам.
– Я предлагаю тебе сделку. Ты живешь здесь еще несколько недель, пока я не разберусь с рекламной кампанией, играешь в мою «грязную игру», если ты так уверена, а потом я даю тебе развод, когда ты захочешь.
– Я не верю тебе, – медленно произнесла Фэй. – Ты явно что-то задумал.
– Клянусь, что нет. Легкий развод. Выполню все твои требования. Единственное право, которое я оставлю за собой: право видеть моих детей так часто, как я хочу, и так часто, как они того хотят.
– Естественно. Если ты причинишь им хоть какое-то зло, я этого тебе никогда не прощу.
– О чем ты говоришь, Фэй? Какое зло? Все изменилось, и я изменился. Ты уверена, что я играл, но это не так. Я действительно научился понимать и любить наших детей и, кстати, очень благодарен тебе за помощь. Но мне опять нужна твоя помощь, клянусь – в последний раз. Помоги мне с вечером, больше я у тебя ничего просить не буду.
– А что ты хочешь, чтобы я делала?
– Живи здесь. Пусть все думают, что у нас счастливая семья. И не встречайся с Кендалом Хейнесом.
Фэй горько усмехнулась:
– Понятно. Крошечная деталь, но зато она позволяет тебе запретить мне видеться с моим женихом.
– Не называй его так, – огрызнулся Гарт.
– Но куда мне деться, если это правда. Гарт, ты сегодня так разоткровенничался. И такой щедрый. Но неужели ты и впрямь надеешься, что я снова попадусь на твою удочку? Я собираюсь выйти замуж за Кендала, и тебе не удастся разлучить нас. А может быть, ты пригласишь какую-нибудь актрису? Пусть она сыграет роль твоей жены. Наверняка ей она удастся лучше, чем мне.
– Ты не оставляешь мне шансов, – горько сказал Гарт.
– Зато мне так безопаснее, – огрызнулась Фэй и, не дав ему ответить, отправилась в сад, где могла найти уединенное место. Она села на пенек и взглянула на прекрасное высокое небо, дышавшее покоем и умиротворением. Господи! Ну почему она так несчастна!
Фэй знала, что Гарт наблюдал за ней, когда она отъезжала от дома. Он не мог не догадаться, куда она поехала, но она и не собиралась скрываться от него и заботиться о его чувствах.
Кендал внимательно выслушал ее.
– А ты уверена, что после он даст развод? – спросил он.
– Он так сказал. Но кто его знает.
– Я думаю, он сдержит свое слово. Признаться, я не очень-то люблю твоего мужа, но мне кажется, что в таких случаях ему можно верить.
– Ты прав, – согласилась Фэй. – Но подумай, это означает, что мы не сможем видеться несколько недель.
– Мы можем встречаться тайком.
– Ни в коем случае, – возмутилась Фэй. – Если я не сдержу свое слово, то почему тогда Гарт обязан сдержать свое? Мы должны принять все его условия, тогда мы можем быть уверены, что после он даст мне развод.
– Я согласен, но… если это история не затянется, – кивнул Кендал. – Разве ты не понимаешь, что я рискую. Если твоя любовь ко мне не столь сильна, как ты утверждаешь…
– Не говори так, – ответила Фэй серьезно. – Я очень люблю тебя.
– Хочется верить.
Когда она вернулась домой, ее приветствовал Гром, внимательно обнюхав руки и карманы. Не обнаружив конфет, он с удивлением и негодованием посмотрел на нее. Фэй с трудом удалось успокоить его, после чего она направилась в кабинет Гарта. Войдя, она крепко прикрыла дверь.
Несмотря на поздний час, он все еще работал. Оторвавшись от бумаг, он взглянул на нее. Да, выглядел он неважно! Глаза уставшие, а ворот рубашки распахнут, как будто ему не хватает воздуха.
– Я поговорила с Кеном, – сказала Фэй. – Мы все хорошенько обсудили и пришли к выводу, что я могу согласиться на твои условия.
– Мне не нужно разрешение этого человека, если я задумал что-то сделать, – процедил он.
– Не разрешение, а одобрение, – поправила Фэй. – Я ни на что бы не решилась, не посоветовавшись с ним. Ты недавно сказал, что я теперь самостоятельная и ни от кого не завишу. Так вот, мнение Кена для меня очень важно.
– Ты никогда не будешь принадлежать другому мужчине, – резко выдохнул Гарт. – Пока ты мне нужна, ты принадлежишь только мне.
– Пока я тебе нужна… – насмешливо повторила Фэй. – На самом деле развод был бы оптимальным вариантом для нас обоих. Ты бы смог жениться на какой-нибудь смазливой куколке, которая никогда бы тебе не возражала.
– Ты ничего обо мне не знаешь, если можешь говорить такие несправедливые вещи, – с обидой возразил Гарт.
– Ты, наверное, прав, – согласилась Фэй. – Я никогда тебя действительно не знала. Так же, как и ты меня. Но теперь вернемся к нашему соглашению. Я принимаю твое предложение, но при условии, что ты пообещаешь дать мне развод сразу после завершения твоей рекламной кампании. К тому же у меня есть еще несколько условий.
– Какие? – тихо поинтересовался Гарт.
– Дети ни в чем участвовать не будут. И они смогут встречаться с Кеном, когда захотят.
– Последнее условие… мне не нравится.
– Уж извини. Без этого я не согласна. Они к нему хорошо относятся. Синди постоянно советуется с ним, как ухаживать за Громом, а Адриан часто ходит в походы вместе с ним. Я не хочу, чтобы мы вмешивались в их личную жизнь.
– Что-нибудь еще? – холодно спросил он.
– Ты держишься от меня подальше!
– Надо думать, это идея Хейнеса?
– Нет, моя. И я хочу, чтобы ты мне это пообещал сейчас же.
– Хорошо, – вздохнул Гарт. – Обещаю.
– Тогда мы договорились.
К ее удивлению, Гарт лишь молча пожал плечами. Впрочем, чего она ожидала: он заключил выгодную для него сделку, так зачем терять время: на разговор с ней?
– Я надеюсь, Гарт, что теперь мы не будем так часто ссориться, когда все уже оговорено.
– Мне и раньше не нравилось спорить с тобой.
– Да, понимаю, ты бы предпочел, чтобы я сдавалась без борьбы, – усмехнулась Фэй. – Но сейчас у нас деловое соглашение.
– И больше ничего, – согласился он.
– Я выполню свои обязательства, надеюсь, и ты выполнишь свои.
– Как замечательно ты научилась вести дела: знаешь, чего хочешь, и умеешь добиваться своего, – сказал Гарт, откинувшись назад в кресле и внимательно разглядывая свою жену.
– Предложи мне работу в своей фирме, если хочешь. Постараюсь с ней справиться.
– Вполне возможно… Что, черт возьми, происходит с Громом? Он упорно старается выломать дверь.
– Я ухожу спать и посмотрю, что с ним.
– А ты не хочешь отпраздновать наш договор?
– Нет, но можно пожать друг другу руки, – немного поколебавшись, предложила Фэй и протянула ему свою.
Он не сразу, но все-таки пожал ее:
– Договорились.
– Договорились. Спокойной ночи, Гарт.
И Фэй вышла из комнаты, не оглянувшись. Она осталась довольна собой: наконец-то ей удалось справиться с этим бессердечным истуканом. Но Гром не дал ей возможности спокойно поразмышлять о своем успехе. Он снова принялся клянчить у нее конфеты. А когда она пошла укладывать детей, затрусил за ней и выжидательно встал около двери, наблюдая за ней. Но все эти уловки не помогли Грому, ему пришлось вернуться на свое место, так и не получив сладкое.
Глава шестая
В субботу утром Гарту позвонил Билл, его первый помощник на работе и единственный человек, посвященный во все секреты его фирмы.
– Гарт, извини, что звоню в субботу.
– Ничего. Я никогда не забываю полностью о работе.
– Я сперва позвонил в офис и, признаться, очень удивился, когда тебя там не оказалось.
– Что-нибудь случилось? – спросил Гарт у своего помощника.
– Да, я хочу кое-что сказать о нашем новом проекте. – Билл имел в виду участок земли в двадцати километрах от дома Гарта, где тот собирался строить жилой комплекс. – У нас, кажется, будет больше проблем, чем мы думали.
– Проблемы преследовали нас с самого первого дня, когда я приглядел этот участок, и ничего страшного, все они благополучно разрешились. Сначала кто-то заявил, будто это одно из красивейших мест во всей округе, гордость нашего города, хотя, с кем бы я ни говорил, никто о нем и слыхом не слыхивал. Потом все дружно встали на защиту зеленых насаждений. Наконец на прошлой неделе какие-то люди пытались помешать мне получить разрешение на строительство. Но сейчас уже все позади.
– Но все-таки им удалось добиться некоторых ограничений, – напомнил Билл. – Пусть и непринципиальных, но вполне способных затормозить строительство.
– Не затормозят, если я от них избавлюсь. А я этого добьюсь. Можешь мне поверить, – твердо сказал Гарт. – Я знаю людей, которые мне помогут. А что на этот раз?
– Бабочки. В общем, там обитают какие-то редкие виды.
Гарт застонал. «Боже, дай мне терпения!» – подумал он, а вслух произнес:
– Не беспокойся, Билл. Если я выдержал натиск некоего бородатого защитника окружающей среды и обвинения в стремлении погубить природу, то, полагаю, смогу справиться с семейством бабочек.
– Я думал, тебе необходимо знать о том, что защитники природы собираются устроить сегодня во второй половине дня акцию протеста. Я пытался добиться от полиции запрещения акции, но не получилось, – продолжал рассказывать Билл.
– Лично я бы этого не делал, – отозвался Гарт. – Еще подумают, что мы их боимся.
– Да, но туда явятся телевизионщики. Репортаж об акции протеста попадет в программу новостей.
– Досадно! Но ничего страшного, – заметил Гарт и добавил напоследок: – Однако спасибо тебе, что сообщил мне об этом.
Когда в полдень Фэй принесла мужу чашечку кофе, она увидела, что тот не отрываясь смотрит телевизор.
– А кто всегда говорил: смотреть телевизор днем – дурная привычка? – напомнила она Гарту. – Потакание собственным слабостям и пустая трата времени.
– Но мне нужно кое-что посмотреть. Я получил разрешение на строительство дома, а теперь вот кучка длинноволосых клоунов собралась на моем участке, чтобы пугать народ, предсказывая конец света в том случае, если я начну там строительные работы. Сейчас как раз будет об этом репортаж.
Как только Гарт замолчал, на экране появился сельский пейзаж, а затем камера наехала на табличку с надписью: «Строительство ведет компания „Мелкхом“». Рядом с табличкой стоял серьезный молодой человек с микрофоном.
– Борцы за чистоту окружающей среды утверждают, что, если эта земля будет использована под строительство домов, погибнет редкий вид бабочек, – начал он.
– Ну это уж слишком! – злобно воскликнул Гарт. – Я строю дома, чтобы в них жили люди, а они тут развели балаган. Интересно, где они будут жить, если никто не будет строить дома? С бабочками, я предполагаю.
Удивленная Фэй посмотрела на экран и увидела то, что ему так не понравилось. Камера показала большую толпу с плакатами. Внезапно она заметила Кендала, а рядом с ним Адриана, держащего на вытянутых руках плакат, на котором было написано: РУКИ ПРОЧЬ ОТ БАБОЧЕК!
Гарт обвиняюще посмотрел на Фэй.
– Ты знала об этом? – вопрос прозвучал как утверждение.
– Нет, конечно, – ответила она, стараясь не обращать внимания на его резкий тон. – Я знала, что Кен собирается на какую-то акцию протеста, а Адриан попросился с ним. Мне казалось, они упоминали «Мелкхом», и я не связала это с твоей фирмой.
– «Мелкхом» – это филиал. Я приобрел его в прошлом году, – объяснил он.
– Я не знала, и Адриан – тоже.
– Но могу поспорить, что Кендал Хейнес знал и не упустил шанса настроить Адриана против меня. Повел его на демонстрацию, да еще с лозунгом.
– Только у тебя такой извращенный ум, – возмутилась Фэй. – Кендал – порядочный, честный человек. Он никогда бы такого не придумал.
– Не сомневаюсь.
– Гарт, ты становишься невыносимым. Кендал просто отстаивает свои принципы, и то же делает Адриан. Тебе следует гордиться своим сыном: его волнует состояние окружающей среды и он уже давно помогает Кендалу бороться с теми, кто ее загрязняет. Он не виноват, что в данном случае таким человеком оказался ты.
– Теперь ему такого обо мне наплетут!
– Кто? Я ничего ему не скажу. Ты должен сам поговорить с ним об этом. Но будь осторожен. Твой сын – умный мальчик.
Адриан вернулся домой поздно. Он выглядел возбужденным и немного уставшим. Фэй с облегчением отметила, что плакат он не принес. Как и обещала, она ничего не сказала мальчику о том, что видела его по телевизору.
Гарт тоже никак не выразил своего раздражения. Он поинтересовался у сына, как прошел день, и внимательно выслушал его ответ. Фэй заметила, что Адриан даже раскраснелся от удовольствия, обрадовавшись такому интересу со стороны отца.
– Пап, было так здорово! Нас по телику показывали.
– Я видел. И даже записал это для тебя.
– Правда? – воскликнул Адриан. – А сейчас можно посмотреть?
Гарт поставил кассету, и они все вместе посмотрели запись.
– Хороший плакат. Кто его придумал?
– Кендал. У него это здорово получается. Он сказал, что против таких фирм, как «Мелкхом», необходимо бороться. Они хищники, а мы охотники.
– А что, он и ловушки для них уже приготовил? – поинтересовался Гарт.
– Конечно, – радостно заявил Адриан. – Он ведь знает то, чего не знают они.
– И что же это такое?
– Ну, в общем, как я понял… Если они не начнут строительство до определенной даты, то им уже потом не разрешат строить.
– И что это за дата? – живо спросил Гарт.
– Следующая среда. Потом Кен отправится в суд и докажет, что строительство начинать нельзя.
– Разумный ход. А почему Кендал так уверен, что этот самый «Мелкхом» ничего не знает о его планах?
– Конечно, не знает, иначе они уже давно сделали бы что-нибудь. А тут для них готовится сюрприз.
– А ты уверен, что необходимо бороться с фирмой «Мелкхом»? – серьезно спросил Гарт. – Ведь людям, как и бабочкам, надо где-то жить.
– Кендал сказал, что они могут строить в другом месте, не обязательно там, – с готовностью объяснил Адриан. – А еще он сказал, что они собираются строить не дома, а офисы и супермаркеты – их же интересуют только деньги.
– Но ведь он может ошибаться… – тихо заметил Гарт.
– Я так не думаю, – заявил Адриан. – Кендал знает все. Он сказал…
– Я все понял, – прервал его отец. Он почувствовал, что уже больше не в силах выслушивать хвалебные речи сына о Кендале.
К счастью, в это мгновение в комнату вбежала Синди и увела с собой брата, чтобы тот рассказал Грому о своем «появлении на телевизоре». Фэй заметила, что Гарт нервно потирает руки. Немного придя в себя, он поднял глаза, и их взгляды встретились.
– Офисы и супермаркеты, да? – повторила Фэй слова сына. – Понятно.
– Ну что тебе понятно? – проворчал Гарт.
– Кендал прав. Вот почему ты так его ненавидишь! Ты можешь обмануть всех, кроме него.
– Чушь! Он пытается украсть у меня сына. Вот что меня волнует! И он пожалеет об этом. Адриан поможет не только ему, но и мне.
– Гарт, – в гневе воскликнула Фэй, – если ты воспользуешься тем, что сказал тебе Адриан, он никогда не будет больше доверять тебе.
– Ерунда! Он повзрослеет и все поймет. В реальном мире, Фэй, все гораздо сложнее, чем ты думаешь.
– В любом случае Адриан обязательно предупредит Кендала, если поймет, что ты используешь полученные от него сведения.
– Мне все равно. Пусть Кендал узнает, что его хитроумный план мне известен. Он меня не остановит!
– Хорошо, Гарт, действуй! – спокойно сказала Фэй. – Тогда Адриан поймет, что ты только притворяешься его другом. Я в последний раз предупреждаю тебя, что после этого ты окончательно потеряешь его.
– Я не такой дурак, как ты думаешь. Адриан ничего не поймет. Но я не могу отказаться от этого проекта, в него вложены большие деньги. – Он поднялся с дивана. – Извини, мне нужно сделать несколько звонков, я пойду в кабинет.
Выйдя в коридор, Фэй вспомнила, что забыла уложить детей. Сначала она заглянула к Адриану. Уставший за день мальчик уже спал, и она, поцеловав его, вышла. За дверью комнаты Синди она, к своему удивлению, услышала шепот.
– Так я и знала, – строго произнесла она, заглядывая внутрь.
Гром прыгал по кровати, выискивая себе удобное местечко рядом с Синди.
– Гром, – не на шутку рассердилась Фэй. – Это кровать Синди. Марш к себе!
Сенбернар посмотрел на нее, но не сдвинулся с места.
– А ну кыш отсюда! – повторила Фэй, показывая на открытую дверь.
– Мамочка, пожалуйста, пусть Гром останется со мной, – попросила Синди.
– Ни в коем случае! Где же тогда будешь спать ты? Он занимает всю кровать. А главное, это негигиенично.
– Ну и что!
– Синди, я не собираюсь спорить с тобой. Гром здесь спать не будет. Лучше помоги мне справиться с ним.
Синди попыталась привлечь внимание собаки оставшейся у нее конфетой. Но Гром не шелохнулся. Вторая ее попытка привела к тому, что он еще глубже закопался в кровать.
– Он не хочет, – констатировала Синди. – Гром с таким трудом забрался сюда. Он даже не был уверен, что сможет это сделать, и долго ходил кругом.
– Давай, Гром, спускайся, – вздохнула Фэй.
Она схватила его за ошейник и постаралась стащить сенбернара с кровати, но тот был слишком тяжел для нее. Когда она уже отчаялась справиться с ним, Гром, к ее удивлению, начал сползать сам. Стараясь лечь поудобнее, он резко повернулся и оказался на полу. Видимо, он неудачно приземлился, потому что громко завыл от боли.
– Мамочка, что ты наделала! Ему больно, – закричала Синди, вскакивая с кровати и обнимая Грома. – Бедный Гром.
И девочка залилась слезами.
– Дорогая, я не хотела. Гром, извини меня, – взволнованно сказала Фэй.
Она испугалась не меньше, чем Синди. Гром лежал на полу и жалобно скулил.
Гарт и разбуженный шумом Адриан почти одновременно вбежали в комнату. Мальчик постарался поднять сенбернара на ноги с помощью аппетитного кусочка мяса. Но Гром и на это не обратил внимания. Тогда всем стало понятно: с ним случилось что-то серьезное.
– Гром! – зарыдала Синди.
– Успокойся. Я знаю, кто нам может помочь, – попыталась успокоить ее Фэй. И она выбежала в коридор, где стоял телефон. Гарт последовал за ней.
– Кому ты собираешься звонить? – спросил он.
– Кендалу. Он ветеринар.
– Но Гром стоит на учете в лучшей лечебнице.
– Гарт, сейчас ночь. А ему срочно нужна медицинская помощь. Он не может ждать до утра.
– Конечно же, нет. В лечебнице есть «скорая помощь». Я ее вызову.
– А потом придется переносить Грома в машину, когда он в таком состоянии? Нет! Лучше я позову Кена, он придет и здесь осмотрит Грома.
– Фэй, – начал разгневанный Гарт, – этот мужчина мой личный враг. Скорее мир перевернется, нежели я когда-нибудь обращусь к нему за помощью. Нога его не будет в моем доме. Я звоню в лечебницу.
Он набрал номер и сразу же передал трубку жене:
– Лучше поговорить тебе.
Фэй подробно описала случившееся. В ответ дежурный врач, представившаяся как мисс Макджордж, постаралась успокоить ее:
– Такое часто случается. Ничего страшного. Но я приеду осмотреть его. Буду минут через десять.
– Она выезжает… – Фэй повернулась к мужу.
– Значит, твой друг нам не нужен, – успокоился Гарт.
– Теперь – нет! – Она осуждающе посмотрела на него. – Но неужели ты мог бы оставить Грома в таком состоянии, если бы единственным выходом было бы позвать Кендала?
– Видимо, ты считаешь, что я способен на такое, – заключил Гарт.
– Сам же сказал: «Скорее мир перевернется, нежели я когда-нибудь обращусь к нему за помощью», – напомнила ему Фэй.
– Послушай, мне трудно сказать, что я сделал бы в этом случае.
– А ради Синди?
– Я же тебе говорю, я не знаю, – раздраженно ответил он.
Мисс Макджордж, как и обещала, приехала быстро. Она еще раз выслушала рассказ о случившемся, а потом стала осматривать собаку.
– Мне показалось, что он немного хромал сегодня, – добавила Фэй извиняющимся тоном. – Нужно было позвать вас раньше.
Мисс Макджордж ощупала задние ноги Грома. Когда же она попыталась согнуть одну из них, раздался громкий хруст.
– У него артрит, как я и думала, – заявила врач. – Он бывает практически у всех собак в таком возрасте.
– Вы можете ему помочь? – с надеждой спросила Синди.
– Больно ему не будет, – пообещала мисс Макджордж. – Вылечить артрит я, конечно, не смогу, но обезболивающий укол сделаю, так что сегодня он сможет спать спокойно. А завтра привезите его в лечебницу, там мы его тщательно обследуем и тогда решим, какие лекарства ему выписать.
Когда врач уехала, дети перенесли Грома на его место. Было видно, что ему стало лучше. Все немного успокоились, и Фэй удалось уложить детей спать. Сама она с трудом заснула, но через час проснулась и решила пойти проверить Грома.
– Что вы здесь делаете? – рассердилась она, увидев детей.
– Мы пришли проверить, как Гром себя чувствует, – нашелся Адриан. – Как и ты.
Фэй заметила, что Синди улыбнулась.
– Ну и что вы, плутишки, решили? – спросила она.
– Он уже успел погулять по саду, – радостно ответила Синди. – Я думаю, он в порядке.
– Что здесь происходит? – спросил сонный Гарт, входя в комнату.
Адриан объяснил ему, что все они решили навестить Грома. Гарт присел возле больного пса и потрепал его по голове. Синди и Адриан протянули сенбернару печенье, которое тот моментально съел.