355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Гордон » Бриллианты на оловянной тарелке » Текст книги (страница 1)
Бриллианты на оловянной тарелке
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:45

Текст книги "Бриллианты на оловянной тарелке"


Автор книги: Люси Гордон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Люси Гордон
Бриллианты на оловянной тарелке

Глава первая

– Ты?! – Гарт Клейтон не сумел скрыть удивления, увидев стоявшую на пороге женщину. – Что ты здесь делаешь?

Вот уж неожиданность так неожиданность – жена вернулась! А ведь он, по правде говоря, уже и не чаял ее увидеть в их некогда общем доме – Элм-Ридже.

Надо же, невесело усмехнулась про себя Фэй. Два года прошло, а он все еще меня помнит. Приятно, конечно, да только поможет ли это моим планам?

А вслух, немного помолчав, произнесла:

– Может, все-таки позволишь мне войти?

Он не сдвинулся с места.

– А как же все заверения, что ноги твоей здесь больше не будет?

– Мы оба наговорили много лишнего в ту памятную ночь, о чем я, например, сейчас сожалею.

– А я – нет и готов повторить каждое сказанное мною тогда слово, – твердо произнес Гарт.

Он выглядит старше своих тридцати пяти лет, со вздохом подумала Фэй. Глаза печальные, морщинки в уголках, раньше их вроде не было, да и вид такой, будто долгое время недосыпал или находился в постоянном стрессе.

– Мне нужно поговорить с тобой, – спокойно сказала она.

Гарт слегка подвинулся, пропуская ее в прихожую. Фэй почувствовала на себе его внимательный взгляд и поняла, что он рассматривает ее новую короткую стрижку. Любуйся сколько хочешь! Она сегодня специально принарядилась: захотелось утереть муженьку нос, пусть знает, что у нее все замечательно и ей никто не нужен! А в этом недорогом – зачем тратить лишние деньга, если на стройной фигуре и так все сидит идеально? – но модном зеленом костюме с позолоченными пуговицами молодая женщина чувствовала себя комфортно и непринужденно.

Вид гостиной, куда Гарт привел свою гостью, несколько ту удивил. Фэй была абсолютно уверена, что после их ссоры, когда она тщетно пыталась объяснить мужу, почему ей внезапно приспичило уйти из дома, пришедший в ярость Гарт обязательно постарается уничтожить все, даже малейшие следы ее пребывания. Нет, в гостиной ровным счетом ничего не изменилось, будто она ушла отсюда только вчера.

– Что-нибудь выпьешь? – спросил Гарт.

– Нет, спасибо, я за рулем.

Брови мужа поползли вверх.

– Ты научилась водить машину?

– Да, и представь себе, без особых проблем.

– Видно, у тебя появился инструктор, способный сохранять спокойствие в любой ситуации, – криво улыбнулся он.

– Действительно, это здорово помогло, – согласилась она.

Беспокойные мысли вдруг появились в голове Фэй. Может быть, ей все-таки не стоило приходить в этот роскошный дом, построенный когда-то Гартом «специально для нее», но отражающий только вкусы ее мужа? Да, здесь она делила с ним супружеское ложе, но мало что считала действительно своим и поэтому никогда особенно не любила находиться в этих стенах. Слишком часто во время замужества ей приходилось скрывать свои подлинные чувства и притворяться довольной в угоду мужу.

Однако какой смысл ворошить прошлое? Их брак на деле давно распался, разве только общая фамилия осталась. Фэй ощущала себя теперь самостоятельной и не зависящей ни от кого женщиной.

И вот теперь она приехала в Элм-Ридж, чтобы поставить последнюю точку в их совместной жизни и официально оформить их разрыв.

Проводив Фэй в гостиную, Гарт замер в ожидании посреди комнаты – интересно, с чем пожаловала его дорогая женушка. Напряжение возрастало с каждый секундой, и Фэй поняла, что разговор им предстоит гораздо более тяжелый, нежели она предполагала. И ей сразу стало жарко: она скинула пиджак и осталась в оливкового цвета блузке. Фэй намеренно оделась элегантно, но скромно, никаких особых украшений, лишь тоненькая цепочка на шее.

И надо же: именно на нее и вздумал уставиться экс-супруг!

Гарт в самом деле внимательно изучал цепочку: вроде бы чистое золото, хотя, по правде говоря, в таких делах он не знаток. Однако явно стоит дорого. Не та вещь, которую она может позволить купить себе сама, а он ей этого не дарил. Выводы напрашиваются сами.

Духи новые: приятный, едва уловимый запах. Прошло каких-то два года, а он уже столь многого не знает о стоящей перед ним женщине!

– На редкость удачное время ты выбрала для визита, – произнес он. – Я как раз собирался ложиться спать.

– Извини, что так поздно, но мне не хотелось торчать перед запертой дверью, а так я была уверена, что ты уже вернулся с работы. Надеюсь, что не помешала тебе. Или у тебя гости?

– Имеешь в виду женщину? Нет. Хоть я и кажусь тебе первостатейным подлецом, в измене даже ты не можешь меня обвинить.

– Я никогда ничего подобного тебе не говорила, Гарт, – мягко возразила Фэй. – Просто поняла, что не могу и не хочу больше с тобой жить.

– Да, любые мои действия ты стала принимать в штыки, вечно предъявляла какие-то претензии. Но почему? Что случилось? В чем кроется причина твоего раздражения? Как ни ломай голову, а догадаться невозможно.

– Я пыталась объяснить…

– Ну да, пыталась… Прости, но из всего сказанного тобой я понял только одно: единственное мое прегрешение заключалось в том, что я как вол пахал день и ночь, стараясь сделать тебя счастливой и быть готовым выполнить любое твое желание. А в награду ты от меня ушла и забрала детей. Разве я не прав? – Судя по металлическим ноткам в голосе Гарта, настроен он был решительно.

– Может быть, мне лучше уйти? Поговорим как-нибудь в другой раз, – вместо ответа спросила Фэй.

– Нет! Ты целых два года упорно сторонилась меня, а раз сегодня пришла, значит, появились на то какие-то весомые причины. Когда дети навещали меня, ты ни разу вместе с ними не зашла в дом. А стоит мне прийти к ним, так ты делаешь все от тебя зависящее, чтобы избежать разговора со мной.

– Не хочется их расстраивать. Зачем им в таком возрасте знать, что у нас с тобой напряженные отношения, – поспешила объяснить Фэй.

– Кстати, как они? – спросил Гарт. – Я так давно их не видел.

– Сам виноват. На прошлой неделе у тебя была прекрасная возможность с ними встретиться. Зачем, скажи на милость, ты обещал Синди приехать в школу и поболеть за нее? Между прочим, наша дочь заняла первое место. Ты и представить себе не можешь, как она хотела, чтобы ты посмотрел на ее выступление и гордился ею.

– Я собирался, но в последнюю минуту сорвалось.

Фэй вздохнула.

– Знакомая песня… У тебя всегда так. Чуть что касается семьи – сразу неотложные дела. На первом месте работа, а дети потом…

– Неправда, – хмуро возразил Гарт. – Я был на дне рождении Адриана.

– Да, действительно, заглянул к нам на два часа. Лучше бы вовсе не приходил. Разве тебе не интересно, как твой сын играет в футбол? А ведь для Адриана твоя похвала чрезвычайно важна, и твое равнодушие всерьез расстроило его. А Синди? Забыл, Гарт, как в прошлом году ты не соизволил прийти на ее день рождения, а она так ждала «своего папочку», надеялась, переживала. Дочь любит тебя, а ты не уделяешь ей никакого внимания. Надеюсь, ты хотя бы помнишь, что на следующей неделе ей исполняется восемь лет. О, Гарт, постарайся прийти.

– В субботу, да? Черт! Не уверен, что получится, у меня назначена очень важная деловая встреча… – Он замолк, почувствовав на себе ее разъяренный взгляд. – Ты поэтому пришла?

– Нет. – Фэй выдержала небольшую паузу. – Я пришла сказать тебе, что хочу получить развод.

Он тяжело вздохнул.

– Тебе не кажется, что ты спешишь?

– Нет. Мы уже два года не живем вместе. Не притворяйся, будто удивлен: прекрасно знаешь, что я давно хочу развестись с тобой.

– А я-то надеялся, что в тебе проснулся здравый смысл.

– Ты хочешь сказать, что все еще ждешь моего возвращения? – Фэй усмехнулась. – Ну разумеется, когда люди делают то, что тебе нравится, они поступают разумно, в противном случае…

– Не понимаю, что плохого в том, что я стараюсь всегда следовать голосу рассудка и от тебя требую того же. Ну посуди сама, разве твое поведение не полный идиотизм? Зачем, спрашивается, ютиться в тесном домишке, когда пустует огромное здание, ведь, кроме меня, здесь нет ни одной живой души. Прекрасный просторный дом, всем хватит места, а ты продолжаешь упрямиться и прозябаешь в какой-то дыре. И даже отказываешься взять у меня деньги на более приличное жилье.

– Ты помогаешь мне содержать детей, этого вполне достаточно.

– Но на свои личные расходы ты от меня и гроша ломаного взять не хочешь, – с горечью произнес Гарт. – Думаешь, не обидно?

– Извини, но я не хочу ни в чем от тебя зависеть. Странно, не так ли? Ведь для тебя деньги – самое главное в жизни, естественно, ты не способен понять, как человек может отказаться от них. Но мне, повторяю в сотый раз, не нужно от тебя никаких денег. И раньше никогда не было нужно. Единственное, что я хотела… – Фэй внезапно замолчала.

– Продолжай! Что ты хотела? Ответь мне, ради Бога, потому что я никогда толком не мог понять, что тебе требуется для счастья.

– Разве? А вначале у тебя неплохо получалось, – тоскливо протянула молодая женщина. – Когда мы только-только поженились, ты давал мне все, в чем я нуждалась. В день нашей свадьбы я чувствовала себя самой счастливой женщиной на свете: у меня была твоя любовь, я ждала нашего ребенка…

– Но мы снимали крохотную двухкомнатную квартирку, где даже не было холодной воды, – напомнил он.

– Я не обращала на это никакого внимания. Все, что мне было нужно, – это любить тебя и быть любимой. Но у тебя никогда не хватало на меня времени.

Гарт открыл уже рот, чтобы ответить, но тут раздался телефонный звонок.

– Кто бы это ни был, я быстро избавлюсь от него. – Он нервно схватил трубку: – Алло, я не могу сейчас разговаривать. Я очень занят. О черт! А он не может перезвонить чуть позже? Да, я прекрасно знаю, что долго пытался связаться с ним, но… Ладно, соедини меня с ним.

– Вижу, что ты так ничему и не научился, – безразличным тоном произнесла Фэй.

Гарт нахмурился:

– Буквально пять минут. Я пойду в кабинет.

– Можно я сделаю себе кофе? – спросила она.

– Тебе не надо спрашивать разрешение, делай все, что считаешь нужным: это твой дом, Фэй, – с этими словами Гарт исчез в кабинете.

Просторная современная и очень уютная кухня. Увы, для Фэй она так и не стала родной. Сперва, правда, Гарт предложил ей самой выбрать дизайн кухни, но потом почти сразу стал постоянно вмешиваться, все настойчивее предлагать свои варианты, и она в конце концов уступила. Она не могла избавиться от ощущения, что он старался не для нее, а для какой-то виртуальной жены. Может быть, именно тогда ей стало казаться, что она не подходит для новой роли. Нет, пожалуй, еще раньше.

Как он был горд собой, когда показывал Фэй их первый дом, построенный на его собственной земле: небольшой участок на легком склоне, окруженный вязами. «Ну вот, дорогая, – провозгласил он. – Добро пожаловать в Элм-Ридж – твой новый дом. Такой, какой ты всегда хотела». Понимая, как много для него значит его новое приобретение, Фэй так и не смогла тогда признаться, что вовсе не о таком доме она мечтала. Ничего похожего!

В ее мечтах дом был «маленьким и уютным, только для них двоих», как когда-то пообещал Гарт. Через два года после свадьбы у них появился именно такой домик, но Гарт не пожелал остановиться на достигнутом. Он стремился к большему. Четыре года спустя он чуть ли не насильно заставил ее переехать в огромный, неприветливый особняк. Гарт настоял на том, чтобы они наняли домработницу. Нэнси, веселая и добродушная женщина, сразу же понравилась Фэй, и они быстро подружились. Как приятно было болтать с ней, сидя на кухне, совсем не то, что скучные беседы с новыми богатыми друзьями мужа.

Приготовив кофе, Фэй побрела обратно к двери кабинета, из-за которой раздавался громкий голос Гарта, спорившего с кем-то по телефону. Наученная горьким опытом, она поняла: ей придется ждать по крайней мере еще полчаса.

Небольшая строительная фирма, которую Гарт открыл на накопленные деньги, едва не развалилась в первый же год, и ему стоило неимоверных усилий удержать ее на плаву, о чем Фэй узнала, и то совершенно случайно, лишь три года спустя. Скрытное поведение мужа, его нежелание посвятить собственную жену в свои проблемы и переживания, стало для Фэй серьезным потрясением.

Гарт так и не смог понять, что она повзрослела и превратилась в самостоятельную женщину, по-прежнему любящую, но теперь уже замечающую все его недостатки.

Они часто спорили о воспитании детей. Так, Гарт всегда с удовольствием играл с сыном, но дочь почти не замечал, и бедная девочка, обожавшая отца, глубоко переживала из-за этого.

Как ни странно, но Адриану тоже недоставало внимания отца. Тот мог купить сыну все что угодно, но прийти посмотреть, как тот играет в школьной футбольной команде, у него никогда не хватало времени.

Фэй всегда уступала мужу, но только не тогда, когда дело касалось детей. За них она стояла горой и защищала их с рвением, удивлявшим Гарта. Стычки перерастали в ссоры. А кончилось все тем, что она ушла из дома, забрав детей.

Дверь в спальню Гарта оказалось открытой, и Фэй, не удержавшись, заглянула в нее. Небольшая комната с белыми обоями и светло-коричневым ковром на полу. Мебель простая, но хорошего качества. Ничего лишнего, лишь на стене возле кровати висела фотография их улыбающегося сына. Фэй помрачнела – опять только Адриан. Легко представить, что подумает и почувствует Синди, если когда-нибудь зайдет сюда.

Она решила спуститься и подождать Гарта в холле, но в этот момент он вышел в коридор.

– В чем дело? – спросил он, увидев ее лицо.

– Можно зайти в твой кабинет? Мне необходимо кое-что узнать.

Ну конечно, та же картина: на письменном столе стояли две фотографии Адриана и ни одной Синди.

– Тебе не стыдно? – вспыхнула Фэй, повернувшись к мужу. – Как можно так игнорировать собственного ребенка. Синди все еще твоя дочь, и она любит тебя.

– Я не понимаю, о чем ты…

– Где ее фотография? Вот Адриан. Вот еще Адриан. А где Синди?

– Послушай, извини. Я же не специально. Просто не заметил… Действительно, глупо вышло.

– Ты никогда не замечал ее и тем самым разбивал ей сердце. Единственный, о ком ты заботился, был Адриан, да и то тебе хотелось лишь слепить из него свою копию. Но наш сын, слава Богу, не похож на тебя. Он нежный и чувствительный.

– Нежный… скажешь тоже! Он же играет в футбол! Там неженок не держат. Адриан крепкий и решительный парень.

– Откуда ты знаешь? Ты же ни разу не видел его на поле. Да, игра жесткая, но это не мешает ему быть прекрасным человеком. Ты бы видел, как он заботится о других, как присматривает за Синди.

– А я, полагаю, нет, – сказал он хмуро.

– Правильно полагаешь. Он не любит многое из того, что так дорого тебе. И я не хочу, чтобы он брал с тебя пример. Это одна из причин, по которым я ушла из дома: защитить детей от тебя.

– Ты говоришь ужасные вещи. – Лицо его побледнело.

– Но это правда. Гарт, я пришла сюда, потому что не могу больше жить в аду. Я действительно хочу получить развод.

– Я никогда не дам его тебе. Я уже говорил об этом в тот день, когда ты ушла от меня.

– Да, помню… Ты угрожал, что отнимешь детей, если я стану добиваться развода. И настаивал, чтобы я ушла с работы…

– Тебе не нужно было работать. Я сам зарабатывал достаточно…

– Но мне хотелось быть независимой.

У нее были неплохие задатки бухгалтера, и время от времени она стала получать небольшую работу от частных фирм. И не беда, что пришлось приобрести старенький, маломощный компьютер, а вовсе не ту последнюю модель, о которой она мечтала – скромный семейный бюджет не позволял им тогда подобную роскошь, – Фэй все равно была довольна собой: она сумела добиться пусть крошечной, но все-таки независимости. А Гарт враждебно относился ко всем ее попыткам приобрести профессию.

– Почему ты решила, что теперь я соглашусь на развод?

– Это не имеет значения. Прошло слишком много времени. Рано или поздно мы все равно разведемся, а мне хотелось бы, чтобы все закончилось как можно быстрее. Приближается десятая годовщина нашей свадьбы, и я не желаю оставаться в этот день твоей женой!

– Но девятую годовщину ты пережила, и ничего с тобой не произошло. Я не вижу разницы.

– Десять лет – это нечто особенное, – возразила Фэй. – Первое двузначное число. Такой юбилей говорит о том, что семья состоялась. О нашей этого не скажешь.

Он пристально посмотрел на нее.

– Это единственная причина?

Под его проницательным взглядом Фэй покраснела.

– Нет, я… я хочу… снова выйти замуж.

Она ожидала вспышки гнева. Наверняка такое признание ударило по его самолюбию. Но, к ее удивлению, Гарт остался совершенно невозмутим.

– Расскажи мне о нем, – мягко попросил он.

– Он хороший человек, и я его люблю.

– А ты уверена, что твой избранник станет хорошим отцом моим детям?

– Поверь, он совсем неплохо справляется с этими обязанностями.

– Но он не имеет права воспитывать моих детей! Я их отец и, заметь, все еще твой муж.

– И ты не собираешься отступать? Я могла бы догадаться.

Гарт дотронулся до золотой цепочки на ее шее.

– Это от него? – спросил он. – Да.

– Вот уж не думал, что Кендал Хейнес может себе такое позволить. Видно, твой эколог зарабатывает гораздо больше, чем я предполагал. Но он тебе не пара.

– Как ты о нем: узнал?.. – Фэй была потрясена. – Ты… ты следил за мной!

– Я всегда просматриваю информацию, поступающую ко мне, – спокойно ответил Гарт. – И знаю, что вы встречались, когда ты работала с ним.

– Так вот почему ты заставил меня уйти с этой работы! – гневно выдохнула она. – Решил, будто я влюбилась в него!

– Но он действительно тебе не подходит.

– А я абсолютно уверена, что подходит, и собираюсь выйти за него замуж! Я больше не желаю бояться тебя, Гарт.

Он вздрогнул.

– Бояться? Неужели это единственное, что я заслужил, после всего того, что я делал для тебя.

– Рассказывай! А по чьей вине я куковала одна в четырех стенах? Мне так не хватало тебя! С тех пор как ты открыл собственную фирму, наш брак приказал долго жить. Мне плохо, одиноко, мне нужна твоя помощь, совет или просто ласковое слово, а тебя нет и нет. И это называется семья? Ты заваливал меня подарками и ожидал, что в ответ я буду безропотно тебе подчиняться. Мне пришлось уйти…

– Ты не уйдешь от меня, – резко произнес Гарт. – Я этого не допущу.

– Надеешься, что закон окажется на твоей стороне?

– Нет, все гораздо проще, – мягко проговорил он и заключил ее в свои объятия.

Это было столь неожиданно, что, прежде чем Фэй поняла его намерения, губы мужа коснулись ее губ, и он поцеловал ее так же страстно, как и в самом начале их романа. Но тогда его поцелуи сводили ее с ума, теперь же она пришла в негодование из-за его высокомерия и самонадеянности. Прежде им было по-настоящему хорошо вместе. Даже когда они ссорились, они знали, что все равно любят друг друга. А значит, их брак можно спасти.

– Ты никуда не убежишь от меня, – прошептал он ей. – Сказать можно все что угодно, но тело не обманет. Я ведь вижу, чувствую, что ничего, слышишь, ни-че-го не изменилось в наших с тобой отношениях.

Его губы продолжали настойчиво двигаться. Любовь, боль, надежда, разочарование – все чувства смешались в их поцелуе, первом после столь долгого перерыва.

– Прекрати… – прошептала Фэй.

– Я никогда не забывал тебя, – будто не услышав ее, произнес он хрипло, – ни на одну секунду. Ты всегда была рядом со мной – так же как я всегда был с тобой…

Она попыталась перехватить инициативу: разумеется, нужно оттолкнуть этого нахала, рассмеяться ему в лицо и как можно более ехидно заявить, что все это чушь, ни единого слова правды, – попыталась, но не смогла… Предательское тепло уже проникло в ее тело, лишив разум ясности и ослабив волю. Боже, неужели это ей не грезится и она действительно послушно отвечает на все его ласки и поцелуи? А ведь клялась, что этого никогда не произойдет, как бы он к ней ни приставал и какие бы доводы ни приводил. Видно, память об их страсти все еще жила в ее душе, если несколько поцелуев сумели пробудить, казалось бы, давно угаснувшие чувства. Все верно… Когда-то она любила его, любила так сильно, что даже два года разлуки забылись в считанные мгновения – прошлое никуда не уходило, оно лишь спряталось до поры до времени.

Через минуту-другую Фэй была уже не в силах о чем-либо думать, даже о собственном поражении, она прижалась к Гарту, сгорая от желания, готовая пойти на все, лишь бы погасить мучивший ее внутренний огонь.

– Не так просто забыть правду, Фэй, – услышала она вдруг шепот над своим ухом, – не так просто…

Самонадеянный болван! Эти несколько слов – циничная пародия на любовь! – подействовали на нее как ушат холодной воды. Это надо же быть такой дурой! Фэй глубоко вздохнула.

– Правда заключается в том, что между нами все кончено, – с трудом собравшись с мыслями, произнесла она. – Когда же ты это поймешь?

– С какой стати я должен что-то понимать? – сердито бросил он. – Говоришь, все кончено, а сама отвечаешь на мои поцелуи.

– Я люблю другого мужчину…

– Лжешь!

– …и собираюсь выйти за него замуж. Даже не пытайся меня остановить. Только время потратишь зря.

Собрав всю свою волю в кулак, она решительно высвободилась из его объятий.

– Думал, все решится само собой. Да, Гарт? Раз я приехала, значит, готова поднять вверх лапки и сдаться на милость победителя. Одно ласковое слово – и я твоя. Делай со мной что хочешь. Но у меня своя жизнь, и для тебя в ней места нет.

Гарт слушал ее бледный как полотно.

– Мы еще обо всем поговорим.

Но Фэй уже выходила из двери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю