Текст книги "Секреты китайской медитации."
Автор книги: Лю Юй
Жанры:
Самопознание
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)
Комментарии
1
Пять правлений это: Дао-гуан, Сянь-фэн, Тун-чжи, Гуан-сюй и Сюань-тун. Четыре династии это: Маньчу, Республика Китай, марионеточный режим Ван цзин-вэя во время японской оккупации и теперешнее коммунистическое правительство Бэйцзина (Пекина).
2
Его также звали Гуань-гуном. Известный генерал периода «Трех Царств», который навещал Учителя Чжи-и (Чжи-чжэ) Тянь-тайской Школы и обращался к нему за советами, а впоследствии дал обет защищать дхарму. Он до сих пор считается законником в китайской буддистской среде, и к нему иногда обращаются в случае бед, требующих его влиятельного заступничества.
3
Хуа-тоу – это ум в состоянии, предшествующем появлению мысли. Эта техника была изобретена просветленными Учителями, учившими своих последователей сосредоточивать внимание на уме с целью остановить все мысли, чтобы добиться сфокусированности ума для постижения внутренней природы.
4
Цитируется из Длинной Гатхи Манджушри в Суран-гама Сутре. (См. The Secrets of'Chinese Meditation, стр. 34, и The Surangama Sutra, стр. 143-149.
5
См. Chan and Zen Teaching, Third Series, Part 1, The Altar Sutra.
6
Четвертый Патриарх Чаньской Школы в Индии. См. Chan and Zen Teaching, Second Series, стр. 34.
7
Известный также как Фа-чжан (643-712). Он был плодовитым комментатором Хуа-яня.
8
Обе работы выявляют взаимосвязь всех методов практики и их общую цель, то есть достижение Бодхи, несмотря на их классификационное разделение на две различные школы.
9
См. Chan and Zen Teaching, First Series, стр. 49-109.
10
12 разделов канона Махаяны следующие: (1) сутра, Проповеди Будды, (2) гейя, метрические отрывки, (3) гатха, поэмы и песнопения, (4) нидана, сутры написанные по просьбе или в ответ на вопрос – поскольку некоторые заповеди были нарушены, и вследствие определенных событий, (5) итиврттака, повествования, (6) джатака, рассказы о прошлых жизнях Будды, (7) абхута-дхарма, чудеса, (8) авадана, притчи, метафоры, истории, иллюстрации, (9) упадеша, беседы и дискуссии в форме вопроса и ответа, (10) удала, экспромты или не затребованные обращения, (11) вайпулья, расширенные сутры, (12) вьякарана, пророчества.
11
Син-си унаследовал дхарму от Шестого Патриарха. Его называли Седьмым Предком, так как два его преемника дхармы Дун-шань и Цао-шань основали Школу Цао-дун, одну из пяти чаньских школ в Китае.
12
О методе постепенного просветления, который требовал много эпох для достижения стадии Будды.
13
Четырьмя Благородными Истинами являются: страдание, накопление страдания, вызванного страстями, возможное угасание страстей, и доктрина Пути, ведущего к угасанию страстей.
14
Чаньский термин, означающий нежелательную вещь, мешающую самореализации.
15
Обычно один час. Более длинные палочки горят полтора часа.
16
Корень жизни. Корень, или основа жизни, или реинкарнация, в Хинаяне связующая нить между двумя жизненными периодами, принимаемая Махаяной за номинальную, но нереальную. Китайская идиома «сесть на и сломать» эквивалентна западному термину «взломать».
17
By Вэй. Асамскрта на санскрите, нечто не подверженное причинности, обусловленности или зависимости, нечто вне времени, запредельное, неподвижное, потустороннее.
18
Самскрта. Ю Вэй по-китайски, активное, творческое производящее, функционирующее, причинное, феноменальное, проистекающее из законов кармы.
19
Простой ум, то есть не дискриминирующий ум.
20
Без различения, действия, связанные с ношением одежды и приемом пищи – это не что иное, как проявление нашей внутренней природы, и Одна реальность есть вся реальность. С другой стороны, если ум разграничивает, когда человек носит свою одежду или принимает пищу, все вокруг него будет представлять собой феноменальное.
21
Да-мэй. В отличие от него, Учителя звали по имени горы, на которой он жил.
22
Горы неизменны и символизируют не изменяющуюся внутреннюю природу, тогда как цвет гор (голубой и желтый) переменчив и символизирует внешний вид, то есть феноменальное. Ответ означал, что его внутренняя природа остается неизменной и вне времени.
23
Если ваш ум блуждает снаружи, он будет захвачен потоком рождения и смерти.
24
Когда ум свободен от страстей, он похож на иссохшее бревно, безразличное ко всему окружающему, и больше не «растет», несмотря на весну, время года, в которое деревья начинают оживать после зимней спячки. Ум, свободный от иллюзии, остается неизменным и безразличным ко всем изменениям в окружающем и к тем, кто за ним охотится.
25
Так как его ученики уцепились за его выражение:
"У м-это Будда", Ма-цзы сказал им: "Это не ум, и не Будда", так что они перестали "цепляться", и получили возможность избавиться от причины своего заблуждения.
26
«Да-мэй» значит «большая слива». Ма-цзы подтвердил, что Учитель Да-мэй созрел, то есть достиг просветления.
27
Цитата из «Песни Просветления», написанной Юн-цзя. Авичи – это последний и самый глубокий из восьми огненных адов, где грешники беспрерывно страдают, умирают, и мгновенно рождаются для новых страданий. Ксана – это наименьшая единица времени, тогда как кальпа – наибольшая.
28
Тот момент, когда человек ощущает только неподвижность и испытывает оживленность. В чаньской практике это называется «достижением вершины мачты высотой в сто футов». Все Учителя советовали своим ученикам не останавливаться на этой стадии, которая лишена реальности. Учитель Хань-шань сочинил «Песню бортовой балки» для того, чтобы предупредить последователей о «безмолвном погружении в стоячее болото». Это состояние называется «жизнью» и является четвертым из четырех признаков (дакшан), упомянутых в Алмазной Сутре.
29
Кармадана: управляющий, второй лицо в администрации монастыря.
30
После медитации монахи обычно быстро ходили гуськом, чтобы размять ноги. Первым шел кармадана, а за ним настоятель.
31
Царство пяти сканду. нынешний мир как состояние пяти совокупностей. Лучшее место для удержания хуа-тоу это между подложечной ямкой и пупком. Медитирующий может столкнуться со всякого рода видениями перед тем, как достигнет просветления. Эти видения принадлежат к царству пяти скандх, то есть являются творениями ума. Учителя говорят, что нужно оставаться безразличным, ни принимать, ни отвергать эти видения, которые исчезнут, когда медитиру-ющий достигнет дальнейшего прогресса в правильном направлении.
32
Идти прямо домой. Чаньская идиома означающая возвращение к своей внутренней природе, то есть постижение реальности. «Дом» – это Будда нашей внутренней природы.
33
Ноша: наше тело, ум и все кажущееся, которым мы дорожим.
34
То, что вне рождения и смерти, то есть – вечная внутренняя природа.
35
Винайя-питака. Один из трех разделов Канона или Трипитаки. Он подчеркивает важность дисциплины. Два других раздела это: сутры (проповеди) и шастры (трактаты).
36
Две формы Кармы, обусловленные прошлым человека, это: (1) продукт прошлого в виде личности, символизируемой волоском, и (2) зависимая обусловленность или окружающая среда, то есть страна, семья, имущество и так далее, символизируемые океаном. Так как эти две формы всего лишь иллюзии, они пронизывают друг друга, не изменяя внутреннюю природу, или природу-океан (см. примечание 29), что вне времени и пространства.
37
Природа-океан. Это океан Бхутататхаты, все в себе содержащая нематериальная природа Дхармакайи.
38
Появление Будды настолько редко, насколько редко удается горчичному семени, брошенному из дэвалоки, попасть на острие иглы. Даже точный бросок не сдвинет неизменного острия иглы.
39
Сайкша, необходимость изучения. Асайкша, больше не изучающий, вне изучения, состояние архата, четвертая из стадий шраваки. Предыдущие три стадии требуют изучения. Когда архат освобождается от всех иллюзий, ему больше нечего изучать.
40
Достоинство в манере ходить, стоять, сидеть и лежать.
41
Комментарий к Алмазной Сутре, данный Дао-инем из монастыря Цин-лун.
42
Дянь-синь, пирожное, легкая закуска, подкрепление для поддержки духа.
43
Лун-тань был просветленным Учителем. Предложение: «Ты на самом деле прибыл в Пруд Дракона» значит:
"Ты действительно достиг состояния Лун Тань или просветления, так как реальное невидимо и не предстает перед взором непросветленного". Дэ-шань не понимал значения фразы и оставался безмолвным. Это с ним случилось во второй раз. В первый раз это было, когда старуха спросила его о прошлом, настоящем и будущем уме. Он все еще не был просветленным, но позже, после своего пробуждения, стал выдающимся чаньским Учителем.
44
Лун-тань был выдающимся Учителем и видел, что Дэ-шань созрел до просветления. Последний ощутил внутреннюю природу Учителя через ее действие, выразившееся в том, что Учитель задул факел. В то же время, Дэ-шань ощутил также и то, что «видело» как был задут факел, то есть свою собственную природу.
45
Старые монахи со всей страны. Это китайская идиома, относящаяся к выдающимся чаньским Учителям, которые были непримиримы и требовательны при обучении и присмотре за своими учениками. Читатели могут узнать об этих Учителях, изучая их высказывания, которые кажутся двусмысленными, но преисполнены глубокого значения.
46
Парень, внушающий благоговейный страх, как два ада с холмами из мечей или деревьев с листьями-мечами и кровавыми банями для наказания грешников. Лун-тань предсказал, что Дэ-шань будет очень строго принимать, наставлять и обучать своих учеников. Те, кто хочет поближе познакомится с этими внушающими благоговейный страх вещами, могут прочесть Dr W. E. Evans-Wentz's The Tibetan Book of the Dead (Oxford University Press).
47
Чаньские Учителя часто пользовались тростью, нанося удары своим ученикам, чтобы спровоцировать просветление. Удар трости здесь упоминается в связи с просветлением Дэ-шаня, которое произошло после того, как Учитель задул факел. Дэ-шань не повернул головы, так как действительно испытал просветление и больше не имел сомнений относительно своей внутренней природы.
48
Станет выдающимся чаньским Учителем.
49
Эта ходьба с востока на запад и затем с запада на восток означает «приход» и «уход», не существующие в дхармадхату, в которой дхармакайя остается непреложной и неизменной. Вопрос Дэ-шаня: «Все, что угодно? Все, что угодно?» и ответ: «Ничего, Ничего» использовались с целью подчеркнуть пустоту пространства.
50
Нисидана, тряпка, на которой сидят.
51
Упадхьяйя, общее понятие «монах».
52
Веник, используемый древними, состоял из длинных конских волос, прикрепленных к рукоятке. Он использовался для выявления функции внутренней природы.
53
Крик был призван выявить того, кто кричал, то есть – внутреннюю природу.
54
Дэ-шань вынул и поднял свою нисидану, призывая Достопочтенного Упадхьяйю выявить функцию того нечто, по имени Гуй-шань, что вынуло и подняло нисидану. Когда Гуй-шань собрался взять веник, чтобы проверить просветление гостя, Дэ-шань закричал просто для того, чтобы указать на наличие субстанции того, кто призвал хозяина к действию. Дэ-шань покинул зал и ушел, показывая возвращение функции к субстанции. Таким образом, Гуй-шань достиг полного просветления, так как и функция, и субстанция, или прадж-ня и самадхи были уравнены. Поэтому, ему не требовались дальнейшие инструкции, и какие-либо проверки его достижения были излишни. По этой причине, Гуй-шань похвалил посетителя, сказав: «Этот человек потом отправится на какую-нибудь уединенную горную вершину... будет ругать Будд и проклинать патриархов».
Дэ-шань будет "ругать" нереальных будд и "проклинать" нереальных патриархов, которые существуют только в загрязненных умах заблуждающихся учеников. Их обусловленный и разграничивающий ум может создать только загрязненных будд и загрязненных патриархов. Учение Дэ-шаня основывалось только на абсолютной праджне, в которой нет места для мирских чувств и разграничении – причине рождения и смерти.
55
Линь-цзи был основателем Школы Линь-цзи, одной из пяти Чаньских Школ в Китае.
56
Юнь-мэнь и Фа-янь были уважаемыми основоположниками Юнь-мэньской и Фа-яньской Школ, двух из пяти Чаньских Школ в Китае.
57
Если, сидя в медитации, человек восхищается иллюзорными видениями или неверной интерпретацией сутр и высказываний, он никогда не достигнет реального.
58
Самый твердый и острый драгоценный меч.
59
То есть ложные видения демонов, и будд в медитации.
60
Начинающие обычно видят пустоту и светозарность, как только все их мысли устраняются. Хотя эти видения свидетельствуют о некотором прогрессе в тренировке, их не следует принимать за достижение. Медитирующий должен оставаться безразличным к ним, так как они всего лишь творения заблуждающегося ума. Он должен неуклонно удерживать хуа-тоу.
61
Ср. с Сутрой Шестого Патриарха.
62
Мир желания, мир формы и бесформенный мир.
63
Пять желаний, порождаемых объектами пяти чувств, вещи видимые, слышимые, обоняемые, ощущаемые на вкус и на ощупь.
64
Этими тремя ядами являются: Вожделение или извращенное желание, ненависть или месть, и глупость.
65
то есть нейтральное, ни хорошее, ни плохое, вещи, которые целомудренны и не поддаются квалификации по признаку моральных категорий.
66
то есть когда шестое сознание независимо от первых пяти.
67
Чжан и Ли являются китайскими эквивалентами Смита и Брауна.
68
В своей медитации, этот Учитель уже отрешился от всех мыслей и, услыхав эту песню, он мгновенно осознал то, что слышало эту песню, то есть внутреннюю природу. Это называется полным просветлением Авалокитешвары посредством слушания, или успешного углубления внутрь процесса восприятия звука, чтобы услышать внутреннюю природу. Ср. с Сурангама Сутрой.
69
Бобовый солод приготовляется из соевых бобов и очень дешев, так что только бедные люди изготавливают его на продажу. По этой причине, они вечно недовольны своей участью и всегда хотят заняться каким-нибудь более выгодным делом.
70
Ум, неуклонно направленный на верный путь, который ищет просветления.
71
Аганту-клеша на санскрите, чуждый атом, или вторгающийся элемент, проникающий в ум и порождающий страдание и заблуждение.
72
Вода – это символ внутренней природы, а ил – неведения, порожденного страстями.
73
Состояние пустой неподвижности, в котором все мысли отсутствуют, но праджня еще не пробуждена.
74
В отличие от Бодхисаттвы, ищущего само-просветле-ния для того, чтобы дать его массам.
75
Государственный деятель периода династии Сун, по приказу которого был казнен Юэ-фэй, хороший военный специалист из командного состава. За это он был проклят всеми, и имя его стало синонимом предателя.
76
Сямэнь, Амой, город на Южном Побережье в провинции Фуцзянь.
77
Чтобы вести дух усопшего в Чистую Землю.
78
Вода – это символ внутренней природы, а луна – символ просветления.
79
Букв. цена клёцок.
80
Нидана или причина загрязнения, соединяющая иллюзию с кармическими невзгодами реинкарнации.
81
Благоприятная карма, ведущая к просветлению.
82
Накопление заслуг, ведущих к постижению истины.
83
Смрти на санскрите.
84
Цитата из гимна, который пел Шестой Патриарх (Ср. с Алтарной Сутрой, Часть II).
85
Радость при виде людей, спасенных от страдания.
86
Уход за пределы этих эмоций, или отказ от всех вещей, например, от различения между другом и врагом, любовью и ненавистью, и так далее.
87
Шесть Парамит это: дана (милосердие), шила (дисциплина), кшанти (терпеливость и выносливость), вирья (рвение и прогрессирование), дхьяна (медитация) и праджня (мудрость).
88
Сокровище Лотоса: Лотосовая кладезь, или Лотосовый мир. Чистая Земля всех Будд в их Самбхогакайе, или Наградных телах.
89
Попросту говоря, вопрос означает: Кто тот человек, который больше к вещам не привязан, то есть не привязан к феноменальному?
90
В жесте Ши-тоу, Пан-юнь узрел то, что протянуло руку, чтобы закрыть ему рот. Он пробудился до постижения внутренней природы, которая была невидимой и проявила себя посредством своей функции.
91
После просветления человек продолжает заниматься своими повседневными делами, единственное отличие заключается в том, что ум больше не разграничивает, а приходит в гармонию со всем окружающим.
92
Теперь ум свободен от всех концепций двойственности.
93
Голубая гора является символом неизменного и свободного от пыли, или загрязнения. В имеющемся тексте встречаются опечатки, так что я следовал древней версии истории об упасаке Пан-юне.
94
Носить воду и собирать хворост – это функции того, что обладает сверхъестественными силами и совершает чудеса. Другими словами, внутренняя природа, которая нематериальна и невидима, может быть постигнута только посредством ее функций, которые больше не являются дискриминирующими.
95
Он не присоединился к общине (сангхё).
96
Тот, кто больше не привязан к мирским вещам, есть просветленная внутренняя природа, не поддающаяся описанию – Ма-цзы ответил так потому, что, когда человек достигает просветления, его тело или субстанция пронизывают все и содержит все, включая Западную Реку, которая сравнивается с частицей пыли в безграничной вселенной. Он знает все и не требует какого-либо описания себя. В этом тексте были допущены опечатки.
97
Доктрина Патриархов была очень глубокой, и обучение было таким же трудным, как распаковка и распределение семян кунжута на вершине дерева, невозможная вещь для непросветленного человека.
98
Чтобы отбросить концепцию трудности, жена сказала, что доктрина проста в объяснении, так как даже капли росы на траве использовались выдающимися Учителями для прямого указания на то, что видело эти капли росы. Это было легко только просветленным людям.
99
Если говорится, что доктрину трудно понять, никто не станет пытаться ее изучать. Если говорится, что ее легко понять, люди сочтут ее легкой и никогда не постигнут истину. Поэтому дочь приняла середину, сказав, что это – ни легко, ни трудно. Ее идея заключалась в том, что тот, кто свободен от разграничения, кто ест, когда голоден, и спит, когда устал, как раз и есть тот человек, которого имели в виду выдающиеся Учителя. Таким образом, доктрина не трудна для просветленного человека и нелегка для непросветленного. В этом случае отбрасываются две крайности, которым нет места в абсолюте.
100
Все чаньские Учителя испытывали чувство сострадания по отношению к непросветленным людям и никогда не упускали возможности помочь им достичь просветления. Ё-шань послал десять чаньских монахов проводить выдающегося посетителя к главной двери монастыря для того, чтобы они могли кое-чему у него научиться. Этот упасака из жалости сказал: «Хороший снег! Снежинки не падают куда попало!» с целью испытать способность монахов. Он круто надавил на них с тем, чтобы они осознали свой сокровенный ум и достигли совершенства Будды. Однако оказалось, что монахи пребывали в неведении и не поняли того, что, если ум сотворил снег, то снег не может падать вне ума. Если бы они только могли узреть то, что ударило непросветленного монаха по лицу, они бы постигли свою внутреннюю природу. Серьезный монах в таком случае сосредоточил бы все свое внимание на неразумном поведении посетителя и, по крайней мере, достиг бы какого-то прогресса в своей практике.
101
то есть свободный от внешних загрязнений.
102
Казалось, дочь сперва критиковала своего отца, а потом повторила то же предложение в подтверждение тому, что он сказал. Подобные вопросы и ответы часто встречаются в чаньских текстах, описывающих ситуации, в которых чаньские Учителя хотели испытать способности своих учеников, сперва критикуя ими сказанное. Любое промедление со стороны учеников выдало бы то, что они всего лишь повторяют чужие высказывания, не понимая их. Это походило на западню, рассчитанную на непросветленных учеников, претендующих на то, что они постигли истину. Если ученик был действительно просветленным, он оставался невозмутимым и в ответ повторял вопрос. Когда Учитель убеждался в том, что понимание было подлинным, он просто повторял то же предложение, придавая большее значение тому, что сказал ученик.
103
то есть затмение солнца.
104
Существование и не-существование – две крайности, которые следует отбросить прежде, чем пытаться постичь абсолютную реальность.
105
то есть родиться заново в человеческом мире. Обитель человеческих существ трудно достижима. Она преисполнена страдания и лучше всего подходит для самосовершенствования, так как человеческие существа имеют больше возможностей изучать Дхарму, чтобы избавиться от своих бед. Другие пять миров существования предлагают своим обитателям либо слишком много счастья (дева и ажуры), либо слишком много страдания (животные, голодные духи и преисподняя), не предлагая, таким образом, возможности изучать Дхарму.