355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луанн Райс » Ящик Пандоры (СИ) » Текст книги (страница 7)
Ящик Пандоры (СИ)
  • Текст добавлен: 2 декабря 2021, 11:32

Текст книги "Ящик Пандоры (СИ)"


Автор книги: Луанн Райс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 13

Конор

Конор хватался за любую возможность пообщаться со своим братом Томом и Джеки, а время, которое он мог провести с Кейт, было бонусом. Клэр Бодри Чейз присоединилась к ним под влиянием момента. Они все собрались у коттеджа Тома и Джеки. Уголь зашипел, когда Том перевернул рыбу-меч. Джеки стояла рядом с ним, периодически обмазывая рыбу маринадом. Клэр сидела за столом, потягивая вино и глядя на воду.

С западной стороны коттедж выходил окнами на пляж. Конор и Кейт стояли немного в стороне от остальных, держась за руки и наблюдая за живописным красно-золотистым закатом. Лес между Хаббардс-Поинт и Катамаунт-Блафф был тенистым и сумрачным.

– Клэр, ты прошла по лесной тропинке, чтобы попасть сюда? – поинтересовался Том. – Или приехала на машине?

– Пришла пешком, – ответила Клэр.

– Я встретила ее на пляже, – поделилась Джеки.

– Что ж, я очень рад, что ты присоединилась к нам, – сказал Том.

Конор заметил, что Клэр выглядела обеспокоенной, почти подавленной. Она не была похожа на художницу, у которой на днях состоится открытие выставки. Конор видел подобные выражения на лицах жертв преступлений.

– Ужин подан! – позвала Джеки несколько минут спустя. Все расселись вокруг кованого железного стола. Тарелки были расставлены, напитки налиты. Кейт подняла свой бокал.

– Выпьем за Клэр, – произнесла она. – И за успешную выставку!

Все чокнулись бокалами. Клэр улыбнулась, и ее настроение, казалось, немного улучшилось, но Конор все еще видел тревожность в ее взгляде.

– В пятницу у меня чартер в Лос-Анджелес, – сказала Кейт. – Это выходные на День поминовения, и мои клиенты летят в свой дом в Малибу. Меня просто убивает, что я не смогу присутствовать на открытии, но Конор приедет.

– Ни за что не пропущу, – отозвался он, умолчав о том, что по дороге сюда Кейт наклонилась к нему в машине и уверенно заявила, что он с радостью заменит ее на открытии, чтобы поддержать Клэр. Взамен Кейт пообещала, что посетит любой полицейский банкет, на который он ее пригласит. Конор рассмеялся, так как знал – Кейт понимает, что он сделает для нее все и не нужно платить услугой за услугу.

После ужина Том и Джеки ушли дом, чтобы сделать кофе и принести десерт; Кейт последовала за ними на кухню, чтобы помочь прибраться. Конор собирался пойти за ней, но Клэр остановила его.

– Ты когда-нибудь видел, как глаза меняют цвет? – спросила Клэр.

– Э-э, ты имеешь в виду, как у младенцев, когда они рождаются с голубыми глазами, а потом с возрастом цвет меняется? – предположил Конор.

Клэр ответила не сразу. Солнце село, и на улице становилось слишком темно, чтобы что-то разглядеть.

– Нет, не это, – ответила Клэр. – Не младенцев. Я говорю о взрослых, чьи глаза меняют цвет в зависимости от настроения. Ты когда-нибудь слышал о таком?

Конор почувствовал, как по спине пробежала знакомая дрожь, служившая знаком, что это что-то серьезное. Он молчал, как делал это на допросах, ожидая, когда она продолжит. Клэр устремила взгляд на пляж. Шум волн, разбивавшихся о берег, разносился эхом по холму.

– Я пытаюсь это понять, – произнесла она. – Возможно, это всего лишь мое воображение. Но мне интересно, может ли гнев изменить цвет глаз у человека? Зеленые глаза становятся черными от ярости. Я имею в виду становятся абсолютно черными в одно мгновение. Не синяки на коже, не тени под глазами, а сами глаза. Радужки глаз меняются с зеленого на черный. – Клэр уставилась на Конора.

– Да, – ответил Конор. – Такое иногда бывает.

– А с каким человеком такое может случиться? – спросила Клэр.

– С психопатом, – ответил Конор.

– А есть документально подтвержденные факты? – поинтересовалась Клэр. – Люди на самом деле видели, как такое происходило?

По ее напряженному голосу Конор понял, что она сама была этому свидетелем.

– Известный пример – Тед Банди, – ответил Конор. – Одна единственная выжившая из его жертв рассказала, что во время нападения его глаза из синих превратились в черные. И полицейские, которые его допрашивали, тоже это видели. На самом деле не глаза меняют цвет, а зрачки полностью расширяются от крайнего возбуждения.

– Вызванного яростью? – спросила Клэр.

– И желанием причинить боль, – кивнул Конор.

– Что делать с таким человеком? – спросила она.

– Держаться от него подальше, – ответил он.

– Иногда это не так просто, – произнесла Клэр. Она снова отвернулась, глядя через залив в виде полумесяца на лес между Катамаунт-Блафф и Хаббардс-Поинт. – Ты когда-нибудь слышал об Эллен Филдинг? – спросила Клэр.

– Конечно, – ответил Конор. – Я хорошо это помню. В то время я работал в полиции города, и мы с моим напарником приехали в бухту сразу после того, как вы с Гриффином ушли.

– Значит, тебе известно, – продолжила она. – Что мы с Гриффином ее знали. Что я нашла ее тело.

– Да, я это помню, – сказал Конор. – Я тогда читал твои показания.

Он представил себе ужасную сцену: мертвая девушка, пробывшая в воде несколько дней, ее плоть растерзана морскими обитателями, этот массивный золотой браслет на кости ее запястья – жуткое зрелище.

– Ты веришь, что ее смерть была несчастным случаем? – поинтересовалась Клэр.

– Так определил судебный медэксперт, – осторожно ответил Конор.

Клэр смотрела на него напряженным взглядом, но потом моргнула, и выражение ее лица стало безучастным. Она отвернулась. Конор почувствовал, что подвел ее. Он не сказал, что, хотя не вел то дело, но был на месте происшествия и воспринял это как личную трагедию: Эллен была местной, практически его ровесницей и умерла без каких-либо объяснений.

Конор следил за расследованием, читал отчет о вскрытии. Эллен получила травму головы тупым предметом. Форма перелома черепа указывала на то, что он мог быть вызван падением на камни или ударом какого-то орудия. Результаты оказались неубедительными. Эллен происходила из богатой семьи, как и ее бывший парень Гриффин. Деньги и влияние могут многое, и Конор всегда задавался вопросом, сыграли ли они свою роль в этом деле, помогли ли попрепятствовать дальнейшему расследованию.

Он хотел расспросить Клэр подробнее, но в этот момент Кейт вышла с кружкой кофе для него, а следом появились Том и Джеки с мисками мороженого. Клэр поблагодарила их, сказала, что была рада со всеми повидаться, но хочет вернуться домой до того, как окончательно стемнеет. Она спустилась по каменным ступенькам и пересекла пешеходный мост. Конор смотрел, как она бежит вдоль линии прилива. Он поймал себя на том, что думает о ее словах про зеленые глаза, которые становились черными. И задался вопросом, почему она замолчала после того, как он ответил, что смерть Эллен была признана несчастным случаем. Подозревала ли она, что это было убийство?

Конор знал, что, когда у него будет время, он снова взглянет на дело Эллен.

И решил, что в следующий раз, когда встретится с Гриффином Чейзом, обязательно проверит, какого цвета у него глаза.

Спустя три дня после нападения

Глава 14

Клэр

Первые трое суток хижина была моей больницей. На краю болота в глубине леса я чувствовала себя в безопасности. Я завернулась в старый спальный мешок и спала на ложе из сосновых иголок, то погружаясь в сон, то просыпаясь. Мои порезы и синяки болели и ныли. По ночам я слышала крики – то ли кролика, которого убила сова, то ли дикой кошки, которую я пыталась увидеть всю свою жизнь. В своих снах и горячечном бреду этим кроликом была я сама.

Я знала, что на меня охотятся, как и за ночными тварями. Мой нападавший прятался за черной маской, но, увидев его рост и телосложение, я была уверена, что это Гриффин. В первые сутки я слышала бладхаундов и знала, что преданная Гриффину полиция привлекла поисковых собак. Их лай доносился издалека, и я надеялась, что моя смесь не подпустит их близко.

Когда окончательно проснулась, я сразу поняла, что первым делом мне нужна вода, и, взяв в хижине пустую пластиковую флягу, направилась к роднику, который находился неподалеку, у подножия гранитных уступов. Там наполнила ее и напилась прямо на месте. Мне потребовались все силы, чтобы вернуться в хижину, оставаясь в тени отвесного склона скалы, когда первые солнечные лучи начали проникать в лес.

Есть совсем не хотелось. Голова болела, словно в череп вонзили гвозди, и в глазах двоилось. У меня было сотрясение мозга? Если бы я смогла посмотреть в зеркало, были бы мои зрачки разного размера? Может, у меня кровоизлияние в мозг, и я умру от черепно-мозговой травмы.

Лучше это, чем позволить Гриффину меня найти.

Но я была упрямой и намеревалась либо выжить, либо оставить доказательства того, что со мной сделали. Проблема заключалась в том, что я не в полной мере знала, что со мной сделали. Нападение было таким быстрым и жестоким, а маска такой ужасающей. К тому времени, когда петля оказалась у меня на шее, я дважды теряла сознание. Из порезов на руках, которые он нанес ножом, сочилась кровь.

Должно быть, он посчитал, что я умерла от удушения. Его кто-то прервал, заставил бросить меня там? Я сбежала до того, как он смог увезти мое тело. Я представила его лицо, выражение шока, когда он вернулся и обнаружил мое исчезновение, и это доставило мне удовольствие. Но как только он поймет, что потерпел неудачу, то придет в ярость и будет искать меня, пока не найдет.

Я понимала, что должна поесть, чтобы восстановить силы, и поисках еды направилась к пляжу. Расстояние было больше, чем до родника. Мне приходилось огибать уступы, спускаясь по склону, и я нервничала, потому что знала – как только доберусь до бухты, я буду рядом с Катамаунт-Блафф, почти в пределах видимости моего дома. Едва рассвело, но последние утренние звезды еще не погасли, и я могла медленно пройти по оленьей тропе через рощу карликовых дубов и белых сосен.

На краю скалистого нагорья я набрела на захоронения. Миновав священное место, спустилась с хребта и пересекла тропу между Катамаунт-Блафф и Хаббардс-Поинт. На мгновение я подумала о том, чтобы вернуться «домой» – в Хаббардс-Поинт, в коттедж Джеки и Тома Рида. Но могла ли я доверять Тому? Тем более что его брат, Конор, будучи сотрудником полиции штата, был тесно связан с Гриффином.

Интуиция говорила мне, что Конор был хорошим человеком, но та же интуиция позволила мне влюбиться в Гриффина. Я не знала, кому доверять.

Всего через несколько дней после ужина с Ридами кто-то попытался меня убить. Мог ли Конор рассказать Гриффину, что Эллен была и навсегда останется в моих мыслях? Гриффин уже знал это, но в устах Конора это могло показаться еще большей угрозой. Понял ли Конор, что, когда я говорила о зеленых глазах, становившихся черными, я имела в виду Гриффина? Конор сказал мне, что у психопатов происходило такое с глазами.

Он ясно сказал, что смерть Эллен была признана несчастным случаем. Он не выказал ни капли сомнения, поэтому я удержалась от дальнейших слов. Гриффин требовал преданности. Все правоохранительные органы штата держали кулаки за его победу на выборах. Наличие губернатора, отвечающего за закон и порядок, принесло бы им пользу и расширило бы их возможности. Конор был частью этой группы. Как и Том.

Прежде чем выйти из леса, я отломала у сосны нижнюю лапу. Проведя все свое детство здесь и на пляже, я знала каждый дюйм этого берега. Я сняла обувь, взяла сосновую ветку, пересекла пляж и бросила ее на линии прибоя. Затем очень аккуратно взобралась на гранитный выступ, медленно продвигаясь по скользкой поверхности к мелководью.

Прилив еще не начался. Саргассовые водоросли, растущие на скалах, поднимались и опускались вместе с волнами. Я отодвинула в сторону пучки водорослей и в сером свете последних звезд разглядела колонию иссиня-черных мидий, цеплявшихся за скалы. Я собрала пястку, расколола их камнем и съела сладких моллюсков сырыми.

Я знала, что должна вернуться в хижину до восхода солнца, но мне нужно было сначала совершить паломничество. Бухта была сразу за поворотом. Это место – мелкий водоем, оставленный приливом, где я нашла Эллен – было для меня таким же священным, как место захоронений пекотов. Эмоции охватили меня. Веревка так сильно повредила мою шею, что каждый всхлип, казалось, сдавливал горло изнутри.

Я присела на корточки у воды, где лежало тело Эллен. Опустила обе руки в воду и плеснула на раны. Океан звал меня. Некоторые боятся того, что не могут увидеть в глубинах, особенно в темноте, но я знала, что должна ответить на призыв. Я разделась. Засохшая кровь впиталась в ткань рубашки и джинсов, отчего они прилипли к моим порезам. Поморщившись, я стянула с себя одежду, открыв раны. Мой отец говорил, что нет ничего более целебного, чем соленая вода.

Я нырнула в воду. Она была холодной, как обычно в конце мая. Это бодрило и жгло каждый дюйм моего тела, но совсем недолго. Быстро наступило привыкание к этому ощущению. Соленая вода придала мне сил. Она успокаивала мои раны, ощущалась как целительный бальзам на шее и плечах. В течение трех дней я практически не двигалась, и мои мышцы и суставы заклинило, словно ржавые болты. Проплыв пятнадцать ярдов от берега, я смогла расслабить их, и это вернуло меня к жизни.

К тому времени, когда я вылезла из воды, солнце как раз показалось из-за горизонта. Я посмотрела на запад, увидела свет в одном из домов на Катамаунт-Блафф, в моем. Гриффин уже встал. Я понимала, что должна поторопиться. Я оделась, стараясь не обращать внимания на неприятное ощущение, вызванное тем, как хлопок лип к моей соленой коже. Затем подобрала ветку, оставленную на берегу, и использовала сосновые иголки, чтобы замести следы своих ног. Потом нашла свои ботинки и исчезла за деревьями.

Лес принял меня так же дружелюбно, как и океан. К тому времени, как я дошла до своей хижины, рассвет окрасил небо в темно-синий цвет, а я была так измучена, что едва смогла зайти внутрь. В голове проносились мысли: мне следует сходить к ручью и сполоснуться; мне нужно набрать воды, прежде чем солнце полностью встанет; мне стоит сходить на прибрежное болото и попытаться наловить синих крабов, чтобы позже поесть.

Однако прежде я прилегла (как думала, всего лишь на мгновение), и мои глаза тут же закрылись. Впервые за три дня я спала без кошмаров.

Глава 15

Том

Через семьдесят два часа после крушения «Салли Би» береговая охрана прекратила поиски Чарли. Том не мог припомнить случая, когда чувствовал бы себя настолько расстроенным из-за провала поисково-спасательной операции. Он с самого начала понимал, что шансов найти детей Бенсонов крайне мало. После того, как они спасли Гвен и обнаружили, что Чарли с ней на желтом плоту не было, поисковые работы перешли от спасения к эвакуации.

Дэн и Гвен все еще находились в больнице, восстанавливаясь после полученных травм. Дэна отвезли в Истерли, а Гвен доставили в больницу «Шорлайн Дженерал», которая славилась своей превосходной педиатрической помощью. Кроме единственного слова, которое Гвен прошептала Тому, она до сих пор не разговаривала.

Расследованием произошедшего занимались как служба береговой охраны США, так и полиция штата Коннектикут. Том был занят на «Нехантике», а затем потратил добрых два часа на бумажную работу, подробно описывая проведенную операцию.

В прошлом году его назначили помощником следователя по сектору Истерли, а это означало, что он должен был держать на контроле расследования несчастных случаев на море. Поэтому, закончив с бумагами, он направился к верфи Хоторн, где Джин и Барт Данхэм, пара, которая первая обнаружила место крушения, держали свое парусное судно.

Это был День поминовения, и Том попал в огромную пробку на шоссе I-95. Стояла прекрасная погода, и толпы людей устремились на пляжи и гавани, поэтому он сомневался, что найдет там Данхэмов – день был слишком хорош, чтобы не выйти под парусом. Том припарковался на стоянке верфи и спросил монтера, где пришвартован «Арктур». Затем обнаружил парусник на своем месте в доке, а пару – сидящей на палубе. Женщина читала книгу, мужчина уставился в Айпад.

Все еще одетый в униформу береговой охраны цвета хаки, Том спустился по узкому пирсу и остановился у кормы судна. Яхта была элегантной и красивой, в хорошем состоянии, с белым корпусом и свеженанесенной голубой полосой чуть ниже уровня палубы. Пара подняла глаза, когда Том приблизился.

– Здравствуйте, – поздоровался он. – Я – капитан береговой охраны, Том Рид. А вы Данхэмы?

– Да, Джин и Барт, – ответила женщина.

– И вы здесь по поводу «Салли Би»? – спросил мужчина.

– Да.

– Поднимайтесь на борт, – пригласил Барт Данхэм.

Том спустился с деревянного пирса на палубу «Арктура», нырнул под раму белого брезентового навеса, который тянулся над кокпитом от каюты до задней стойки парусника. Данхэмы встали и пожали руку Тому. День стоял солнечный и теплый, но из-за навеса на кокпите было довольно прохладно.

– Пожалуйста, садитесь, – предложил Барт. – Не хотите чаю со льдом? Или рома с тоником?

– Чай со льдом, если можно, – ответил Том. Барт спустился вниз и почти сразу же протянул пластиковый стакан. Том услышал звон бутылок и решил, что Барт наливает себе выпить.

Все трое расположились на U-образном кокпите, на подушках в бело-голубую полоску.

– Вы не вышли в море, – отметил Том. – Дует хороший ветерок.

– В данный момент я вообще больше не хочу ходить под парусом, – ответила Джин.

– Вас это, должно быть, очень расстроило, – сказал Том.

– О, боже, – отозвалась Джин. – Вы не поверите. Я до сих пор ощущаю запах горючего, дыма и паленых волос. Не могу избавиться от этого привкуса в горле. Это ее? Паленые волосы? – Она содрогнулась.

– Мы нашли останки миссис Бенсон, – ответил Том, опустив ту часть, что, да, запах сгоревших волос и всего остального, вероятно, исходил от нее.

– Я читал об этом в Интернете, – сказал Барт. Том заметил, как Джин бросила взгляд на своего мужа. – Дочка в порядке?

– Да как она может быть в порядке? – рявкнула Джин на Барта. – Ее выбросило взрывом в воду, ее мать погибла, маленький братик утонул или еще хуже!

Затем повернувшись к Тому, Джин добавила:

– А вы знали, что мы видели акулу в том районе? Господи, на мальчика могла напасть акула! Разве вы не читали наши показания?

– Читал, но там не упоминалось об акуле.

– Солнышко, это был не акулий плавник, а собака, – сказал Барт.

– Откуда тебе знать? Ты был полупьяный. Я видела то, что видела.

Том сделал пометку добавить информацию об акуле в отчет, хотя у него были сомнения – акулы, которые нападают на людей, редко встречаются в той части пролива Лонг-Айленд, где были найдены обломки «Салли Би».

– После сильного потрясения, – сказал Том, – подобного тому, что вы перенесли, воспоминания могут путаться. Иногда они долгое время не возвращаются. Есть ли что-нибудь еще, что вы видели или слышали, но, возможно, не сразу вспомнили?

– Точно, записка, – ответил Барт.

– Какая записка? – спросила Джин.

– Я тебе ее показывал, – сказал Барт.

– Не показывал! Какая записка? – переспросила она.

– Показывал. Как только мы вернулись в док, и я окатил палубу водой из шланга. Знаете, я всегда так делаю после возвращения, – ответил Барт, глядя на Тома.

– Это хорошо для лодки, – согласился Том.

– Смывает соль, – добавил Барт. – Помогает избавиться от ржавчины. И мне нравится чистая лодка.

– Так, значит, когда вы обдали ее из шланга… – подтолкнул Том, желая, чтобы Барт вернулся к теме разговора.

– Точно. Я обнаружил клочок бумаги, который прилип к борту нашей чертовой лодки, выше ватерлинии. Ну то есть, он был порван, часть отсутствовала, а чернила практически не читались. Но я смог разглядеть подпись: «С любовью, Салли». Похоже на конец записки.

– Где она сейчас? – поинтересовался Том. Когда полиция допрашивала Дэна во второй раз, он сказал, что Салли была очень взвинчена и по рассеянности допустила ошибку на камбузе, что она сама вызвала взрыв. Могла ли она быть настолько расстроенной, чтобы сделать это нарочно? Была ли это предсмертная записка?

– Я ее выкинул, – признался Барт. – Она безбожно размокла. Должно быть, прилипла к корпусу нашей яхты, когда мы пробирались сквозь обломки. Наш левый борт был вымазан в куче пепла и прочей дряни. Я все это выкинул в мусорный контейнер, – повторил он и махнул он в сторону верфи.

Том оглянулся.

– А где мусорный контейнер?

– В переулке между такелажным сараем и большим зданием для лодок.

Том кивнул.

– Она в полиэтиленовом мусорном пакете с парочкой пустых бутылок. Не арестовывайте меня за то, что я не утилизирую отходы.

– Очень смешно, – произнесла Джин.

– Вы знаете, что произошло, что стало причиной возгорания? – спросил Барт. – В смысле, я читаю новости, постоянно нажимаю «Обновить», но нигде ничего нет.

– Пока нет, – ответил Том.

– Ага, – продолжил Барт. – Я подумал, что вы могли бы рассказать нам что-нибудь, как говорится, только между нами, учитывая, что мы были там. И что сделали, и все такое.

– Это было ужасно, – сказала Джин, в ее глазах блестели слезы. – Бенсоны, мы не были с ними знакомы, но лодочный мир тесен, особенно здесь, в устье реки. Мы постоянно встречали их.

– Где? – спросил Том.

– Например, на пристани «Западный ветер», когда они отплывали или причаливали. Или в Проливе. Они просто отдыхали и развлекались. Все вместе, вчетвером, – ответил Барт.

– Иногда был только он, – продолжила Джин. – С парой парней. Ну, знаете, друзья отправились на рыбалку или что-то в этом роде. Она ведь пользовалась известностью. Как только я услышала, что «Салли Би» – это Салли Бенсон, я сразу же узнала ее имя. Дизайнер.

– Знаменитый, – добавил Барт. – Об этом говорят во всех новостях. Она оформила интерьер домов у половины важных шишек на побережье. – Он допил свой напиток, поболтал тающий лед на дне стакана и шагнул к сходному трапу. – Принести вам еще чаю со льдом? – взглянув на Тома, спросил Барт.

– Нет, спасибо, – ответил Том. – Я уже пойду. Спасибо, что уделили мне время. Я сейчас же позвоню в полицию штата, и кто-нибудь приедет, чтобы забрать этот мусорный пакет с запиской.

– Пустая трата времени. Вы ее даже прочитать не сможете, – сказал Барт.

– Это просто кошмар какой-то, – произнесла Джин. – Как будто недостаточно было увидеть, что случилось с людьми на борту знакомой нам лодки, мы спасли Мэгги, их маленькую собачку, и она, вероятно, умрет. Чудо, что она вообще выжила.

– Угу, и мы потеряли пару сотен баксов в ветеринарной клинике, – вставил Барт, возвращаясь с полным стаканом. – Просто чтобы узнать, что она наглоталась морской воды. И немного попало ей в легкие. – Он сделал большой глоток. – Хотя дело не в деньгах, но я бы не возражал получить компенсацию от Дэна Бенсона. Я имею в виду, когда он выпишется из больницы.

– Барт! – воскликнула Джин, бросив на него резкий взгляд.

Том кивнул. Он пожал руки Данхэмам и поднялся на причал. Затем остановился и обернулся.

– А в какую ветеринарную клинику вы ее отвезли? – спросил он.

– Ветеринарная клиника «Силвер-Бей», – ответила Джин. – Мы видели, что у нее возникли проблемы с дыханием, поэтому быстро доставили ее туда. Мне пока не хватает духу позвонить и узнать, усыпили ли они ее. Бедная малышка Мэгги.

– Мы сделали все, что могли, – сказал Барт, обнимая свою жену.

Джин прислонилась к плечу своего мужа, и Том оставил их. Он вытащил телефон, чтобы позвонить Конору и рассказать ему о пакете, полном мусора с «Арктура». Он знал, что Конор занят делом об исчезновении Клэр Бодри Чейз, но с тех пор, как Тома назначили следователем, его младший брат стал его наставником.

Затем он позвонил детективу Джен Миано, ведущему детективу по делу Бенсонов, чтобы проинформировать ее о ситуации. После Том позвонил Конору. Он припарковал свой грузовик у входа в переулок, где стоял мусорный контейнер, и решил покараулить его на случай, если какой-нибудь мусоровоз приедет в национальный праздник забрать мусор с верфи. Том устроился поудобнее, чтобы дождаться полицию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю