Текст книги "Ночь Безумия"
Автор книги: Лоуренс Уотт-Эванс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 25 страниц)
Да, он потрудился достаточно и, правду говоря, сыт всем этим по горло.
– Пойдем, – сказал Ханнер Нерре, отворачиваясь от лежащих на полу обломков. – Пойдем наверх, сестренка.
Глава 37
Манрин смотрел из окна третьего этажа особняка на Высокой улице. Зевакам понадобилось с четверть часа, чтобы просочиться назад к дому после того, как лорд Фаран увел свой отряд ко дворцу, но они возвратились и снова принялись швырять кирпичи и камни.
Ни один из этих снарядов, впрочем, в дом не попал. Чародеи отбрасывали их прочь. Нападающие занимались делом совершенно бессмысленным, что их, однако, не останавливало.
Никто никогда не осмелился бы вот так швырнуть камнем в волшебника. Магов уважали. Чародеев, по крайней мере пока, – нет.
Лорду Фарану придется это менять.
Манрин немного поразмышлял над этим – что нужно сделать, чтобы к тебе стали относиться иначе? Что такого есть в волшебниках, чего нет в чародеях?
Разумеется, маги существуют давно. Они носят одежды, каких не носит больше никто. И у них есть Гильдия магов и четкие законы. Они – привычная часть мира, а чародеи непривычны и чужды. Чародеи выглядят, как обычные люди, но таковыми не являются, а это пугает. Народ не знает, чего от чародеев ждать и что они вообще такое.
На все это лорду Фарану стоит обратить внимание, когда он отберет власть над городом у лорда Азрада – а Манрин не сомневался, что именно так и будет. Ему придется придумать чародеям специальные одежды и создать для них свод правил, а потом послать кого-нибудь разъяснить это все людям. Правила должны быть логичными и понятными, только это поможет чародеям стать своими для горожан.
И надо убелить тех людей, снаружи, что чародеи не похищали их друзей и родню.
Покуда лорд Фаран не сделал ничего из этого. Он собрал чародеев вместе, что неплохо само по себе, ибо их сила – в числе, дал им вождя и зачатки организации, помог выяснить, кто из них что может, но они так и остались разношерстной, неспаянной толпой, которую он укрыл в своем особняке; и он так и не выработал для них правил поведения. Он даже не попытался поговорить с камнеметателями там, за оградой, об их пропавших близких.
Непременно нужно поговорить об этом с лордом Фараном, решил Манрин.
Тут он заметил, что собравшиеся смотрят не на дом, а на восток – вдоль Высокой улицы. Волшебник высунулся из окна и тоже посмотрел влево.
По улице бежали – и летели – люди. Чародеи возвращаются из дворца! Манрин заулыбался было, решив, что это означает одержанную победу, но улыбка быстро увяла.
Почему они бегут?
– Нет, – пробормотал он. – Только не это!
Он не видел ни яркой зеленой юбки и рыжих волос Рудиры, ни многоцветной туники Варрина, ни шелков Фарана. Манрин не знал, что это означает, но начал предчувствовать неладное.
Тут первые бегущие чародеи приблизились к зевакам, и словно гигантская рука смела тех с улицы. Перед домом сразу стало пусто.
Те, кто вернулся, через пару секунд будут в доме. Надо спуститься и встретить их, решил Манрин, а заодно и узнать, что произошло. Он направился к лестнице.
Минутой позже он, задыхаясь, добрался до первой площадки. Все эти подъемы и спуски не для его лет, и зачем вообще в Этшаре Пряностей строят такие высокие дома?.. В Этшаре-на-Песках лишь несколько зданий выше двух этажей – дворец, Большой маяк и Главные Врата. Почвы там не те, им не выдержать ничего высокого без помощи волшебства или огромной удачи. Строить дом в четыре этажа – хвастовство даже здесь; дома же у Манрина это было бы просто нелепостью.
Ко времени, когда волшебник спустился до середины второго пролета, нижний этаж заполнился перепуганными людьми и гудел от множества голосов.
Одним из пришедших оказался Ульпен; он посмотрел вверх и позвал:
– Наставник!
Манрин остановился.
Другие чародеи услышали Ульпена и тоже посмотрели вверх, на Манрина. Старый волшебник слышал, как они негромко переговариваются.
– ...он волшебник, он все знает про магию...
– ...может поговорить с Гильдией...
– ...привык управлять...
– ...опытный...
– Хозяин, – громко сказал Ульпен, – лорд Фаран мертв. Согласен ли ты стать нашим вождем?
Манрин нахмурился. Предложение мальчишки просто смешно. А лорд Фаран? «Мертв», – сказал Ульпен...
Такого поворота Манрин не ожидал. Ему казалось, что лорда Фарана не остановит ничто, может быть, только отпор всей Гильдии.
– Что произошло? – спросил он. – Как он умер?
– Волшебник обратил его в камень, – крикнула Кирша.
– Но он успел убить волшебника, – добавил кто-то.
Значит, Гильдия все-таки вмешалась. Плохо. Манрин надеялся, что Гильдия так или иначе, но придет в конце концов на помощь собратьям-магам.
– Нам нужен вождь, учитель, – сказал Ульпен.
Манрин иронически фыркнул.
– Я старик и к тому же волшебник. Я не лорд. Я даже не из этого города.
– Но нам нужен хоть кто-нибудь, наставник. Ты был магистром, пусть и не лордом, а разве это не более подходит для предводителя магов?
– Похоже, ты уже принял командование, Ульпен. – Манрин постарался, чтобы слова прозвучали с одобрением. Пусть думают, что эта идея ему нравится. Если кому-нибудь предстоит столкнуться с гневом Гильдии, лучше, если это будет кто-то другой. К тому же подмастерье Гильдия может и пощадить.
– Я?! – Ульпен задохнулся, прижав руку к груди. – Но мне только шестнадцать!
– А мне – сто одиннадцать: многовато, чтобы сражаться с солдатами.
– Мы будем драться вместо тебя! – выкрикнул Отисен. Его нестройным хором поддержали другие.
Манрин вздохнул. Ясно, отделаться от этого будет не просто – но так же ясно, что если кому и удастся договориться с Гильдией, то только ему, как наиболее в этом опытному.
Но он по-прежнему не желал этой чести.
– Неужели не найдется никого более подходящего? – вздохнул Манрин. – Например, этот молодой лорд, Ханнер?
– Он даже не чародей, – сказал Ульпен.
– И потом, он не вернулся с нами, – добавила Кирша. – Он остался во дворце, с сестрой.
– Остался?.. – донесся с края толпы голосок леди Альрис. Когда чародеи возвратились из дворца, она сидела в гостиной, а теперь подошла к дверям и все слышала.
Ей отозвалось сразу несколько голосов, и собрание на миг обратилось в гудящий улей. Шелла, бывшая ученица-ведьма, стояла в углу и безуспешно пыталась что-то сказать: за общим шумом ее просто не слышали. Видно было, что она вот-вот заплачет.
Это было уж слишком. Манрин никогда не мог вынести вида плачущего ребенка, а Шелла напоминала ему его правнучку Планетт.
– Тихо! – рявкнул он, усилив голос чародейством, как научила его Рудира.
Упала тишина. К Манрину повернулось с дюжину встревоженных лиц.
– Похоже, ваш новый вождь все-таки я, хочется мне этого или нет, – заговорил он. – Ну что ж, если мне вами предводительствовать, я должен знать, кто такой каждый из вас, на что он способен и что происходило до сих пор. Как вы, должно быть, заметили, я провел большую часть времени наверху, изучая события с помощью той магии, какая еще подвластна мне. Кое-что из случившегося здесь я упустил, хотя выяснил много такого, о чем вы и понятия не имеете. Я многое обдумал и собирался поговорить с лордом Фараном по его возвращении, но коли уж вышло так, что он умер, придется мне воплощать свои замыслы самому. Сначала, однако, мне необходимо точно узнать, что произошло с лордом Фараном и со всеми вами. – Волшебник указал на Ульпена. – Будете рассказывать все по очереди, начиная с моего ученика.
Следующие два часа Манрин расспрашивал чародеев. Он узнал про зов и про то, как он увлек Рудиру и Варрина; узнал и про жуткую смерть лорда Фарана от рук Гильдии магов. Он устроил перекличку и выяснил, кто из чародеев вернулся, а кто ушел домой, сбежал или где-то спрятался. А еще, как прежде Фаран, он рассортировал чародеев по степени силы.
Сделав все это, Манрин решил, что достаточно хорошо представляет себе происходящее, и оно ему очень не понравилось. Варрин нанес серьезный ущерб дворцу, а Фаран убил высокопоставленного члена Гильдии – казни в ней никогда не доверяли волшебникам низкого ранга. Да и все чародеи в целом основательно настроили против себя город, пройдя маршем по улицам.
Но, может быть, размышлял Манрин, еще не поздно все исправить. Смерть Фарана, какой бы горькой утратой она ни была, превращала их бывшего вождя в очевидную мишень для гнева и недоверия горожан. Чародеи смогут обвинить лорда Фарана во всех совершенных ими проступках и тем освободить выживших от всякой ответственности.
Но им придется выказать себя истинными магами, законопослушными горожанами, а не таинственной, беззаконной и злобной силой.
Манрин начал было объяснять все это своим новым последователям, но его почти сразу прервала Кирша.
– Как это сделать? – требовательно поинтересовалась она.
– О чем ты? – не понял ее Манрин.
– Как доказать, что мы обычные маги? Мы собрались со всего города, у каждого – свое прошлое, никто из нас не был подмастерьем и не изучал должным образом ремесла. Ты только взгляни на нас!
– Ты, конечно, права, – признал Манрин. – Я думал об этом. Пожалуй, нам стоит сделать что-нибудь, чтобы выглядеть одинаково... хотя бы похоже. Может, выкрасить все одежды в один цвет? Лучше всего был бы алый. Где этот слуга – Берн, да? Наверно, он смог бы помочь...
– Он на кухне или в кладовой, – откликнулась Шелла. – Я схожу поищу.
– Перекрасить все в алое нам не удастся, – вмешалась Дессет. – Темное красным не сделать: проступит, сколько ни крась. Нам нужны новые одежды.
– Можно выкрасить в черное, – предложил Отисен. – Черное перекроет что угодно.
– Тогда мы будем похожи на демонологов, – возразила Алладия.
– А что в этом плохого? – спросила Дессет. – Демонологи – маги, это все знают, и если и недолюбливают их, то уж кирпичами в окна точно не швыряют.
– Верно, – согласился Манрин. – Быть по сему – отныне и впредь чародеи носят черное.
– Но нас станут считать демонологами! – продолжала спорить Алладия.
– Лучше демонологами, чем чародеями, я так скажу, – хмыкнул Йорн.
– Наш цвет – черный, – повторил Манрин. – Вы избрали меня вождем, и я повелеваю вам носить черное – если, конечно, Берн сумеет раздобыть нам краску.
Дессет кивнула.
– К тому же черное всем к лицу.
Манрин не был уверен, что все считают так же, но не собирался позволять своим соратникам спорить из-за мелочей.
– Кроме того, нам нужна реклама, – заявил он. – Обычные маги приносят пользу и зарабатывают себе этим на жизнь. Ну так что ж, мы тоже можем делать то, за что люди станут платить: лечить раны, вскрывать замки, ломать и чинить вещи. Пусть все узнают об этом. Сейчас – спасибо тем, кто натворил всяческих безобразий в Ночь Безумия, – нас считают ворами и дебоширами, а не добрыми гражданами, и нам необходимо изменить такое мнение о нас. Кое-кто из нас отправится приводить в порядок дома и лавки, разоренные в Ночь Безумия. А еще, поскольку народ думает, будто это мы похитили тех, кто исчез из своих постелей в ту ночь, нам предстоит убедить всех, что это не так.
– Это каким же образом? – выкрикнул Йорн. – Что нам им говорить?
– Говорите правду, – отвечал Манрин. – В конце концов нам поверят.
– А как быть с рекламой? – спросила Кирша. – Не можем же мы просто вывесить объявления?..
– Конечно, нет, – согласился Манрин. – Тут нам придется полагаться покуда на личные связи. Те, у кого есть друзья и семьи, дадут им знать. Слухи разойдутся, как круги по воде.
– Ты всерьез думаешь, что нас станут нанимать? – не унималась Кирша.
Не успел Манрин ответить ей, как его опередил Зарек:
– Можно ли нам оставаться здесь? Кто теперь хозяин этого дома? Ведь лорд Фаран умер...
Манрин собрался ответить Кирше, но осекся, приоткрыв рот.
– Не знаю, – признался он наконец. – У лорда Фарана есть дети? Или наследники – родители лорда Ханнера?
– Наши родители умерли, – подала от дверей гостиной голос леди Альрис. – Если у дяди Фарана и есть признанные им дети, я про них не знаю. Думаю, что ближайшая его родня – мы трое: Ханнер, Нерра и я.
– Благодарю, леди Альрис, – проговорил Манрин. – Тогда, если не сделано других распоряжений, имуществом ныне владеет лорд Ханнер – конечно, с учетом обязательства содержать сестер.
– Здесь ли Берн? – спросила Альрис. – Он должен знать.
– Он здесь! – крикнула Шелла, ведя Берна за руку через толпу от дверей столовой.
– Прекрасно! – сказал Манрин. – Берн, леди Альрис, не могли бы мы где-нибудь поговорить втроем? – Они не возражали; Манрин улыбнулся и продолжил: – Итак! Все мы видели, что противостояние правителю и его гвардии ведет в тупик. Лорд Фаран имел хорошие намерения и совершил доброе дело, собрав нас здесь и показав, что мы собой представляем, – но только пытаться захватить власть в городе не для нас. Все, что нам надо, – это отыскать себе место, и чтобы остальной город признал его нашим. Пока я буду беседовать с леди Альрис и Берном, подумайте, как нам добиться этого, как сделаться полезными, чтобы нас принимали и нам радовались. Судя по всему, пока что мы остаемся здесь: лорд Ханнер не пришел и не изгнал нас, – но необходимо учитывать, что нам может понадобиться перебраться отсюда. Если вас появятся вопросы или предложения, подойдите ко мне позже, и мы все обсудим.
Закончив речь, он кивнул Берну и Альрис, повернулся и пошел вверх по лестнице.
Они поднялись в кабинет на третьем этаже и там долго обсуждали хозяйственные проблемы и историю семьи лорда Фарана.
Новости были и хороши, и плохи. У лорда Фарана не было другой семьи, кроме детей его сестры, и, насколько было известно, ни одна из его знакомых дам не заявляла ни что носит его дитя, ни что он женился на ней. Если наследник лорда Фарана лорд Ханнер – прекрасно; конечно, чародей был бы предпочтительнее, но лорд Ханнер сочувствует им, что тоже неплохо.
Плохие новости сообщил Берн. Домашние запасы подходят к концу. До рынка он может добраться, только если какой-нибудь сильный чародей перенесет его через дозоры на улице. Но самое худшее – заканчиваются выданные на хозяйство деньги, он все покупает в кредит. До сих пор, да и то не всегда, выручало имя лорда Фарана, а теперь, когда распространится весть, что он умер, с кредитами можно проститься.
Чародеям нужно немедленно отыскать другой источник дохода. Этот вопрос оказался куда более насущным, чем считал Манрин.
Конечно, в Этшаре-на-Песках у него есть собственные деньги, да и у некоторых чародеев – полные кошельки, но даже если и так, им все равно надо побыстрее начинать зарабатывать.
В коллекции магических ингредиентов, собранных Фараном, в его бесчисленных ящичках, хранилось с полдюжины кровавиков, а если на такой камень наложить чары Постоянной Сытости, то тот, кто его носит, не будет нуждаться ни в еде, ни в питье. Но даже учитывая, что далеко не все чародеи возвратились из дворца в особняк, в доме все равно было куда больше полудюжины человек. Кроме того, чары кровавика не слишком полезны, если носить камень чересчур долго. Одна-две недели вреда, конечно, не принесут, но если срок обернется месяцами...
Трудно поверить, подумал Манрин, как изменилась его жизнь всего за три дня. Он был уважаемым и богатым волшебником, магистром, окруженным семьей и друзьями, а теперь он – изгой, ворлок, размышляющий, как наскрести денег на еду.
Манрин покачал головой. Он слишком стар для такой жизни.
Побеседовав несколько минут, Берн удалился готовить ужин – именно от этого занятия его оторвала Шелла. Манрин и Альрис остались в кабинете одни. Манрин попытался расспросить Альрис о планах дядюшки и о том, чего можно ожидать от Ханнера, но девушка явно не горела желанием обсуждать эти проблемы.
Да и зачем ей это? Она не была чародейкой – обычная девушка, которая только что потеряла дядю и горевала о нем, хотя, возможно, при жизни не слишком его любила. Ей хотелось одного – вернуться во дворец, к родне и привычной жизни.
И все же Манрин беседовал с ней, пока Шелла не пришла звать их на ужин.
За едой Альрис мрачно молчала, а чародеи вокруг обсуждали, что и как им делать. Надо побыстрее вернуть ее домой, во дворец, размышлял Манрин, делая вид, что слушает Отисена, строившего планы применения чародейства на отцовской ферме.
И Отисена тоже надо отправить домой.
Вообще-то всем чародеям не худо бы возвратиться по домам – по крайней мере тем из них, у кого есть дом. Наверняка большинство из них родные примут обратно. Они смогут утверждать, что это лорд Фаран сбил их с пути истинного – после того, как свихнулся сам.
Но те, кто сейчас был в доме, уходить не собирались, а Манрин не хотел прогонять их.
Да и не у всех из них есть дом. У Зарека, например, его нет. А сам Манрин – что хорошего сулит ему возвращение домой, в дом волшебника, раз он уже не может должным образом заниматься волшебством? Что за радость Ульпену и Шелле возвращаться к обучению, которого они никогда не смогут завершить?
Нет, кое-кому, несомненно, лучше оставаться здесь. Обсуждение того, что им надлежит делать, тянулось еще долго после ужина и не закончилось до тех пор, пока Манрин не стал откровенно зевать и не заявил, зажегши свечу, что отправляется спать.
На площадке лестницы он помедлил. Они с Ульпеном делили одну из спален; но теперь он стал вождем и занял место лорда Фарана. Почему бы в таком случае не занять и хозяйскую постель? Он прошел по коридору в северное крыло и, распахнув двойные двери, оказался в просторной спальне. Да, подумал он, замерев на пороге и оглядывая статуи и остальное убранство, здесь стоит провести ночь хотя бы для того, чтобы потом поведать об этом внукам. Он поставил свечу на ближний столик и лег.
Он так устал, что незнакомая обстановка не помешала ему мгновенно провалиться в сон.
Глава 38
Манрин не знал, сколько он проспал до того времени, когда начал видеть сон. Он тотчас понял, что это не простой сон, а после всего того, что ему сегодня рассказали о зове, он был даже рад, что видит нечто волшебной природы, а не первый кошмар чародея.
Во сне Манрин очутился в незнакомой, совершенно пустой комнате, а перед ним стояла Итиния с Островов, старший магистр Этшара Пряностей и, по слухам, член Внутреннего Круга Гильдии магов. Четкость деталей и неловкое, напряженное поведение Итинии убедили Манрина, что ему и впрямь приснился наведенный сон.
– Заклятие Ниспосланного Сна? – осведомился он, видя, что Итиния не торопится заговорить первой. – Малое или Великое? Ты можешь слышать меня?
– Могу, – ответила Итиния. – Это Великое Заклятие Ниспосланного Сна, так что мы можем говорить свободно.
Это ободрило Манрина. Великое Заклятие требовало намного больше сил; если б Гильдия хотела только передать Манрину послание, было бы применено Малое Заклятие, при котором речь передавалась только в одном направлении – от волшебника к его адресату. Великое Заклятие позволяет вести во сне диалог – стало быть, с ним желают поговорить.
– Насколько я понимаю, – вслух сказал Манрин, – Гильдии угодно кое-что со мной обсудить?
– Совершенно верно, – кивнула Итиния. – Нам известно, что ты и твой подмастерье Ульпен – чародеи, подобно другим пятидесяти с лишком магам разной силы и опыта по всей Гегемонии Трех Этшаров.
Во сне Манрин ошеломленно заморгал. Он и понятия не имел, что кроме него и Ульпена есть и другие маги-чародеи.
–Пятьдесят с лишком? – переспросил он. – И где же они?
– Повсюду, – ответила Итиния. – Четырнадцать, например, в стенах Этшара Пряностей.
– В этом доме?
– Нет, в своих собственных жилищах. Ну да это не важно. Магистр Манрин, я здесь для того, чтобы поговорить не о других, а о тебе.
– Вот как! И о чем же ты желаешь поговорить?
– Магистр, тебе хорошо известны правила Гильдии. Волшебникам запрещено осваивать иные виды магии.
– Но ведь я ничего не осваивал, – возразил Манрин. – Чародейство само свалилось на меня.
– Да, и это нам известно. Тем не менее сейчас ты и чародей и волшебник, а Гильдия такое запрещает. Слишком мало нам еще известно о чародействе, чтобы идти на подобный риск. И слишком во многом враждебны друг другу сила чародеев и сила волшебников.
– И что же мне тогда делать? Я ведь не могу перестать быть чародеем, верно? Или вы нашли способ обратить происшедшие со мной изменения?
– Нет, – ответила Итиния. – Ты не можешь перестать быть чародеем. Перемена, похоже, необратима. Впрочем, магия, которой ты сейчас обладаешь, исходит не из глубин твоего существа, а из внешнего источника. Вряд ли это окажется достаточным, если ты будешь от него отрезан. Ты мог бы по-прежнему оставаться чародеем, но не в силах был бы применять чародейство.
– Неужели это возможно? – озадаченно спросил Манрин.
– Нет – пока ты остаешься в этом мире, но ведь у Гильдии есть доступ в места, которые существуют за его пределами. Если согласишься, тебя отправят туда в изгнание.
Манрин задумался, но ненадолго.
– Я не согласился на изгнание, к которому приговорил меня правитель Азрад, – сказал он. – С какой стати мне подчиняться вашему приговору?
– Правителю Азраду ты не приносил клятвы верности, зато, став подмастерьем волшебника, ты принес такую клятву Гильдии магов.
Итиния, безусловно, была права, но Манрин не хотел так легко сдаваться.
– Уйти из этого мира... Насколько я понимаю, места вне его, о которых ты говорила, – творения магии?
– Да.
– Значит, они невелики? Даже не деревушки?
–Да.
– И я должен буду добровольно провести остаток дней в тюрьме?
– Да.
– И вы считаете, что я на такое соглашусь?
– Если хочешь оставаться волшебником – да.
– Да как же я могу не быть вол... – Манрин осекся на полуслове и даже во сне ощутил, как стремительно отхлынула кровь от лица. – О нет! – пробормотал он.
– Ты можешь перестать быть волшебником, – сказала Итиния, указывая на его пояс.
И Манрин увидел во сне, как его кинжал, его бесценный атамэ сам собой выскользнул из ножен и повис в воздухе перед его глазами, заполнив собою, казалось, весь мир. Фигура Итинии отдалилась, хотя оба они по-прежнему находились все в той же небольшой пустой комнате.
– Без атамэ ты не будешь волшебником, – прозвучал ниоткуда голос Итинии. – Сломай его – и мы дозволим тебе жить в мире.
– Но в нем частица моей души! – воскликнул Манрин. – Без атамэ я перестану быть собой.
– И тем не менее ты должен сделать выбор, – неумолимо проговорила Итиния. – Либо ты чародей – либо волшебник.
– Если б я мог выбирать, то остался бы волшебником! – огрызнулся Манрин. – Но у меня нет выбора – я и тот, и другой!
– Гильдия не позволит тебе остаться и чародеем и магом, – отчеканила Итиния. – Сломай атамэ или отправляйся в изгнание за пределы мира – или умри.
Манрин горестно взглянул на паривший перед ним кинжал.
– Я прожил волшебником в мире девяносто восемь лет, и всегда при мне был атамэ.
– А теперь Гильдия запрещает тебе это. Ты клялся подчиняться решениям Гильдии.
Во сне Манрин потянулся к кинжалу, и атамэ, ощутив близость его пальцев, чуть заметно задрожал.
– Если я сломаю атамэ, вы оставите меня жить в мире, – пробормотал Манрин. – Значит, Гильдия решила не уничтожать чародеев?
Итиния заколебалась,
– Если ты сломаешь атамэ, мы не убьем тебя сейчас, – наконец сказала она.
Манрин устало прикрыл глаза.
– Зато, быть может, убьете позже, – проговорил он. – Стало быть, Внутренний Круг еще не решил, что делать с чародеями?
– Не решил, – признала Итиния.
Тогда Манрин открыл глаза, схватил атамэ и сунул его в ножны на поясе.
– Я этого не сделаю, – отрезал он. – И прошу вас хорошенько обдумать свое решение.
– Мы уже обдумали, – сказала Итиния. – Мы спорили много дней и хотя до сих пор не решили, что делать со всеми чародеями, но зато решили ужесточить существующие правила. Все аристократы, которые стали чародеями, должны отречься от своих титулов либо умереть; все волшебники, которых постигла та же участь, должны уничтожить свои атамэ или согласиться на вечное изгнание из мира – либо умереть. Что делать с представителями прочих магических школ, пускай решают их собратья. Впрочем, нам известно, что чародеи не могут ни обращаться к богам, ни вызывать демонов, так что мы не боимся ни чародеев-жрецов, ни чародеев-демонологов.
– Я этого не сделаю, – повторил Манрин. – Я не откажусь ни от своей свободы, ни от опыта, который нажил почти за столетие.
– Тогда нам придется убить тебя.
– Что ж, попробуйте, – сказал Манрин, – но помните, что я – предводитель целого отряда чародеев и пока еще владею прежними способами защиты – в первую очередь вот этим атамэ, который вы требуете уничтожить! Моя смерть обойдется вам дороже, чем вы думаете, а вражда с чародеями – это отнюдь не пустяк! Мы не так слабы, как ведьмы или колдуны. Не забудь, что лорд Фаран, погибая, уничтожил своего палача!
– Мы это помним, – сказала Итиния.
И с этими словами она исчезла, а Манрин проснулся на громадном ложе Фарана и, открыв глаза, уставился в темноту.
– Защита... – пробормотал он, наугад отшвырнув одеяла. – Мне нужна защи...
И тут на его горле сомкнулись когтистые нечеловеческие руки. В окна спальни и из-под неплотно прикрытой двери лился слабый свет, но Манрин никого не разглядел – напавший на него был невидим.
– Фенделов Убийца, – тихо проговорил он. – Хороший выбор. И вы, конечно, не дали мне времени подготовиться – это было бы глупо. Как я сразу не догадался!
Незримая хватка усилилась – и больше уже Манрин не мог ни говорить, ни дышать.