Текст книги "У Серебряного озера ч.2 (На берегу Тенистого ручья)"
Автор книги: Лора Инглз Уайлдер
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)
Лагерь закрывается
Под бледным осенним небом переливалась мягкими оттенками коричневых тонов вся огромная прерия. Стебли трав стали золотистыми, а их листья окутали землю светло-коричневым, рыжеватым, теплым коричневато-серым покровом. И только болота еще темнели зеленью. Птиц осталось совсем мало, и они очень торопились. Когда садилось солнце, высоко в небе над Серебряным озером нередко замедляла свой полет какая-нибудь длинная стая. Птицы озабоченно перекликались, но вместо того, чтобы спуститься отдохнуть и поесть на воде, усталый вожак уступал свое место другому, и вся стая устремлялась дальше на юг. Зимняя стужа их уже нагоняла, и на отдых времени не оставалось.
Морозными утрами и зябкими вечерами Лора и Лина, отправляясь доить коров, плотно укутывали головы платками и закалывали их булавками под подбородком. Голые ноги мерзли, ветер щипал девочек за нос, но когда они, усевшись на корточки, начинали доить теплых коров, прикрыв платками ноги, то быстро согревались и заводили песню:
– Ты куда, красотка, собралась чуть свет?
– Подоить корову, сэр, – красотка в ответ.
– Можно мне с тобою, красотка, мой свет?
– Как вы, сэр, хотите, – красотка в ответ.
– А твое приданое – велико иль нет?
– Лицо – мое приданое, – красотка в ответ.
– Если так – то свататься мне к тебе не след…
– Разве кто вас просит, сэр? – красотка в ответ.
– Мы теперь, наверно, долго не увидимся, – сказала однажды вечером Лина.
Работы по прокладке насыпи у Серебряного озера подходили к концу. Завтра утром Лина, Джин и тетя Дора уезжают. Они двинутся в путь еще до рассвета, потому что едут в трех больших фургонах, доверху нагруженных товарами из лавки. Они не скажут никому, куда едут, чтобы хозяева не могли их поймать.
– Жаль, что у нас не осталось времени покататься на черных лошадках, – сказала Лора.
– Наплевать! – бесстрашно произнесла нехорошее слово Лина. – Я рада, что лето кончилось! Терпеть не могу жить в домах. – Размахивая молочным ведром, она нараспев проговорила: – Прощай стряпня, прощай грязная посуда, прощай уборка! Тра-ля-ля! – а напоследок добавила: – До свидания. Вы тут небось на всю жизнь останетесь.
– Наверно, да, – грустно отвечала Лора. Лина, конечно, едет на Запад. Может, даже в Орегон. – Ну что ж, до свидания!
На следующее утро оставшаяся в одиночестве Лора доила свою одинокую корову. Тетя Дора уехала на фургоне с овсом из фуражного склада. В фургоне Лины были сложены товары из лавки, а фургон Джина был нагружен плугами и волокушами. Дядя Хайрем поедет вслед за ними, как только рассчитается с хозяевами.
– Я думаю, что Хайрем на этот раз задолжал им много денег – ведь все эти товары записаны на его счет, – сказал папа.
– Почему ты его не остановил? – озабоченно спросила мама.
– Это не мое дело, – отвечал папа. – Мне было велено давать подрядчику всё, что он хочет, и записывать это на его счет. Не беспокойся, Каролина! Он ничего не украл. Он не увез с собой больше того, что ему причиталось за работу здесь и в лагере на реке Сиу. Хозяева обсчитали его там, а он свел с ними счеты здесь. Теперь они квиты. Вот и всё.
– Может быть, – вздохнула мама, – но я буду очень рада, когда этих лагерей больше не будет, а мы наконец устроимся.
Каждый день в лагере было шумно – рабочие получали последнее жалованье и уезжали. Фургон за 'фургоном отправлялись на восток. С каждой ночью лагерь пустел.
Однажды утром дядя Генри с Луизой и Чарли двинулись в долгий путь к Висконсину, чтобы продать свою ферму. В столовой и в спальном бараке никого не осталось, лавка была пуста, и папа ждал только приезда контролера из железнодорожной компании, который должен проверить его конторские книги.
– Нам придется перезимовать где-нибудь на Востоке, – сказал он маме. – В этой хижине слишком тонкие стены. Даже если бы нам разрешили здесь остаться и если бы у нас был уголь, мы бы тут всё равно замерзли.
– Но ведь ты еще не выбрал себе гомстед, Чарльз, – сказала мама, – и если до весны нам придется потратить весь твой заработок…
– Всё так, но что нам остается делать? Я, конечно, могу до отъезда найти участок и будущей весной его зарегистрировать. Может быть, летом мне удастся заработать на жизнь и на лес для постройки хижины. Конечно, можно сделать хижину из дерна, но даже в этом случае до весны у нас уйдут все деньги, особенно при здешних ценах на съестные припасы и уголь. Нет, лучше нам перезимовать на Востоке.
Как трудно людям добиться своей цели! Напрасно Лора пыталась приободриться, ничего у нее не получалось. Она не хотела снова ехать на Восток. Они с таким трудом добрались до Серебряного озера, и ей ужасно не хотелось возвращаться. Но раз надо, значит, надо. Будущей весной они начнут все сначала. От жалоб легче не станет.
– Ты нездорова, Лора? – спросила ее мама.
– Нет, нет! – отвечала Лора, но на душе у нее было тяжело и мрачно, а от попыток приободриться становилось еще хуже.
Приехал контролер проверять папины конторские книги. Мимо тянулись последние фургоны с Запада. Даже озеро опустело – почти все птицы улетели, и в небе лишь изредка показывалась стайка запоздавших пернатых. Мама с Лорой чинили парусину для обтяжки фургона и пекли хлеб на долгую дорогу.
В этот вечер папа, насвистывая, вышел из лавки и вихрем влетел в хижину.
– Ты бы хотела остаться здесь на зиму, Каролина? В доме землемеров?
– Ах, папа! Неужели это возможно? – вскричала Лора.
– Можно! Если мама согласна. Это хороший, теплый дом, Каролина. Сейчас в лавку заходил старший землемер и сказал, что они собирались остаться здесь на зиму и поэтому запаслись провизией и углем, но если я согласен до весны охранять инструменты компании, то они на зиму уедут. Контролер тоже не против. Старший землемер сказал, что в доме есть мука, бобы, солонина, картофель и даже кое-какие консервы. И уголь тоже. Мы получаем все это бесплатно – только за то, что остаемся здесь на зиму. Мы можем поставить в конюшню лошадей и корову. Я сказал ему, что дам ответ завтра утром. Ну как, что скажешь, Каролина?
Все посмотрели на маму и молча ждали ее ответа. Лора от волнения едва могла усидеть на месте. Остаться у Серебряного озера! Не возвращаться на Восток! Мама огорчилась – ей очень хотелось вернуться на обжитые места. Но она сказала:
– Похоже, что это знак свыше, Чарльз. Ты говоришь, что там есть уголь?
– Без него я бы и не подумал остаться, – отвечал папа. – Уголь там есть.
– Ну что ж, ужин готов, – сказала мама. – Мойте руки и садитесь, пока всё не остыло. Кажется, нам и вправду повезло, Чарльз.
За ужином говорили только о том, как хорошо будет жить в уютном доме. В хижине было холодно, в щели задувал ветер, хотя дверь была закрыта, а в печке горел огонь.
– Подумать только – у нас будет запас провизии на всю зиму. Словно мы богачи, правда, мама?
– И к тому же до весны мы не потратим ни цента, – добавил папа.
– Да, Лора, – улыбнулась мама. – Ты прав, Чарльз, конечно, мы должны остаться.
– Я не совсем уверен в этом, Каролина, – отозвался папа. – Может, этого не стоит делать. Насколько я знаю, ближе Брукинса здесь нет ни одной живой души. А это целых шестьдесят миль. Если что случится…
Внезапный стук в дверь заставил всех вздрогнуть. В ответ на папино приглашение войти в дверях показался какой-то высокий человек. Он был укутан в толстые куртки и шарф. У него была короткая черная борода, красные щеки и черные глаза, как у того маленького индейчонка с Индейской Территории, которого Лора запомнила на всю жизнь.
– Хелло, Боуст! – сказал папа. – Садитесь поближе к огню, на дворе сегодня прохладно. Это моя жена и дочки. Мистер Боуст зарегистрировал здесь гомстед. Он работал на строительстве насыпи.
Мама подвинула мистеру Боусту стул к печке, он сел и протянул замерзшие руки к огню. Одна рука у него была забинтована.
– Вы поранили руку? – озабоченно спросила мама.
Слегка растянул, но тепло пойдет ей на пользу, – ответил мистер Боуст и, обернувшись к папе, продолжал: – Мне требуется помощь, Инглз. Вы помните лошадей, которых я продал Питу? Часть денег он мне заплатил, а остальное обещал отдать со следующей получки. Но он всё время откладывал, а теперь, по-моему, сбежал вместе с лошадьми. Я бы погнался за ним и отобрал всю упряжку, но к нему приехал сын, и они могут затеять драку. Я не хочу связываться сразу с двумя буянами, тем более что у меня повреждена рука.
– Здесь еще достаточно народу, чтобы с ними справиться, – сказал папа.
– Не в этом дело, – возразил мистер Боуст. – Я не хочу неприятностей.
– Чем же я могу вам помочь? – спросил папа.
– Я вот что думаю. Здесь нет никакого суда, никакого способа истребовать долг, нет ни полиции, ни даже окружных властей. Но может, Пит этого не знает.
– Вот оно что! Вы хотите, чтобы я составил какие-нибудь бумаги и вручил их ему?
– У меня есть человек, который может прикинуться шерифом и привезти ему бумаги, – сказал мистер Боуст.
Глаза у него засверкали, как у папы, но только у папы глаза были большие и голубые, а у мистера Бо– уста – маленькие и черные, и сверкали они – совсем по-другому.
– Папа громко засмеялся и хлопнул себя по колену.
Это будет неплохая шутка! К счастью, у меня осталось несколько листов гербовой бумаги. Я составлю вам документ, Боуст. Сходите и приведите сюда своего шерифа.
Мистер Боуст быстро вышел, а мама с Лорой торопливо убрали посуду. Папа присел к столу и стал писать что-то на большом листе бумаги с красными полосками на полях.
– Всё в порядке! – сказал он наконец. – Вид у нее важный, и готова она как раз вовремя.
Мистер Боуст уже стучал в дверь. С ним пришел какой-то человек в толстом пальто и в шапке, нахлобученной по самые глаза. Шарф обматывал его шею и закрывал рот.
– Вот вам судебная повестка, шериф, – сказал папа. – Вручите повестку и возвращайтесь либо с деньгами, либо с лошадьми. Не забудьте предупредить, что судебные издержки будут отнесены на его счет!
Все трое разразились таким хохотом, что задрожали стены хижины.
Папа оглядел шапку и шарф, скрывавшие лицо самозваного шерифа.
– Вам повезло, что ночь такая холодная, шериф! – заметил он.
Когда пришельцы закрыли за собой дверь, папа сказал маме:
– Бьюсь об заклад, что это был старший землемер! – С этими словами он снова захохотал и хлопнул себя по бедру.
Ночью Лору разбудили голоса папы и мистера Боуста. Стоя у дверей, мистер Боуст говорил:
– Я увидел у вас в окне свет и зашел сказать, что дело в шляпе. Пит так перепугался, что готов был вернуть и лошадей и деньги. Этот жулик не зря боится правосудия. Вот вам издержки, Инглз. Землемер ничего не взял – говорит, что за такую потеху еще и приплатить можно.
– Оставьте себе его долю, а я возьму свою, – сказал папа. – Надо поддержать честь этого суда!
Мистер Боуст расхохотался. Он смеялся так заразительно, что мама, Лора и Мэри тоже не смогли удержаться от смеха, а папин смех звучал словно звон больших колоколов, и от него всем становилось тепло и весело.
– Тише, вы разбудите Грейс, – сказала мама.
– Что случилось? – спросила Кэрри, проснувшись от смеха мистера Боуста, и тоже рассмеялась.
– Над чем же ты смеешься? – спросила ее Мэри.
– Когда мистер Боуст хохочет, можно умереть со смеху, – отвечала Кэрри.
Утром мистер Боуст пришел к завтраку. Лагерь снялся с места, и поесть было негде. Землемеры утром уехали на Восток в своей коляске, и фургон с последними рабочими двинулся следом. Мистер Боуст уезжал последним. Ночью он застудил руку, и она сильно болела, но он все равно решил ехать. Он торопился в Айову на собственную свадьбу.
– Если вы останетесь тут на всю зиму, я привезу сюда Элли, и мы тоже тут перезимуем. Нужно только успеть обернуться до холодов.
– Мы будем очень рады, если вы приедете, Боуст, – сказали папа с мамой.
Мистер Боуст уселся в свой фургон, и вся семья смотрела ему вслед, пока стук колес не замер вдали на дороге, ведущей к Востоку.
Теперь вся прерия опустела, и даже в холодном небе не осталось ни единой птичьей стаи.
Как только фургон мистера Боуста исчез из виду, папа запряг лошадей и подогнал свой фургон к дверям хижины.
– Собирайся, Каролина! – крикнул он. – В лагере не осталось ни души, и нам пора переезжать!
Дом землемеров
Упаковывать вещи не было нужды, потому что дом землемеров стоял на северном берегу озера, всего в полумиле от хижины. Лоре не терпелось на него взглянуть. Когда она помогла аккуратно уложить все вещи, а Мэри, Кэрри и мама с Грейс уселись в фургон, Лора спросила папу:
– Можно я побегу вперед?
– He думаешь ли ты, Чарльз… – начала мама.
– Ничего с ней не случится, – сказал папа. – Она всю дорогу будет у нас на виду. Беги вдоль берега, Бочоночек, а ты, Каролина, и оглянуться не успеешь, как мы приедем.
Лора помчалась вперед. Концы платка развевались у нее за спиной, а холодный ветер бил прямо в лицо. Сначала она продрогла, но вскоре согрелась, кровь быстро побежала по жилам, и сердце громко застучало.
Она миновала место, где стоял лагерь. Под ногами была твердая, плотно утоптанная земля, покрытая затвердевшей мертвой травой. Нигде не было ни души. Все уехали. Кругом не осталось ничего, кроме необъятной прерии, огромного ясного неба и чистого свежего ветра.
Фургон остался далеко позади. Лора оглянулась, и папа помахал ей рукой. Она остановилась, услышала, как в траве шумит ветер, а в озере плещется вода, и вприпрыжку поскакала по низкорослой прибрежной траве. Хочешь – кричи сколько влезет. Здесь никого нет. И Лора закричала:
– Это всё наше! Наше!
Ей казалось, что она орет во всё горло, но крик был еле слышен. Может, его уносило ветром, а может, пустынная земля и небеса не позволяли нарушать свой покой.
Сапоги землемеров протоптали в траве тропинку. Лориным босым ногам тропинка казалась ровной и мягкой. Лора пригнула голову навстречу ветру и торопливо зашагала вперед – хорошо бы одной осмотреть дом землемеров.
Дом вырос перед ее глазами неожиданно. Это был большой настоящий двухэтажный дом с застекленными окнами. Он был обит досками, поставленными сверху вниз, а щели, как и говорил папа, были заделаны деревянными планками. Дерево выгорело на солнце до всевозможных оттенков желтого и серого цвета. Дверь с фарфоровой ручкой вела в пристройку.
Приоткрыв дверь, Лора заглянула внутрь. Потом толкнула дверь и вошла. Пол в доме был дощатый. По доскам ходить босиком не так приятно, как по земляному полу их хижины, но зато деревянный пол легче держать в чистоте.
Огромный пустой дом, казалось, прислушивался и чего-то ждал. Может, он даже догадывался, что Лора в него вошла, но еще не решил, как с ней быть. Поживем – увидим. Ветер, печально посвистывая, бился о стены, но оставался снаружи. Лора на цыпочках прошла по пристройке, открыла дверь в дальнем ее конце и заглянула в большую комнату. Внутри дощатые стены не выгорели и оставались желтыми, а лучи солнца, проходя в западное окно, желтыми полосами ложились на пол. Из восточного окна возле передней двери лился прохладный свет. Землемеры оставили в доме свою печку! Печка была больше той, которую мама привезла с Тенистого Ручья, у нее было шесть конфорок и две духовки с дверцами. Печка вместе с трубой стояла там, где ей и полагалось быть.
В задней комнате было три двери. Все они были закрыты. Лора на цыпочках прошла по широкому полу и открыла одну дверь. За дверью оказалась маленькая комнатка с окном и кроватью.
Осторожно открыв среднюю дверь, Лора очень удивилась: прямо перед ней уходила вверх лестница шириной как раз с эту самую дверь. Высоко у себя над головой Лора увидела нижний скат косой крыши, а когда она поднялась на несколько ступенек, перед ней открылся просторный чердак, вдвое больший, чем большая комната внизу. Всё это пустое помещение под крышей освещалось двумя окнами в боковых стенах.
Она осмотрела уже три комнаты, но ведь здесь еще одна дверь. Лора подумала, что раз землемерам требовалось столько места, их, наверное, было очень много. В таком большом доме ей еще никогда не приходилось жить.
Лора отворила третью дверь и от изумления так завизжала, что притихший дом с перепугу вздрогнул. Перед ее глазами открылась настоящая маленькая лавка. По стенам небольшой комнатки сверху донизу тянулись полки, уставленные тарелками, кастрюлями, сковородками, банками и коробками, а под полками стояли всевозможные ящики и бочки.
Первая бочка была почти доверху полна пшеничной мукой. Во второй находилась кукурузная мука. Третья была плотно закрыта крышкой, а внутри плавали в коричневом рассоле куски жирной белой свинины. Лора в жизни не видывала столько солонины сразу. Кроме того, она обнаружила деревянный ящик сухих галет, ящик с большими ломтями соленой рыбы, большую коробку сушеных яблок, два полных мешка картошки и большой мешок с бобами.
Когда фургон подъехал к дому, Лора выскочила из дверей с криком:
– Мама, иди скорей сюда! Посмотри! Здесь столько всего! И большущий чердак, Мэри! И печка, и галеты, сухие галеты!
Мама осмотрела весь дом и осталась очень довольна.
– Здесь очень хорошо. И так чисто. Мы можем сразу устроиться. Принеси мне метлу, Кэрри.
Папе даже не пришлось устанавливать печь. Он отнес мамину печку в пристройку позади задней двери, где лежал уголь. Пока он разводил огонь, остальные расставили в большой комнате стол и стулья. Мэрину качалку мама придвинула к открытой дверце духовки. От добротной печи уже веяло жаром. Мэри сидела в теплом углу, держа на коленях Грейс и стараясь развлечь ее, чтобы она не мешала маме и Лоре с Кэрри.
Мама постелила постель на кровати в спальне, развесила на гвоздях, вбитых в стенку, свою и папину одежду и аккуратно прикрыла ее простыней. Наверху на просторном низком чердаке Лора с Кэрри постелили постели себе и Мэри, повесили одежду, расставили ящики со своими вещами и спустились вниз помочь маме с ужином. Папа вошел в комнату с большим плоским ящиком в руках.
– Для чего тебе ящик, Чарльз? – спросила мама.
– Это будет кроватка для Грейс.
– Подумать только! Это единственная вещь, которой нам не хватало! – радостно воскликнула мама. – Ящик такой низенький, что днем его можно задвигать под нашу кровать.
Переезд был закончен.
Ужин превратился в настоящий пир. Красивые тарелки землемеров придали столу веселый праздничный вид. Благодаря маринованным огурчикам из банки, оставленной землемерами, разогретая жареная утка с жареной картошкой стала гораздо вкуснее. А когда все было съедено, мама пошла в чулан и вынесла оттуда…
– Угадайте, что я принесла? – спросила она и, не дожидаясь ответа, поставила перед каждым по блюдечку с консервированными персиками и парой галет. – Сегодня мы снова живем в настоящем доме и должны это отпраздновать.
Как хорошо ужинать в просторной комнате с деревянным полом, с застекленными окнами, в которых отражается черная ночь! Девочки медленно-премедленно съели гладкие прохладные персики, вычерпали сладкий золотистый сироп и старательно облизали ложки.
После ужина они быстро собрали тарелки, вымыли их в удобном чулане, опустили откидные доски стола, застелили его красной клетчатой скатертью и поставили посередине горевшую ярким пламенем лампу. Мама уселась в качалку, посадила себе на колени Грейс, а папа сказал:
– В такой вечер человеку нужна музыка! Принеси мне футляр со скрипкой, Лора!
Он натянул струны, настроил скрипку и натер канифолью смычок. Зимние вечера, когда папа играл на скрипке, наступили снова. Папа окинул взглядом всю семью и добротные стены уютного дома.
– Надо подумать, из чего бы сделать занавески, – сказала мама.
– Разве ты не понимаешь, Каролина, что до наших ближайших соседей на востоке шестьдесят миль, а на западе – сорок? А зимой они могут перебраться еще дальше. В нашем распоряжении весь мир! Сегодня я видел только одну стаю диких гусей, и та на большой высоте быстро улетала прочь. Они даже не остановились на озерах, им не до того! Они торопились на юг. Похоже, что это последняя в нынешнем году. Гуси – и те нас покинули.
Смычок коснулся скрипки. Папа заиграл, и Лора тихонько запела:
Завывал темной ночью ветер
Средь глухих торфяных полей,
В эту полночь Мэри с младенцем
Добрела до отцовских дверей.
– О отец, прости! Заклинаю!
Пощади, впусти, пожалей!
А иначе умрет мой сыночек
Посреди торфяных полей!
Но отец не внял ее стонам,
И не скрипнули петли дверей,
Мрачно колокол бил,
Пес заливисто выл
Вместе с ветром глухих полей…
Вдруг папа замолчал и воскликнул:
Это неподходящая песня! О чем я только думал? Вот что нам надо спеть!
Скрипка весело запела, папа запел вместе с ней, а Лора, Мэри и Кэрри во весь голос подпевали:
Исходил я по свету немало дорог,
Видел горе и всё такое,
И я знаю, что ждет счастливый итог
Тех, кто правит своим каноэ.
Я довольствуюсь тем, что дает судьба —
Оттого и душа в покое.
Океана жизни я не страшусь,
Пока правлю своим каноэ.
Возлюби других, как себя самого —
И воздастся за это вдвое.
Слез напрасных не лей, сам себя не жалей —
Правь без страха своим каноэ!
– Вот это мы и будем делать всю нынешнюю зиму, – сказал папа. – Впрочем, мы и раньше не раз так поступали, правда, Каролина?
– Да, Чарльз, – согласилась мама. – Но мы не всегда жили в таком уютном доме с такими большими запасами.
– Мы тут будем как сыр в масле кататься, – сказал папа, настраивая скрипку. – Я перетащил мешки с овсом на одну сторону конюшни, чтобы расчистить место для лошадей и коровы. У них будет теплый уютный хлев и вдоволь корма. Да и у нас тоже есть все, что душе угодно.
Потом папа снова заиграл на скрипке. Он играл одну за другой джиги, шотландские танцы и марши. Мама уложила Грейс в кроватку, закрыла дверь в спальню и уселась в свою качалку. Дом был наполнен музыкой. Никто и не вспоминал, что пора спать. Ведь это был их первый вечер в новом доме, где они остались совсем одни среди пустынной прерии.
Наконец папа уложил скрипку в футляр, и в ту минуту, когда он закрывал крышку, в ночи раздался долгий, печальный, одинокий вой. Казалось, кто-то выл совсем рядом.
Лора вскочила со стула. Мама кинулась успокаивать плачущую Грейс. Кэрри побледнела и застыла на месте, широко раскрыв испуганные глаза.
– Это… это просто волк, Кэрри, – успокаивала ее Лора.
– Полно, полно, – сказал папа. – Можно подумать, будто вы никогда не слыхали волчьего воя. Не волнуйся, Каролина, хлев надежно заперт.