Текст книги "Путь предателя"
Автор книги: Лора Джо Роулэнд
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)
Глава 35
Наступивший восьмой месяц принес с собой прохладные ночи и ясные, бодрящие дни. Сано шел с доктором Хюйгенсом по лугу, раскинувшемуся на солнечной вершине холма. Он порос волнующейся на ветру золотистой травой. В осеннем воздухе пахло морозом и горящими дровами. Птицы летали в прозрачном голубом небе, знаменуя своими криками надвигающийся конец лета. Островки красного, охряного и коричневого цветов проглядывали сквозь зеленые покровы леса. На варваре были черная шляпа и плащ; в руках он нес большую круглую корзину. Поблизости мучились от безделья десять стражников, обязанные сопровождать доктора при сборе лекарственных растений, который был официально разрешен дважды в год.
Наклонившись, доктор сорвал ветку дикого винограда и прошептал по-японски так тихо, чтобы не услышали стражники:
– Помогает при ожогах. – Он улыбнулся Сано и положил ветку в корзину.
Сано набрал целую пригоршню листиков мяты, которую частенько прописывают японские врачи.
– Помогает от зубной боли, – сказал он Хюйгенсу.
Радуясь безмятежному покою, они обыскали луг, надеясь найти лекарственные растения и обмениваясь медицинскими познаниями. Со времени рейда на китайский храм прошло пятнадцать дней. На следующее утро Сано съездил на Дэсиму, чтобы проинформировать оставшихся голландцев о смерти де Графа и принести извинения доктору Хюйгенсу за то, что по ошибке подозревал его в убийстве. Позднее Сано с судьей Такэдой заменили весь состав службы безопасности Дэсимы на достойных доверия людей, отобранных путем многочисленных собеседований, оценки их послужных списков и характеристик. Хоть Сано и сокрушался по поводу неизбежной утраты важных звеньев в японско-голландском информационном обмене, он догадывался, что в скором времени они снова появятся, и лучше без насилия. Выполнив свою работу и опасаясь очередных обвинений в государственной измене, Сано воздерживался от контактов с доктором Хюйгенсом – вплоть до сегодняшнего дня.
Далеко под ними раскинулся город, тихий под ярким солнцем. Солдаты покинули улицы; военные барабаны больше не призывали к неизбежному. На сверкающей глади залива величественно качался корабль, на парусах которого красовались гербы Токугавы. Он прибыл вчера с посланием из Эдо: обнаружив отсутствие Сано, сёгун отменил приказания канцлера Янагисавы и распорядился, чтобы Сано немедленно вернулся домой. Вновь заручившись благосклонностью Цунаёси Токугавы и зная, что сегодня покидает Нагасаки, Сано рискнул нанести последний визит своему другу-варвару.
Доктор Хюйгенс снял со стебля богомола и положил его в стеклянный сосуд.
– Взять с собой в Амстердам; показать другим врачам, – сказал он.
Доктор изобразил, будто смотрит на жука через микроскоп, и они рассмеялись, вспомнив о первой встрече Сано с наукой варваров. Пока они ловили разных букашек, взгляд Сано остановился на узком заливе, где он увидел голландский корабль, стоявший на якоре у выдающегося в море скалистого выступа Такаямы. Со свернутыми парусами, уменьшенный расстоянием, он казался безобидной детской игрушкой.
После рейда Сано привез капитану Оссу тела переводчика Исино и настоятеля Лю Юня, которые убили Яна Спаена и Мартена де Графа. Осс вывел корабль из залива. Лишь немногие остались на борту, тогда как остальные поехали сопровождать груз на Дэсиму. Голландские торговцы продали свои товары. Новые представители Ост-Индской компании поселились на острове. Теперь корабль ожидал попутного ветра, чтобы отплыть.
– Скоро мы ехать, – сказал доктор Хюйгенс. – Домой.
Домой, восстанавливать жизнь, которую разрушил Ян Спаен; возобновлять медицинскую практику и продолжать замаливать грехи юности. Представив долгое океанское путешествие, ожидавшее Хюйгенса, Сано подумал о том, как мала его страна по сравнению с огромным миром, начинающимся за ее берегами. Он понимал, что Япония не может вечно сторониться мира. Политика бакуфу – ненадежный барьер. Придет большее число иностранцев – не только из Нидерландов, но из многих других варварских королевств, – с новыми кораблями и вооружениями, жадных до новых возможностей для торговли и территорий. Теперь сёгун и бакуфу виделись Сано не как всемогущие тираны, а как маленькие людишки, боящиеся будущего, неподконтрольного им. В конечном счете Япония должна отказаться от самоизоляции, а что потом?
Сано воочию увидел, как варвары свободно ходят по улицам японских городов, а его потомки путешествуют в далекие страны. Японцы и варвары овладеют языками друг друга, будут обмениваться мыслями. Его склонная к приключениям душа затрепетала от таких возможностей. Но Сано представлял и иностранные военные корабли, атакующие Японию; грохот орудий, потрясающий море и сушу; горящие города; смерть людей в более разрушительных, чем прежде, войнах. Сано не знал, какое из его предвидений сбудется, но осознавал, насколько уязвима Япония, как хрупка культура, которая управляла им и вскармливала его. Даже бусидо могло не устоять под ударами иностранного влияния.
Теперь Сано испытывал могучее чувство любви к своей стране, окруженной опасностями. Словно чистый, ничем не замутненный ручей, это чувство смыло горькую ненависть, возникшую после пережитых испытаний. Предвидение опасности пробудило в нем стремление до последней капли крови защищать своего господина и – если взять шире – свою родину, свой народ, свой образ жизни. Сано ощущал себя таким сильным и полным жизненной энергии, словно выздоровел после долгой болезни. Будущее, казалось, обещало очень многое, его цели ясны.
Вскоре корзина Хюйгенса была полна; в заливе корабль ждал Сано. Сопровождаемые стражниками, они пошли по городу. Перед караулкой Дэсимы они распрощались.
– Желать вам удачного путешествия. Удачи, друг. – Доктор распростер объятия. Сначала Сано не понял этого незнакомого жеста. Потом взял ладони доктора в свои руки, обещая вечную дружбу в стиле варваров. И Сано показалось, что, расставаясь таким образом, они также пожелали своим странам взаимовыгодного путешествия в будущее.
Сано прошелся по набережной в сторону причалов. Хирата и команда уже были на борту со всем багажом и припасами для долгого плавания. Паром ждал, чтобы доставить Сано на корабль; на берегу собралась толпа желающих поглазеть на отплытие. Среди рыбаков и самураев появилась странная троица и приблизилась к Сано: это были сияющая Дзюнко в красно-белом кимоно, ее отец и Киёси.
На следующий день после рейда Сано освободил молодого самурая из тюрьмы Нагасаки и привез домой. Тогда Киёси был ко всему равнодушен и молчалив, но теперь Сано с облегчением увидел, что, хотя пока он еще худ и бледен, к нему вернулось прежнее состояние.
– Мы хотим засвидетельствовать вам уважение и пожелать счастливого плавания, – торжественно проговорил Киёси. Он и его спутники поклонились.
Услышав это вежливое приветствие, Сано острее почувствовал свою вину.
– Киёси, по поводу твоего отца... Я не ожидаю, что ты простишь меня, но приношу самые глубокие извинения. Если я что-то могу сделать...
Глаза молодого человека потемнели от боли, но не от гнева.
– Отец избрал себе судьбу еще до вашего приезда в Нагасаки. То, что он делал, было неправильно, – Киёси проглотил вставший в горле комок, но тут же овладел собой. – Он восстановил честь нашей семьи, покончив с собой. Вы не виноваты в смерти отца. – Затем Киёси заговорил более оживленно: – У нас хорошая новость: Дзюнко и я поженимся. Наши семьи дали согласие на наш брак.
Девушка вся засветилась. Урабэ пожал плечами и сварливо сказал:
– Ну что ж, сыновняя преданность в зяте важнее способности к торговле... я полагаю. К тому же у него хорошие связи.
– Точно. – Сано, скрыв отвращение, вспомнил причины этого. – Примите мои поздравления.
– Тысяча благодарностей за то, что сделали возможным наш брак. – Киёси снова поклонился.
Стараясь компенсировать семье Охиры потерю, Сано простил Киёси за то, что тот стрелял в него, и оставил юноше солидную сумму денег. Теперь он с радостью видел, что трагедия принесла и кое-что хорошее. Глядя на удалявшихся в сторону города Киёси, Дзюнко и Урабэ, Сано ощутил удивительный покой. Соединив молодую пару, он наконец подавил свою бесплодную любовь к Аои. Сано был свободен и готов к женитьбе, так долго откладывавшейся.
Однако когда Сано пошел по причалу к ожидавшему его парому, его вновь обретенному спокойствию был брошен вызов. Губернатор Нагаи, окруженный солдатами и чиновниками, улыбнулся и сказал:
– Ах, сёсакан-сама! Как печально, что вы так рано уезжаете. Сожалею, что ваше пребывание в Нагасаки было не столь приятным. Возможно, вы как-нибудь приедете еще раз, при более благоприятных обстоятельствах.
От гнева у Сано вскипела кровь. Какое лицемерие со стороны виновника всех его неприятностей! Он обнажил зубы в улыбке не менее фальшивой, чем улыбка губернатора.
– Мне больно уезжать, – ответил Сано, копируя слащавый тон губернатора Нагаи. – То, что город остается в таких умелых руках, как ваши, несколько утешает меня.
Губернатор нажился на контрабанде, а расплачиваться за свои грехи предоставил своим приспешникам. Поскольку все свидетели его позора погибли, а других доказательств не было, Сано не удалось убедить верховного судью Такэду наказать Нагаи. Единственной вероятной угрозой для Нагаи был Киёси, который мог знать о контрабандистах больше, чем рассказал отцу. Но Нагаи купил молчание юноши, восстановив за ним статус своего протеже. Со своими связями Киёси и его новые родственники будут жить припеваючи. Коррумпированное управление осталось нетронутым.
– Да. Хорошо. – Глаза Нагаи сузились, когда он понял, как Сано поддел его, но тон губернатора остался любезным, как и полагалось на публике. – Я польщен вашей оценкой моих дел – я продолжу контролировать вопросы управления в обозримом будущем. – «И ты ничего не можешь с этим поделать!» – добавила его ухмылка.
Они со скрытой враждебностью обменялись поклонами. Взбираясь на паром, Сано сказал:
– Когда я прибуду в Эдо, сёгун узнает обо всем, что здесь произошло.
Нагаи хохотнул:
– Уверен в этом. Кстати, интересно ли вам, что стало с контрабандными товарами? Сейчас, когда мы разговариваем, они плывут к канцлеру Янагисаве. Он, несомненно, оценит мой щедрый подарок. – С торжествующей улыбкой Нагаи повернулся и удалился во главе своей свиты.
Пока паромщик вез Сано к кораблю, он со злым восхищением смотрел вслед удалявшемуся губернатору. Благодаря политической дальновидности губернатор заранее позаботился о своей безопасности! Богатые дары улучшат его отношения с Янагисавой, и тот в ответ пресечет любой ход, который Сано предпримет против Нагаи. Воздавая убийце по справедливости, прикрывая контрабандный канал и спасая себя и Хирату, Сано проиграл заключительный этап сражения. Но проигрыш все же стал дополнительным ценным уроком, который показал, что есть еще поводы защищать родину и Сано не зря дал обет.
Полицейский детектив, а позднее сёсакан, он пускался в каждое расследование, как солдат, скачущий в сражение. Сано был готов даже один бороться против коррупции – силы не менее опасной для Японии, чем любая внешняя угроза. Но один человек не способен очистить режим Токугавы от зла, как нельзя одному отразить военное вторжение. Чтобы победить, Сано должен отказаться от роли солдата-одиночки, который неизбежно потерпит поражение. Он должен стать генералом, управляющим союзниками и солдатами, собирающим силу и влияние, необходимые для того, чтобы побеждать таких, как Нагаи. И еще Сано осталось понять, какие мотивы им руководят. Он должен потрудиться, чтобы поставить их в ряд с тем, что правильно и хорошо; отличить эгоистические побуждения от благородных; достичь успеха в поисках истины и справедливости.
Паром подошел к кораблю, флаги которого развевались над выгнутым деревянным корпусом и покрытой лаком и позолотой надстройкой. Матросы спустили лестницу, чтобы Сано поднялся на борт; Хирата подал ему руку. По приказу капитана команда подняла якоря. Паруса поймали ветер, и корабль двинулся по узкому заливу в сторону открытого моря. Сано и Хирата стояли на корме и смотрели, как постепенно уменьшаются причалы, дома и холмы Нагасаки.
– Я ниоткуда еще не уезжал с такой радостью, – признался Хирата и помахал ликующей толпе на берегу. – Лучше страдать от морской болезни всю дорогу домой, чем остаться здесь хоть на минуту.
– Согласен, – ответил Сано, но не только из-за пережитых ими бед. Нагасаки, беспокойная зона, где Япония соприкасается с внешним миром, стал также местом, где соединились его прошлое и будущее. Покидая этот город, Сано оставлял позади свою политическую непредусмотрительность, свои ошибки и одиночество и плыл навстречу новым поручениям и новым возможностям добиться успеха.
– Как вы думаете, что могло произойти в Эдо, пока мы отсутствовали? – мечтательно спросил Хирата.
Сано улыбнулся:
– Твои предположения так же точны, как и мои. Но я знаю, что все будет иначе, когда я... – Он встретился глазами с Хиратой. – Я имею в виду, когда мы вернемся назад.