355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиза Си » Влюбленная Пион » Текст книги (страница 22)
Влюбленная Пион
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:19

Текст книги "Влюбленная Пион"


Автор книги: Лиза Си



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

Кроме того, я хочу выразить благодарность Эйми Лю, которая многое знает об анорексии, Баф Мейер за ее дерзкие мысли о чувствах, испытываемых по отношению к умершим родственникам, Криса Чэндлера за его бесконечную помощь и терпение, когда мы работали над списком рассылки, и Аманду Стрик за «красавца», за ее любовь к китайской литературе, а также за то, что она такая очаровательная девушка.

Я хочу поблагодарить Джину Сентрелло, Боба Лумиса, Джейн фон Мерен, Бена Дрейера, Барбару Филлон, Карен Финк и всех сотрудников издательства «Random House» за то, что они были так добры ко мне. Мне очень повезло, что Сэнди Дийкстра уже много лет выполняет функции моего агента. Она лучше всех. Тарин Фэгернесс, Элиза Кэпрон, Элизабет Джеймс и Келли Соннак неустанно работали в ее офисе, чтобы помочь мне.

Наконец, я хочу поблагодарить свою семью: сыновей, Кристофера и Александра, – за то, что они всегда подбадривали меня, мою маму Кэролин Си за то, что она верила в меня и настаивала на том, чтобы я продолжала работать и помнила о своей значимости, и моего мужа Ричарда Кендалла, который задавал сложные вопросы, рождал великолепные идеи и не боялся того, что я так часто покидаю его и нахожусь где-то очень далеко. Ему я хочу сказать: «Сейчас и целую вечность».


Комментарии

Стр. 11

Праздник Двойной Семерки – седьмой день седьмого лунного месяца – один из любимых в Китае праздников. Считается, что в этот день, единственный раз в году, в небе на волшебном мосту через Небесную Реку (Млечный Путь), который образуют слетевшиеся со всего света сороки, дозволено встретиться двум звездам-влюбленным – Пастуху (Волопасу) и Ткачихе.

В остальное время по приказу Небесного Императора они должны быть разлучены. Пастух – звезда в созвездии Орла, Ткачиха – звезда в созвездии Лиры.

Стр.13

...даже у моей служанки Ивы ноги были перебинтованы. – Для объяснения происхождения этого обычая ссылаются на историю о Ли Юе и его любимой супруге по имени ЯоНян. Император повелел ювелирам сделать золотой лотос высотой в шесть футов Внутри цветок был выложен нефритом и украшен драгоценными камнями. ЯоНян приказано было туго бинтовать свои ноги, придав им форму молодого месяца, и в таком виде танцевать внутри цветка. Говорили, что танцующая Яо Нян была столь необыкновенно легка и грациозна, что, казалось, скользила над верхушками золотых лилий. По преданию, с того дня и началось бинтование ног.

Можно сомневаться в том, что ЯоНян является родоначальницей этой моды, но, судя по литературным и археологическим источникам, появление обычая бинтования ног приходится примерно на время ее жизни, на те самые пятьдесят лет, которые разделяют династии Тан и Сун (907—960). Этот обычай оставался популярным и в последующие века, вплоть до самого недавнего времени.

Ноги девочки бинтовали полосами ткани до тех пор, пока четыре маленьких пальца не прижимались вплотную к подошве стопы. Затем ноги обматывали полосами ткани горизонтально, чтобы выгнуть стопу как лук. Со временем стопа уже не росла в длину, но зато выпирала вверх и обретала вид треугольника. Она не давала прочной опоры и вынуждала женщин покачиваться, подобно лирично воспетой иве. Иной раз ходьба была настолько затруднена, что обладательницы миниатюрных ножек могли передвигаться лишь при помощи посторонних.

...направилась в комнату, где мы держали поминальные дощечки наших предков... – По традиционным верованиям китайцев, часть души покойника воплощалась в поминальную дощечку. В дальнейшем перед ней совершались жертвоприношения. На табличке, представлявшей собой дощечку длиной до 30 сантиметров, золотом по красному лаку писали титул, посмертное имя усопшего, а также имя старшего сына, заказавшего табличку. Посмертное имя давалось каждому, и с этого дня нельзя было больше произносить имя, которое усопший носил при жизни. Кроме того, на табличке указывали первоначальное имя покойника, число, месяц и место его рождения и смерти и место погребения.

Поминальная дощечка была двойной: с внутренним углублением, в котором делалась подробная надпись о покойнике, и внешней стороной – с сокращенной надписью.

Стр. 16

...паланкины вносят в покои для сидения; там наши гости сходят на землю, а потом пьют чай, прежде чем проследовать в главную часть дома. – В старину богатый дом китайского горожанина не был просто домом в привычном для нас смысле. Это была обширная городская усадьба, целый комплекс строений и двориков, обнесенных высокой, вровень с крышами, стеной, скрывающей все происходящее внутри от посторонних глаз. Постройки делались по определенной, освященной традицией схеме. В Древнем Китае каждый состоятельный человек стремился создать для себя небольшой сад, где он мог принимать гостей, заниматься живописью, сочинять стихи, любоваться окружающим пейзажем. В отличие от русских садов, где дом располагается посередине, а вокруг него разбивают клумбы, дорожки и прочие постройки, в китайском саду наоборот: строения огораживают внутренний двор, создавая ощущение уединенности.

В китайском саду человек попадает в особый мир, где все части сада естественно связаны между собой и создают эффект смены видов при каждом повороте дорожки.

Китайцы считают, что история садов их страны насчитывает более трех тысячелетий. В китайских садах присутствуют несколько характерных элементов: водоемы с берегами из ноздреватого серого камня, «скалы» из того же камня, мостики, вздымающиеся крутой дугой или лежащие над самой поверхностью воды, беседки, расписные галереи, стены с фигурными проемами, изысканное мощение дорожек, деревья причудливой формы.

Стр. 23

...Иву выбрали на роль Благоуханной Весны... – В классическом русском переводе «Пионовой беседки» имя служанки не переводится, а транскрибируется. Ее зовут Чуньсян.

Стр. 34

Наступил праздник Середины Осени. – В пятнадцатый день восьмого месяца по Лунному календарю (по григорианскому календарю обычно в октябре) в Китае отмечают праздник Чжунцюцзе. История этого праздника восходит к древним обрядам жертвоприношения: весной правители поклонялись духу Солнца, а осенью приносили жертвы Луне.

День Середины Осени, то есть пятнадцатое число восьмого месяца, приходится на благодатный период, когда поспевают посевы, овощи и фрукты. Вечером в праздник Середины Осени родственники и друзья собираются на открытом воздухе, накрывают столы со всевозможными яствами, беседуют, наслаждаются прелестью лунной ночи. Ныне в различных живописных местах Китая в праздник Чжунцюцзе устраиваются мероприятия, на которых люди любуются красотой луны.

Она хочет сделать коутоу. – Поклон, при котором, стоя на коленях, касаются лбом земли.

Стр. 38

В нашем доме жили 940 пальцев.– Источники эпохи Ранняя Хань (206 г. до н. э.-8 г. н. э.) свидетельствуют об узаконенной практике купли-продажи рабов. Рабов можно было купить почти в каждом городе, как любой ходовой товар, их считали по пальцам рук, как рабочий скот – по копытам. Очевидно, обычай счета по пальцам сохранился до времен династии Мин, причем «считали» таким образом свободных людей.

Стр. 39

...мои Восемь Знаков были совмещены со знаками младшего. – «Расчет судьбы по восьми знакам»: по китайскому лунному календарю для определенной даты рождения рассчитывается набор данных. Он состоит из четырех пар знаков, дающих вместе восемь китайских иероглифов. Восемь иероглифов отражают основные черты индивидуальной судьбы. Если, как это принято, знаки каждой пары расположить друг над другом, получается картина из четырех столпов, «несущих судьбу человека». Благодаря им можно определить индивидуальный биологический и психологический ритм, который вместе с Судьбой врожденными базовыми предрасположенностями человека, определяемыми восемью знаками, – позволяет предсказать вероятный жизненный путь человека.

Стр. 42

...в в седьмом месяце, четыре недели которого отведены для праздника Голодных Духов. – В августе, согласно китайским поверьям, раскрываются врата Ада и призраки навещают живых. Наступает месяц голодных духов. Чтобы умилостивить их, везде жгут ароматные палочки и деньги. Еще духи любят поесть, поэтому на подоконниках и около порога оставляют для них миски с пищей.

Стр. 43

Цзиньши («поступающий в службу») – высшая ученая степень, присваивавшаяся кандидату, выдержавшему столичные экзамены, которые проходили в присутствии самого императора. В среднем в один экзаменационный год степень цзиньши получали не более 300 человек. Цзиньши имели право на замещение любых чиновничьих должностей, вплоть до высших постов во дворце и императорском кабинете.

Стр. 50

Му – мера площади, равная 1/16 га.

Стр. 61

Старая кормилица Ши Сяньгу... – В классическом русском переводе имя монахини (Сестра Камень) не переводится.

Стр. 72

Мушмула – южный колючий кустарник со съедобными сладкими мучнистыми грушевидными плодами.

Стр. 73

Мы должны помнить о Четырех Добродетелях... – Имеются в виду четыре женские добродетели (супружеская верность, правда в речах, скромность в поведении, усердие в работе).

Стр. 110

Ее тоже зовут Пион, как и твою мать. – Браки среди представителей правящего класса были строго экзогамными. Женитьба на женщинах с таким же именем, независимо от того, будет ли она главной женой, дополнительной женой или наложницей, была строго запрещена. В более поздние времена табу на брак людей с одной и той же фамилией применялось в равной степени ко всем сословиям. В данном случае мы имеем дело с одним из ограничений, связанных с этим правилом.

Стр. 125

Пурпурная дева – Цзы-гу («пурпурная дева»), Кэн-саньгу («третья дева ямы»), Сань-гу («третья дева»), Ци-гу («седьмая (?) дева» или «дева [по фамилии] Ци») – в поздней китайской народной мифологии богиня отхожих мест. Согласно другой популярной легенде, примерно в конце VIII века жена одного начальника уезда невзлюбила его наложницу и в приступе ревности убила ее, бросив труп в отхожее место в день праздника фонарей (15 числа первой Луны). Верховный владыка пожалел Цзы-гу и сделал божеством уборных.

Стр. 129

Восьмичленные сочинения – так назывались сочинения, которые полагалось писать на императорских экзаменах. Термин «восьмичленные сочинения» указывает на строго регламентированный характер сочинения. Сочинение состояло из четырех частей. В каждой части по два сочинения, которые должны были быть строго параллельны друг другу.

Стр. 147

Цунь – мера длины, равная 3,2 сантиметра.

Стр. 164

Они зажигали там свечи и жгли бумажные деньги. – Специальные символические деньги, которые используются в разных обрядах и по сей день.

Стр. 167

...я стала мечтать о том, как, став призраком, выйду замуж. – Согласно старинным поверьям Китая, попав в юном возрасте на тот свет, душа незамужней девушки не обретает покоя. Непознавшая плотской любви, она страдает и томится в вечной тоске. Исправить это досадное недоразумение можно, если найти среди живых мужчин человека, который добровольно согласится вступить в брак с умершей невестой. Если находится жених, то родители умершей девушки организуют настоящую свадебную церемонию по всем правилам. Ее единственным отличием от стандартной свадьбы является отсутствие невесты, которая на обряде заменяется личными вещами покойной – одеждой, обувью, украшениями. После свадьбы молодой «супруг» обязан какое-то время хранить верность жене, во всяком случае, на протяжении времени, соответствующего традиционному трауру. Позже он может вступить в повторный брак. Считается, что после такой свадьбы душа умершей находит покой. Этот обычай сохраняется в отдаленных областях Китая до наших дней.

Стр. 200

...во время праздника Горькой Луны. – В Китае двенадцатый месяц по Лунному календарю называют месяцем «Ла», а восьмой день двенадцатой Луны отмечается как праздник Лаба («ба» означает «8»). Согласно историческим записям, праздник «Лаба» берет начало в Древнем Китае, в обрядах жертвоприношения в двенадцатый месяц года. В определенный день двенадцатой Луны проводили церемонию жертвоприношения и молений о богатом урожае. По окончании церемонии устраивали поедание специальной каши из злаков. С течением времени эта церемония превратилась в праздник, посвященный поминовению предков.

Виды каши «лаба» разнообразны. По народной традиции «лаба» готовят из восьми видов главных злаков и восьми второстепенных продуктов. Основные виды злаков – это рис и бобы, а именно: красные, зеленые, конские бобы, горох, обычный рис; добавляют и чумизу, пшено, клейкий рис, пшеницу, гаолян, овес, кукурузу.

Стр. 304

...ревность является одной из семи причин расторжения брака. – В то время в Китае муж имел одностороннее право расстаться с женой по одной из следующих причин: бесплодие, распутство, непочтительное отношение к его родителям, болтливость, воровство, ревность, дурная болезнь.

Стр. 362

Цзюйжэнь («представляемый») – степень, которую получал человек, выдержавший экзамен провинциального уровня. Цзюйжэнь имел право на замещение низших и средних чиновничьих должностей.

Стр. 409

...вырежут наши слова на деревянных плитах. – Традиционный китайский метод печатания, применяемый для книг и рисунков, прямо противоположен западному. Доску с вырезанным на ней текстом или изображением покрывали тушью при помощи валика или большой кисти, потом сверху накладывали лист бумаги и прижимали его к покрытой тушью поверхности. Правильное покрытие доски тушью и равномерное прижимание к ней листа и составляли тайны мастерства китайского печатника, достичь которого можно было лишь терпением и длительной практикой.

Екатерина Корнева


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю