Текст книги "Шторм – это Стерлинг (ЛП)"
Автор книги: Лиза Рене Джонс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
Глава 18
Стерлинг услышал душераздирающий вопль Бекки еще до того, как, оставив Майкла и Калеба в коридоре, снес дверь в лабораторию; по телу белой молнией пронесся адреналин. Этот крик пробрал его до глубины души, мужчина чувствовал в нем ужас, боль и отчаянное желание выжить. Бекка думала, что умирает. Кто-то пытался ее убить. Откуда к нему это пришло, Стерлинг не понимал. Но он был в этом уверен.
Ворвавшись в лабораторию в вихре разлетевшихся обломков, оставшихся от выбитой двери, Стерлинг узрел компьютер и опрокинутые табуреты. Его захлестнуло облегчение, когда он увидел не врага, а забившуюся под стол Бекку, которая прижимала к груди колени.
Стерлинг помчался к ней, под подошвами сапог захрустело стекло, когда он присел перед ней на корточки.
– Бекка, – позвал Стерлинг, приобняв девушку за колени. – Бекка, милая.
Она закричала, сжавшись в комочек, затопала ногами и снова заголосила. Истерично… борясь за жизнь… оставляя на нем царапины… необузданно. Он немного отодвинулся, чтобы заглянуть ей в глаза. Распахнутые… пустые… словно она ослепла.
– Вытащи ее из-под стола, – скомандовал Калеб за спиной.
Стерлинг оглянулся через плечо.
– Ты свихнулся? Мы ведь не знаем, что она может с тобой сотворить.
Калеб навис над ним.
– У меня есть ментальный барьер, чего нет у остальных джитэков. Как и у Бекки. Я ощущаю ее силу, и не воспользуйся она ею, причем немедленно, Бекка умрет. Она подверглась атаке. Поэтому вытаскивай ее сейчас же.
Стерлингу не нужно было повторять дважды. Он потянулся к ней, схватил за запястья и потянул кричащую Бекку за ноги из-под стола.
– Удерживай ее перед собой, – велел Калеб.
– Угу, – пробормотал Стерлинг, усевшись на пол и усадив Бекку перед собой – руки прижаты по швам, спина прислонена к его груди. И все равно она яростно брыкалась. – Вот так.
Калеб опустился на колени, вне досягаемости от ее ног, и приложил к ее лбу ладонь.
Девушка издала последний пронзительный вопль и ахнула. Голова поникла.
– Что происходит?.. – выдохнула она.
Стерлинг понятия не имел, что Калеб сделал, но был ему признателен. Он стремительно развернул Бекку в своих объятиях и погладил по волосам.
– Ты в норме.
– Стерлинг, – шепнула она и тут же уставилась округлившимися глазами на Калеба.
– Она не будет в норме, если мы не начнем действовать сейчас же.
– Адам! – взвизгнула Бекка, попытавшись встать на колени.
– Калеб, – тут же в унисон исправили ее Стерлинг и Калеб.
– Бекка, послушай меня, – упорствовал Калеб. – Некто напал на твоё сознание. Они снова тебя атакуют. У тебя есть способности защитить себя. Мне лишь необходимо, чтобы ты сосредоточилась на мне, и я научу как.
– Не могу, – простонала она. – Я не имею ни малейшего представления, как это делается.
– Сможешь, – напирал Калеб. – Расслабься и пусть это произойдет. – Он зыркнул на Стерлинга, прежде чем снова переключиться на Бекку. – Ты доверяешь мне?
– Я… – Она беспомощно взглянула на Стерлинга. – Я…
– Чудненько, – заключил Калеб, как будто она призналась в доверии. – Пускай он тебе поможет. Станет твоим якорем. Для начала найди его образ и как только начнешь терять фокус, возвращайся к нему.
Стерлинг никогда и ни для кого не был якорем и в жизни не подумал бы, что хотел бы им стать. Не подходящий он для этого человек. Но для Бекки сделает все, что угодно. Он взял ее за руку.
– Я весь твой, дорогая, – поддразнил Стерлинг. – Когда будешь готова, возьми меня.
Она рассмеялась. Не суть важно, что глаза при этом застилали слезы. Звук был подобен меду в жаркий солнечный денек.
– Ты хотел это, да? – вызывающе бросила она, голос был охриплым, но не без игриво поддразнивающих ноток.
– Хотел бы, – не стал отпираться Стерлинг, перемещая вес на одно колено.
Калеб вытянул руки и прижал ладони к ее предплечьям.
– Закрой глаза.
К полному потрясению Стерлинга вверх по руке распространилось тепло, почти как электрические разряды, циркулирующие от него к Бекке… или от нее к нему.
– Бекка, ищи его ментально, – приказал Калеб.
Потянулись секунды. Та теплая энергия фонтанировала, с каждой каплей становясь все горячей, крепче, пока Беккин разум не оказался в его. Стерлинг почувствовал ее в собственном сознании.
Он не смог бы объяснить испытываемое, поскольку сам его не понимал. Но она, эта близость разума к разуму, потрясла его мир до основания. На миг закралась мысль, что Бекка сможет прочитать его прошлое, узнать о его слабых сторонах, и почти заставила его отшатнуться от нее. Но ладони Калеба стиснули руку Стерлинга, словно мужик прочёл его эмоции, а с ними и намерение.
И вдруг что-то такое случилось, что что-то щелкнуло, и он очутился за пределами своего сознания – нет, он был в Беккином. Она задохнулась от злонамеренного прикосновения. Мысленно Стерлинг узрел мальчонку – юного, сильного и злобного. Вспышка заставила резко отдернуть руку от Бекки. В него ворвалась агония, та же, что испытывала и Бекка, когда он схватился за ее плечо.
– Бекка, ищи в своем сознании Стерлинга, – скомандовал Калеб. – Ищи этот якорь, помести в центр себя. Запечатай боль. Блокируй врага. Это твой разум. Не его. Злись. Дерись!
– Дерись, – прошептал Стерлинг вслух, или скорее, как догадался потом, в ней. Он не знал этого наверняка, но почувствовал Беккино дрожание. Оно передалось и Стерлингу, и вот его тоже начала сотрясать дрожь. Пресловутая энергия прижимала его к ней, толкала. Он практически чувствовал под рукой давление ее груди.
– Не дай ему одержать верх, Стерлинг, – негромко наставлял Калеб. – Стань ее якорем. Завоюй разум.
Якорь. Он должен стать ее якорем. Стерлинг покрепче сжал руку Бекки, подле хватки Калеба.
– Бекка, – заговорил он. – Я здесь.
Ее пальцы переплелись с его, и Стерлинг услышал, как участилось ее дыхание… стало глубже. Потянулись бесконечные минуты. Девушка потянулась к его сознанию, притянула к себе и обволокла изнутри своим присутствием. Боль исчезла во внезапном слиянии разумов.
– Он ушел, – просипела Бекка, плечи ее обмякли. – Он ушел! Я сделала это!
Нервные клеточки, покалывая, прошиб электрический разряд и вмиг исчез. Стерлинг вздохнул с облегчением – это было единственное, что он смог сделать, не то задушил бы ее в объятиях. Испытывал ли он когда-нибудь подобное чувство собственника по отношению к женщине? С кем? Ее хватка на нем усилилась, взгляды встретились, и между ними пролетела искра понимания.
В той связи, что они разделили, было нечто интимное, похожее на секс. Что-то, выходящее за пределы плотского, – они знали теперь друг друга так, как не дано никому более. Единение было прекрасно. На каком-то уровне Стерлинг познал ее страхи, радости, потребности. И, подумал он, с усилием сглотнув, она узнала его. Бекка увидела то, о чем Стерлинг никогда ни с кем не делился.
– Ты точно уверена, что щит на месте, Бекка? – допытывался Калеб. – Разум твой защищен?
– Да-да, – произнесла она, явно пытаясь оторвать взор от Стерлинга и посмотреть на Калеба. – Я ощущаю его.
– Удерживай на месте, – посоветовал он. – Практикуйся: сними щит, потом установи на место. Используй Стерлинга в качестве якоря, если понадобится, особенно, когда ложишься спать. Тебе следует проверить щит и лишь после этого позволять себе засыпать.
Сон. Постель. Бекка. Стерлинг мысленно воспроизвел сей образ.
– А если она опустит ментальный барьер, то враг сможет вернуться и повторить сегодняшнее?
– Точно не уверен, но я так не думаю, – рассудил Калеб, убрал руку и, откинувшись на пятках, положил ладонь на колено. – Эмоции порождают определенного вида энергию, опутывающую мозг. Эта энергия имеет некий осадок, который остается лишь на короткий промежуток времени. Как только враг уйдет, исчезнет и он. Для повторного «подключения» к ней, ему потребуется еще один пучок энергии. И хорошая новость – Бекка, в сущности, обладает теми же возможностями оградить себя от полных джитэков даже без помощи Соединения жизней. – Он скосил глаза на Стерлинга. – Даже Охотникам найти ее не по зубам – она попросту никогда не оставит след. – Стерлинг резко выдохнул воздух. Калеб намекал, что он без последствий может разделить с Беккой близость.
– Это потому, что я пила айс? – осведомилась Бекка.
– Я так не думаю, – отозвался Калеб. – После того, как мы разделил ту связь, мне кажется, что это связано с твоей естественной, ранее, до приема айса, неосознанной способностью. Или, скорее, своеобразный синтез лечения рака с айсом. Не согласен, что твои умения могут быть воссозданы в других с недремлющими талантами людях. – Он пожал плечами. – Почему, зачем – эй, это вопрос для вас, башковитых ученых.
– Это все какое-то... малореальное, – пробормотала она, созерцая Калебы со склоненной набок головой. – Ты как две капли воды похож на Адама, и тем не менее совершенно другой.
– Почту за комплимент, – произнес он, пытаясь выглядеть беззаботным, только безуспешно. Стерлинг был в курсе тайного страха Калеба однажды стать таким же, как Адам.
– А ты с волками не якшаешься?
Калеб покачал головой.
– Нет. Это способность моего брата. – В голосе появились мрачные нотки. – Бекка, кто он? Мальчишка, атаковавший твой разум?
– Дориан, – прошептала она, потом голос набрал силу. – Сильно не хочется даже имя его произносить. Он сын Адама.
Брови Стерлинга резко вздернулись.
– Ну-ка еще разок? Сыну Адама шесть месяцев. Каким макаром он напал на твое сознание?
Бекка угрюмо пояснила:
– Дориану лишь шесть месяцев, но за месяц он становится взрослее на два года. Его ДНК – источник айса. И позволь добавить, что он похлеще Адама, само воплощение зла, и с каждым днем становится все мощней и опасней.
– Святая матерь Божья, – пробормотал Стерлинг, встретившись с Калебом взглядом.
– Можешь повторить это еще раз, – произнес Калеб. – Я почувствовал энергию мальчика. Если он в шесть месяцев настолько силен, то в год-то что будет? Или в пять?
– Он чистейшее зло, – повторила Бекка. – Не могу даже примерно описать, какое. Он убивает, лишь бы насладиться процессом, потому что это развлечет его. Я видела его в действии. И эту какую-то частичку зла потребляют каждый божий день торчки. – Губы ее приоткрылись, лицо стало белее полотна. – И я глотаю.
***
На парковке суетились люди, когда полиция пыталась пробить угнанный, согласно последним сводкам, автомобиль. Солдаты зодиусы держали их в страхе.
Между тем, то самое место, где некогда стояла угнанная тачка, Дориан теперь использовал в качестве влияния на подсознание Ребекки Бернс в надежде убить ту; Адам увидел, как глазные яблоки сына перестали закатываться и сфокусировались наконец.
– Я повидал моего дядю, пап, – промолвил Дориан. – Ты был прав. Он крайне силен. Одержал надо мной верх. Он спас женщине жизнь.
Адам испустил горестный вздох. Способности Калеба, его сильнейшие грани, сейчас создавали неудобства, хотя будь он на стороне Адама в той отводимой ему роли лидера, был бы чрезвычайно полезным.
– Он не хочет к нам присоединяться, пап, – известил его Дориан. – Даже не знаю, как ты сумеешь добиться своего. Он радеет за своих людей. Почему бы не убить пару-тройку другую из них? Он и присоединиться к нам, чтобы спасти их.
– Потому что убийства людишек запугают остальных человечков, – объяснил ему Адам. – А пока мы в достаточной степени их контролируем, посему приходится потакать их излишней чувствительности. Мы ж не хотим отпугнуть народ от потребления айса, пока его применение не приобрело эпидемический характер. Что произойдет в ближайшем будущем. – Он активно трудился в расширении поля сбыта.
Адам переориентироваться на более актуальный вопрос.
– Ты узнал, где женщина?
– Я знаю лишь то, что увидел в ее сознании, – проговорил Дориан. – Она все еще находится в городе, полагаю, недалеко. В лаборатории с тем, кого они называют Стерлингом. Он также присутствовал у нее в сознании. Стерлинг любит эту женщину. При необходимости ее можно будет использовать против него.
Адам улыбнулся тому, что Дориан бессознательно всегда искал слабости и стратегически использовал их. Он щелкнул пальцами стоявшему неподалеку Тэду.
– Разыщи Стерлинга. Проследи за ним. Он выведет тебя на Ребекку Бернс.
Она вывела Калеба на Дориана, источника айса. А он планировал использовать Дориана в качестве секретного оружия, когда представилась бы возможность. Адам сжал кулаки. Следовало убить сучонку, когда была такая возможность.
Адам бросил взгляд на Дориана.
– Предоставь людям причину поразмыслить над чем-либо другим, кроме нас.
Глаза Дориана наполнило соединение угрозы и взволнованности.
– Спасибо, пап, – проговорил он. – Я так люблю поиграть с людишками.
Мгновение спустя сначала соседнее авто, затем следующее охватило пламя. И еще одно. Адам захохотал, голос эхом разнесся по воздуху, принуждая людей захотеть укрыться в безопасном месте.
Адам и его окружение ушли в следующем порыве ветра под аккомпанемент криков.
Глава 19
Анализ Беккиной крови был почти нормальным, остались лишь небольшие следы, указывающие на рак. Это чудо, но Бекка не торжествовала. Келли со Стерлингом, казалось бы, поняли, что она из угрозы в лице Дориана должна оставаться в стороне и сосредоточиться на общей картине.
Шесть часов спустя Бекка, закончив общаться с Келли, отключила компьютер и отодвинулась от стола, как внезапно почувствовала Стерлинга.
Его руки поспешно обернулись вокруг нее, придерживая. В желудке свернулось тепло, и Бекку охватило возмутительное желание прижать к нему ладони и запустить пальцы во взъерошенные белокурые волосы.
– Опять ты суетишься, – сделала она ему выговор.
– Я принес твою дозу айса, – произнес он и расплылся в улыбке. – И да, я суечусь.
– Мой ментальный щит поднят, – проговорила девушка. – Я чувствую это. Я в норме. Как бог свят. Тебе не надо нависать надо мной и дожидаться атаки Дориана.
– Лучше уж так, чем потом буду рвать на себе волосы, – произнес он. – Останусь возле тебя. Так что привыкай. – Он выпустил ее руки, оставив их холодными и жаждущими его новых прикосновений.
Он протянул пузырек айса.
– Не хочу, чтобы у тебя началась ломка.
Нехотя девушка протянула руку, но вместо того, чтобы забрать, накрыла ладонью пузырек, потому как припомнила увиденное не так давно в его разуме.
– Для меня весьма сложно морочиться с этой зависимостью, – сказала Бекка. Ей вдруг показалось важным, чтобы он был в курсе всех этих причин. – Я знаю, ты волнуешься из-за всего этого, возможно, даже переживаешь, что я изменю решение об уничтожении айса. Но тогда я не рассказала бы тебе о Дориане, будь это так. Понимаю, ты думаешь, будто я задалась мыслью просто остаться в живых или, наверное, так считает твое окружение, только все иначе. И я не сказал бы вам о Дориане, если бы это было так. Я выше этого.
Стерлинг протянул руку и убрал прядку с ее глаз, нежно, снисходительно.
– Тогда, получается, мне придется оставить тебя в живых.
У Бекки тут же возникло желание раствориться в нем, захотелось поверить, что он спасет ее, защитит. Но он не сделает этого. Так зачем же притворяется другим? Она взяла с его руки пузырек с айсом и отвернулась. Девушку мучил стыд из-за зависимости, не горела желанием, чтобы он видел, как она употребляла.
Бекка выпила айс и поставила пузырек на столешницу. От леденящего ощущения ладонь взлетела к горлу. Неожиданно на ее плечи легли ладони Стерлинга, прижимая девушку к нему. Не успела она осмыслить его намерения, как в волосы зарылись его пальцы, и он прильнул к ее губам в обжигающем, требовательном поцелуе. Его тело, мощное и горячее, потерлось о ее.
Мгновение посомневавшись, Бекка наклонилась к нему и, заключив в объятия, застонала, когда его язык скользнул по ее, нежно и поддразнивающе, жадно. На вкус Стерлинг напоминал яблочный пирог, и не будь Бекка настолько возбуждена, посмеялась бы над тем, что он наелся пирога с яблоками.
Но ее поглотила страсть, и впервые после встречи со Стерлингом, может, даже вообще первый раз в жизни она поцеловала его, и целовала с абсолютно не ограниченной смелостью. Осыпала поцелуями, как женщина, у которой не было завтрашнего дня, как женщина, знавшая, чего хотела. А желала Бекка его.
Долгие секунды спустя Стерлинг оторвался от ее рта, поглядел из-под отяжелевших век, ей же хотелось целовать его снова и снова.
– А мне-то казалось, что у тебя есть веские основания меня не трогать, – вызывающе бросила девушка и не узнала себя в этих хрипло звучащих, полных желания словах.
– Я никогда не делал и не делаю то, что должен, – проговорил Стерлинг, лаская большим пальцем ее щеку, отчего почему-то потяжелели груди, а соски затвердели и заныли. Никогда еще Бекка не чувствовала себя настолько готовой забыться в мужчине. Не попадала в ситуацию, когда нечего было предложить, кроме себя самой. Это было раскрепощение, которое она, пожалуй, примет.
Бекка сделала глубокий вдох и постаралась унять порхания в желудке. Она нервничала, потому как годы подавляла в себе желание.
– Я всегда делала именно то, что от меня ожидали, – созналась Бекка. – Не горю желанием возвратиться к этому. Тебе тоже не придется.
Он опустил голову, его дыхание горячей лаской касалось ее кожи. От предвкушения поцелуя пальчики на ногах поджались, как вдруг Стерлинг отпрянул.
– Как только мы это сделаем, – проговорил он глубоким баритоном, вызывая в памяти виски высокого качества с богатым вкусом, – пути назад не будет.
Нечто подобное он упомянул и в тот памятный день у нее дома, перед тем как рассказать о джитэках. Он не юлил, поэтому и она не станет этого делать. Как, по-видимому, и Стерлинг, который даже предупредив, не отодвинулся, не дистанцировался, и Бекка все также ощущала внушительную выпуклость его эрекции. Мужество приняло форму решимости. Бекка распластала ладони на его груди и растопырила пальцы, впитывая ощущение мускулов под дланями. Ей хотелось касаться его, чувствовать рядом, забыться хотя бы на какое-то время.
– Стерлинг, я не желаю умереть, так ни разу тебя не познав.
Его лицо исказилось мучительной гримасой.
– Бекка…
Она прижала указательный палец к его губам.
– Не надо, – заговорила Беккв, убрав палец, которым обвела контур его челюсти. – Для любого из нас каждый прожитый день может стать последним. Не мудрствуя лукаво, я выжила благодаря этой мысли. И раскаиваюсь, что не делала этого всю жизнь. – Бекка о многом сокрушалась, узнав, что у нее рак, и оплакивала все то, чего не успела сделать. – Стерлинг, я хочу тебя.
Он взирал на нее так, как никогда прежде – с бушующим пламенем в глазах. Действительно, складывалось впечатление, что он так и хочет съесть ее (как однажды высказался), и Стерлинг, к счастью, именно это и решил сделать. Он поцеловал ее, потом снова начал покрывать поцелуями. Они были клеймящими и утверждающими. Собственническими. Его губы впились в ее, сначала нежно, а когда язык, разжав ее уста, скользнул вглубь, жарко, требовательно… жадно… он поглощал ее. И Бекке захотелось быть съеденной, захотелось вкусить его в ответ. Хотелось сделать все те глупые, эротичные штучки, о которых сроду не смела просто помечтать. Она позволила пасть всем запретам.
Бекка приподнялась на цыпочки, досягая, безмолвно упрашивая о большем, когда притянула его к своему телу. Задрала на Стерлинге футболку, приспустила штаны и прижала руки к низу его живота. Ее встретила теплая кожа, и девушка застонала в его рот. Она жаждала большего, его плоти на ее.
Бекка потянула футболку вверх.
– Сними ее, – выдохнула она ему в рот.
Вместо этого оказалась сидящей на лабораторном столе с широко разведенными ногами, между которыми устроился Стерлинг. И он не переставал целовать ее, то нежно и глубоко, то исступленно, проводя губами по ее скулам, у ушка, вниз по шее. Распахнув полы халата, сильные руки обхватили ее груди, в потом принялись ласкать чувственные изгибы.
От охватившего возбуждения Бекка почувствовала себя раскованней, касаясь руками везде, где могла достать и достигала. Когда же, наконец, удалось сжать ладошкой его промежность и очертить контур члена, Стерлинг застонал и оторвался от нее.
– Уверена? – спросил он севшим от возбуждения голосом. И это желание еще сильнее распалило Бекку.
Она поласкала твердую длину и обнаружила, что улыбается.
– А ты уверен?
Он наполовину зарычал, частично застонал и снова обрушил на нее поцелуй, долгие толчки языка обещали, что ее ждет самый лучший в жизни секс. И Бекка уже готова.
– Не здесь, – шепнул Стерлинг ей в губы. – В постели. – Он отстранился и впился в нее взглядом. – В моей кровати. Хочу, чтобы ты была в моей постели.
От такого, можно сказать, варварского заявления, Бекка вся затрепетала.
– Отведи меня туда, – сказала она, и чуть не рассмеялась от каламбура[27]27
Слова из песни группы Rascal Flatts, Take Me There, в которой поется о парне, который хочет знать о любимом все, хотя ему не представится шанса.
[Закрыть].
Стерлинг поднял ее со стола и, взял Бекку за руку, повел к двери. Но тут затрезвонил его телефон. С его губ сорвалось неслышное проклятье, когда он выудил из кармана сотовый, который давеча она у него видела.
– Я должен ответить, – произнес Стерлинг, прислонился к двери и притянул Бекку к себе, как если бы ему была ненавистна сама мысль, что дальше она пойдет без него. Ей понравились такие чувства, и она устроилась в его объятиях, пристроив руку на мужской груди… губы на шее.
До Бекки донесся приглушенный мужской голос, Стерлинг сразу же напрягся. Она отодвинулась немного, отметив, что его лицо на миг перекосилось.
– Адрес какой? – спросил он спустя несколько секунд: – Через пять минут буду там.
Стерлинг захлопнул крышку телефона и ошеломил Бекку, притянув ту к себе и поцеловав.
– Это на тот случай, если ты решишь, что не хочешь больше со мной целоваться, когда я вернусь.
Отстранив ее от себя, бросился к шифоньеру, откуда достал припасы.
Что и где могло произойти?
– Вернешься откуда? Что случилось?
– Это был Вегасский полицейский департамент, точнее мой информатор, – объявил он, сняв со стенной вешалки вещмешок, наполнил его припасами.
– У тебя есть информатор из Вегасского полицейского департамента?
– Парнишка с больной матерью, за которой он ухаживает, – проговорил Стерлинг. – Я приплачиваю ему. А он содействует в спасении мира. На нас работает. – Закинул рюкзак за плечо. – У нас еще один возможный летальный исход от айса. Мы бьемся с недостающими правительственными медицинскими записями. Сделаю все возможное, чтобы захватить тело. Или, на худой конец, образец крови достану. Но для этого лучше выдвигаться прямо сейчас. Военные перехватывают все сигналы, хотя бы намекающие на смерть от айса. И захватить пострадавшего у них много времени не займет. – Он устремился к двери.
Бекка побежала следом.
– Я с тобой.
Он покачал головой.
– О нет, – проговорил Стерлинг непреклонно. – И думать забудь. Это слишком опасно. За тобой сразу же заявится Адам. Знаешь ведь.
– Есть вещи, которые только я, но никак не ты, могу распознать в пострадавшем, – не сдавалась Бекка. – У нас не так много времени на решение этой задачи, Стерлинг. Мне кровь из носу нужно туда. Я просто обязана использовать эту возможность, дабы выяснить, что мы пропустили.
– Даже если бы я согласился (а я не буду), доберусь туда при помощи Поступи ветра, чтобы опередить военных.
В ней возросло отчаяние. Это может быть крайне важным. Переломным. Их единственной надеждой.
– А меня ты перебросить не сможешь?
– Перенос людей несет риск их смерти.
Она поспешила опровергнуть.
– Я не похожа на остальных людей. Я даже не такая, как торчки. Нам не стоит рисковать, вдруг чего-то не будет доставать. Ты должен взять меня с собой. Со мной все будет замечательно.
– Ты не можешь этого знать.
– А ты не можешь знать моего состояния. Одна жизнь, моя жизнь, сравнительно с целым государством. Ты ведь понимаешь, что выбора нет никакого. Мне надобно пойти с тобой. Мы лишь тратим время на обсуждение. – Схватила его за руку. – Пошли. – Стерлинг все пребывал в нерешительности, и она присовокупила: – Я при любых обстоятельствах умру. Только сама хочу выбрать, как. И я решила сократить век.
Он переступил с ноги на ногу, чертыхнулся и взлохматил волосы.
– Я, должно быть, совсем рехнулся, раз обдумываю это.
Ответ предельно близок к «да», которого она и добивалась, и Бекка принялась за дело. Она бросилась к шкафу, похватала дополнительные приборы и поспешила к Стерлингу, чтобы передать их ему.
– Клади в вещмешок.
Он обвел ее задумчивым взглядом.
– Как пить дать, – проворчал Стерлинг, – в жизни не знал женщину, которая выворачивала бы меня наизнанку, как ты.
Вспомнилось то, что Калеб говорил о своем брате, и Бекка высокомерно вскинула подбородок и повторила его слова:
– Почту за комплимент.
Стерлинг взял ее за руку и потащил за собой. На его лице мелькнула улыбка. Бекку перенесет ветер, она была в восторге, хотя и несколько страшилась. Как выяснилось, эти дни она умирала, чтобы выжить. Или, скорее, выжила, чтобы умереть. Как бы там ни было, она намерена заполучить пресловутый образец.
***
Менее минуты погодя внутрь «Неона» проскользнули незримые струйки сквозняка, открыв стальные двери службы безопасности. Стерлинг притянул Бекку поближе, все еще перебарывая собственное решение взять ее с собой. Он редко когда делал прогнозы, хотя не так, чтобы уж очень поглупел. Впрочем, сейчас не время и не место на диспуты с самим собой.
– Со мной все будет хорошо, – проговорила Бекка, дотронувшись до его щеки, как будто почувствовала его сомнения или, возможно, мысли. – Действуем, пока не потеряли этого пострадавшего.
Поразительно. Этосовсемгребано не укладывалось в сознании, по правде говоря. Хотя Бекка, казалось, ни капельки не испугалась. Не похоже, чтобы Поступь ветра была для человека смертельна. Где-то посередке межу раком и тем адом с Адамом, у нее выработался сверхъестественный «иммунитет» к страху.
Прежде чем он сумел выдавить из себя слова, Стерлинг схватил Бекку за руки и решил верить в нее хотя бы самую кроху – в последнее время он, вроде как, только этим и занимался. Он нажал на кнопку, чтобы заблокировать двери, а потом перенесся в ветре.