355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лия Пирс » Убить северную принцессу (СИ) » Текст книги (страница 9)
Убить северную принцессу (СИ)
  • Текст добавлен: 15 мая 2022, 05:33

Текст книги "Убить северную принцессу (СИ)"


Автор книги: Лия Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА 32

ТЯНЬ МЭЙ

– Прошу, не трогай лисиц. – прошелестел ветер.

– Что? Кто здесь? Выходи! – крикнула я.

Я заехала глубоко в чащу леса и от бесплотного голоса становилось не по себе. Мой конь тоже занервничал, что не вселяло уверенности.

– Ты слышишь меня? – удивился голос.

– Ян! Линг! Это вы? Магию использовать запрещено. – кричала в пустоту я.

– Молю! Вы и так убили уже множество моих детей. – продолжил ветер.

– Кто ты?

– Я – это лес.

Конь взбесился окончательно и ломанулся вперед. Я еле могла удерживаться в седле, не говоря о том, чтобы успокоить его.

– Бэйлэ! – на меня выскочили двое стражников.

От столь резкого появления, разнервничавшееся животное встало на дыбы. Не удержавшись в седле, я свалилась на землю. Конь же, поняв, что у него больше нет дополнительного груза, ускакал.

– Бэйлэ, вы в порядке? – спросили стражники, помогая мне подняться.

– Нет! Вы что творите, олухи?! – я действительно была не в порядке, при падении сильно ушиблась, спина, бедро и рука сейчас противно болели, вот и сорвалась на двух болванов, что выскакивают из не откуда прямо под копыта лошадям.

– Простите, бэйлэ, мы получили распоряжение императора, о прекращении охоты. – пояснили они, помогая мне подняться.

– Что случилось? – удивилась я.

– Мы не знаем, по всей видимости, что – то очень серьезное. Мы сопроводим вас обратно в лагерь. – хором доложили стражники.

– А мой конь?

– Я пойду искать его. – вызвался один из них и побежал в сторону ускакавшего животного.

– Хорошо. – одобрила я в след.

– Осторожнее, бэйлэ, обопритесь на меня. – сказал оставшийся со мной стражник.

Пробирались через заросли императорских охотничьих угодий примерно час.

Когда мы вышли к нашему палаточному городку, все уже были там.

– Вот она! – крикнула Жу И и вместе с Киу они подбежали ко мне.

Подхватив меня из рук стражника, они подвели меня к собравшейся компании. Завидя мои повреждения, я чувствовала на себе недовольные взгляды моих близких, они безмолвно говорили: «Мы же предупреждали».

– Подданные, гости. – император взял слово. – Я принял решение остановить охоту. У меня для вас плохие новости. Принцесса Чимэг пропала.

– Как это пропала?! – взбесился принц Лянхуа. – Вы специально что – то сделали с ней? Это так вы хотите хороших отношений между нашими странами?! Мы прибыли с благими намерениями и легким сердцем к своим соседям!

– Принц, при всем уважении, держите себя в руках. – спокойно сказал Тоба Ли, но под этим напускным спокойствием четко читалась угроза.

– Ты угрожаешь мне?! – продолжал кричать принц.

– Мы прилагаем все усилия, чтобы найти ее. – сказал император, не обратив на эту перепалку ни малейшего внимания. – Прямо сейчас, мои люди прочесывают каждый сантиметр угодий.

– И что вы нам предлагаете? Сидеть и ждать пока все разрешиться? – вступил и советник Шона.

– Ну уж нет! Я сам пойду искать сестру! – принц Восточной Шаньдун развернулся и быстрым шагом направился обратно в сторону леса.

В этот момент мне вспомнился бесплотный голос. Стало жутко.

– Ничего не поделаешь. – вздохнул император. – Бэйлэ Тянь Мэй, вижу вы тоже пострадали, не буду вас мучить, отправляйтесь к лекарям.

Поиски все продолжались и продолжались. Вестей не было. Лекари, осмотрев меня, сказали, что мне повезло отделаться несколькими сильными ушибами и быстро меня под латали.

– Что с ней? – вошел отец, обращаясь к лекарям, которые уже заканчивали обрабатывать мои травмы. – Я же предупреждал. Твоя мать мне голову оторвет.

– Она еще и твоя жена. Моего коня еще не нашли? – отбила я.

– Нет. Давай я провожу тебя к себе. – сказал отец, подавая мне руку.

Уже внутри моих временных покоев отец позволил себе проявление беспокойства.

– Дорогая, что произошло? – спросил он.

– Отец, я слышала голос, он просил не убивать животных. – рассказала я.

– Голос? И что произошло дальше? – задумался он.

– Конь взбесился и помчался вперед, когда на меня выскочили два стражника он скинул меня. – кратко рассказала я.

– Чай. – Жу И поставила перед нами поднос.

– Нашли! – в полночь Киу влетела в мою палатку. – Император, снова всех собирает.

Не хорошее предчувствие скрутилось змеиным клубком внизу живота.

– Отец, что – то мне не нравиться все это. – я попыталась через взгляд передать ему свои мысли.

А мысль была проста: активировался неуловимый предатель Дайяна. И он действительно, как бы нам не хотелось, из самого близкого окружения. Надеюсь, все идет без помех.

– Пойдем, милая, даже если все очень плохо, нужно встретить эти известия достойно. – сказал отец.

– Осторожнее. – послышался мне тихий лесной голос с дуновением ветра.

Обернувшись, я естественно, никого не увидела. Магия неотъемлемая часть нашего мира, но я не знаю ничего о бестелесных голосах и тех, кто их слышал. Даже в детских сказках про духов у них были бесплотный облик и их можно было видеть.

На входе в императорский шатер дурное предчувствие лишь усилилось. Император сидел мрачнее тучи. Когда я переступила порог приемной комнаты на мне на плечи словно легла гранитная плита.

– Принцесса Чимэг найдена. Мертвой.

ГЛАВА 33

ТЯНЬ МЭЙ

– Ее нашел стражник, что пошел за вашим конем, бэйлэ. – продолжил император в звенящей тишине.

Каждый кто находился сейчас в комнате понимал, что означает смерть принцессы.

– Она угодила в волчью яму. Рядом были найдены эти предметы. – он указал на поднос, что лежал на столике. – Вы узнаете их, бэйлэ?

Моя стрела, браслетик на удачу от Оливии и печать с гербом дома Хуа.

– Конечно. – ответила я.

– Император, простите за дерзость, вы обвиняете мою дочь в убийстве принцессы? – холодно уточнил отец.

– Мы требуем казни виновных! Кем бы они не являлись! – выступил советник Шона.

– То, что эти веще принадлежат мне, лишь косвенные улики. – тоном отца сказала я.

– Это верно. – сказал император Ван. – Но есть свидетели, которые утверждают, что у вас был конфликт и одна из ваших служанок следила за принцессой.

– Мы требуем… – снова начал советник Шона, но император оборвал его жестом руки.

– Бэйлэ и ее служанок под стражу! Мы возвращаемся во дворец. – распорядился император.

Сразу после его слов возле меня выросли двое стражников и увели. Я слышала, как отец начал спорить с шаньдунцами. На улице царила суматоха. Видимо, выдвигаться мы будем немедленно.

Под конвоем и без права с кем – либо поговорить меня привезли и заперли в покоях дворца Тай Бэй. Жу И и Киу отправили в темницу.

– Бэйлэ, вас ждет император. – сказал один из стражников, что теперь круглосуточно дежурили возле моих комнат.

Меня привели в зал переговоров. Картина повторялась. Император, шаньдунцы, шэны и Тоба Ли стоят и сверлят друг друга глазами. Казалось, что легкое дуновение ветерка принес бурю. Перед ними на коленях мои служанки.

– Бэйлэ, вас привели для дачи показаний. Отвечайте правдиво. – сказал император.

– Да. – ответила я.

– Был ли у вас конфликт с принцессой Восточной Шаньдун Чимэг? – задал император первый вопрос.

– Я бы сказала, что между нами было недопонимание. – честно сказала я.

Врать смысла не было. Да и зачем, вообще, мне врать, если я не убивала ее.

– Где вы были вчера в полдень? – продолжил император Ван Му.

– На охоте.

– Где именно?

– Я не знаю, где – то в чаще.

– Был ли с вами кто – то еще?

– Нет, я была одна.

– А стража?

– Не было рядом, я встретила двоих позже.

– Вы подтверждаете, что вещи, найденные рядом с телом принцессы, принадлежат вам?

– Да.

– Вы приказывали свои служанкам навредить принцессе?

– Нет.

– Мы закончили.

– И это все?! – кричал принц.

– А что вы хотите принц Лянхуа? – обратился к нему император.

– Я хочу казни бэйлэ! – неожиданно выкрикнул принц.

– Вы с ума сошли?! Забываете где вы и кто перед вами?! – громыхал император. – Даже, если бэйлэ и приказала убить принцессу, не забываете кто она!

– Она убила мою сестру, я требую равноценного наказания! – не унимался принц.

– Кто – нибудь! Уведите принца и заприте до тех пор, пока не придет в себя. – приказал император Ван.

– Бэйлэ Хуа, все улики против тебя и показания свидетелей. С твоим наказанием я разберусь позже, а твоих служанок казнят через три дня. – уже спокойно и устало сказал император.

Стражники грубо схватили Киу и Жу И.

– Бэйлэ! Бэйлэ! Бэйлэ! – плакали они и тянули ко мне руки.

Я взяла ладони Жу И и Киу.

– Верьте мне. – одними губами проговорила я.

ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)

Отец еле уговорил меня не трогать этих скользких гадов. То, что Тянь Мэй не причастна было ясно всем, как день. Оставалось, собственно выяснить: кто убил принцессу? Шаньдунцы или наши? Я прочесал все охотничьи угодья в поисках, но все было тщетно. Не было ничего. Что наталкивало на мысль, что все – таки это дело наших. Отсутствие каких – либо следов – это признак, свойственный тому, кого мы так усердно ищем. Несколько стражников лицезрели нашу встречу в лесу, один из них, тот самый, что пошел искать коня Тянь Мэй. Плюс ко всему несколько служанок рассказывают какую – ту странную историю, про то, что якобы принцесса Чимэг и Тянь Мэй повздорили по дороге на охоту. Говорят, слышали, как они громко перекидывали колкостями, когда проходили мимо. Все складывается слишком ровно. Я уверен, что это дело рук предателя, но раз нет никаких следов, значит он снова останется загадкой и еще сможет разрушить и без того хрупкие отношения с Восточной Шаньдун, параллельно испортив моему чуду жизнь.

– Хуан шан, бэйлэ Хуа просит аудиенции по делу принцессы Чимэг с присутствием всех заинтересованных, говорит у нее есть важные показания. – прервал мои мысли, вошедший фуши, личный слуга императора.

– Соберите. – распорядился отец.

– Кажется, сейчас все и решиться. – проговорил он в никуда.

– О чем ты? – спросил я.

– Да так, мысли в слух. – отмахнулся он. – Пойдем, это обещает быть весело.

Зал переговоров. Все повторяется. Скользкие шаньдунцы. Хуа Чжоу. Двое слуг привели Тянь Мэй.

– Зачем вы нас собрали и привели убийцу? – бросил принц Лянхуа.

– Молчать! – громыхнул император Ван.

– Бэйлэ Хуа, я удовлетворил вашу просьбу, что вы хотели нам рассказать? – переключился он на Тянь Мэй.

– Благодарю, хуан шан. – склонила голову девушка. – Осмелюсь просить еще.

Отец мазнул рукой, чтобы она продолжала.

– Прошу привести и допросить еще раз при мне тех служанок, что рассказали о нашей ссоре с принцессой и стражника, который нашел тело. – сказала она.

– Дозволяю. Привести свидетелей. – отдал приказ император.

В полной тишине мы стояли и ждали выполнение приказа. Я хотел поймать ее взгляд, но Тянь Мэй смотрела прямо перед собой стеклянными глазами, она полностью погрузилась в свои мысли, такое с ней иногда случалось, она словно отключается от реального мира, маленький носик вздернут, идеальная осанка, ничего в этот момент не говорило о ее беспокойстве, словно его и не было вовсе. Время тянулось медленно, но вот в зал вошли слуги и привели двух девушек и мужчину.

– Приветствуем, хуан шан. – опустились они на колени.

– Вас привели сюда по делу принцессы. По очереди повторите свои рассказы. – сказал император Ван.

Мы еще раз выслушали историю про ссору, как под копирку, девушки даже слова одинаковые используют. Затем говорил стражник, который видел нас втроем в лесу, потом нашел бэйлэ, когда они получили приказ остановить охоту и пошел искать взбесившегося коня Тянь Мэй.

– Хаун шан, обвинение меня и моих служанок в убийстве основывается на показаниях этих людей и найденных вещах. Но я могу доказать, что девушки врут, а найденные вещи были украдены. – сказала моя любовь.

Что она задумала?

– И как же вы это сделаете? – зло ухмыльнулся принц. – Оживишь мою сестру, черная ведьма?

– Я не давал вам слово! – оборвал его отец.

– У меня есть свидетель. – холодно ответила она.

– Привести свидетеля бэйлэ! – отдал еще приказ император.

Тут же в зал переговоров под конвоем вошла принцесса. Принцесса Чимэг?!

ГЛАВА 34

ТЯНЬ МЭЙ

– Принцесса? – казалось челюсть советника Шона вот – вот упадет на пол.

– Что здесь происходит?! – взревел принц Лянхуа.

Принцесса в наряде прислуги медленно, явно довольная произведенным эффектом, подходила к нам. Поравнявшись со мной, она весело подмигнула.

– Приветствую, хуан шан. – склонилась в глубоком поклоне принцесса Чимэг.

– Обьяснись. – потребовал император Ван.

– Буду честна с вами. Я никогда не хотела быть частью этого брачного договора, открыто говорила об этом и вела себя вызывающе, тоже специально. Я хотела сбежать. Бэйлэ узнала про это. – фыркнув рассказала она.

– Что за тело в яме? – спросил император.

– Я долго думала над этим, но мне повезло в самый последний момент. Одну из служанок, во время подготовки охоты, укусил тайпан. Противоядие дать не успели, девушка умерла. Я лишь слегка поколдовала над ее внешностью и усложнила жизнь целителям. Отчета по телу до сих пор нет, так ведь? – улыбнулась она. – Я забрала себе ее одежду и все остальное время оставалась в палатке для слуг, притворившись больной. Я слышала, что после охоты группу служанок выпустят из дворца. Кто бы мог подумать, что бэйлэ решит мне помешать? Она ведь тоже против брачного союза.

– Дворец Чан Чен не место для игр. Вы не сможете выходить и заходить по своему желанию. – сказал мой отец.

– Прошу просить меня, хуан шан. – принцесса Чимэг опустилась на колени.

Все время пока она рассказывала эту историю, я смотрела на ее брата. На его лице за секунды сменилось десяток эмоций: удивление, злость, понимание гнев… Он то зеленел, то бледнел. Глаза бешено носились, он явно очень быстро понимал положение дел и судорожно думал, что же дальше. В момент его взгляд метнулся в сторону, на стоящего неподалеку мужчину – шэна Энлея.

– Чимэг? Ты что творишь? – прошипел он.

– Принц, держите себя в руках. – ровным тоном произнес Тоба Ли.

– Принц, советник, теперь вы знаете, что произошло на самом деле. Бэйлэ Хуа Тянь Мэй не убивала лично и не отдавала такого приказа. Ваша принцесса вызвала много неприятностей своим поведением. Могли пострадать невинные девушки. – грубо произнес император.

– Но все улики говорили, что именно Хуа Тянь Мэй сделала это. – попытался оправдаться советник Шона.

– Принц, советник, принцесса Чимэг, с этого момента будет находиться под постоянным нашим контролем, во избежание подобных ситуаций. – начал император.

– Бэйлэ Хуа Тянь Мэй, на твой счет я подготовил особенный указ. – он махнул своему фуши.

Указ императора означал одно: нужно опуститься на колени и с благодарностью принять его дар, каким бы он ни был.

– Волей императора Вана бэйлэ Хуа Тянь Мэй за проявленное мужество, храбрость, ум, непоколебимость и верность даруется титул наследной принцессы – хуан сон Гао Ян. – громко огласил слуга.

– Благодарю, хуан шан. – склонилась еще.

На колени опускалась дочь шэна Хуа Чжоу бэйлэ Хуа Тянь Мэй, а поднималась уже наследная хуан сон Гао Ян Хуа Тянь Мэй.

– На счет брачного союза. – император вновь обратился к нашим гостям. – К сожалению, в Дайяне нет девушки, что подойдет вам.

Я видела, как поджались губы принца Лянхуа. Сказать ему было нечего.

– Раз все так хорошо разрешилось, с вашего позволения, хуан шан. – произнес советник и силой увел принца.

– Все свободны, кроме принцессы Чимэг и моей дорогой хуан сон, хочу с вами поговорить.

– Вы двое! Вы все спланировали, так?! – в комнату, где еще пару минут назад я император и принцесса обсуждали, произошедшее, ворвался мой отец и Тоба Ли с вопросом. Хором.

– Да. – переглянувшись с императором, также хором ответили мы.

На короткий миг в моей голове пронеслась мысль: а не перепутала ли природа детей?

– Хуан шан, что за указы?! – громыхнул отец.

– Это она придумала. – император по – детски показал на меня пальцем.

– Эйй, вообще – то, это вы придумали. – возмутилась я.

– Да? Ну, ладно, конкретно, это возможно, и я придумал. – пожал плечами он.

– А можно, всю эту прелестную историю от начала и до конца, и без утаек? – Тоба Ли переводил взгляд с меня на своего отца и обратно, словно мы были нашкодившими детьми.

– Начинайте, хуан сон. – весело «предал» меня император.

– Нуу… – вздохнула я. – Девятнадцать лет назад в столице северной провинции городе Бэйши родилась очень умная девочка…

– Тянь Мэй, общение с императором на тебя дурно влияет. – покачал головой отец.

– Хорошо, хорошо. – подняла я руки в примирительном жесте. – Я знала, что принцесса против брачного союза. По дороге на охоту я уговорила ее принять в ней участие. Я знала, что хуан шан позволит нам учувствовать и знала каким будет приз. Правда не точно.

– Почему ты нам ничего не рассказала? – спросил отец.

– Мне нужны были ваши настоящие реакции, иначе наши гости могли заподозрить нечестную игру.

– Оставалось дело за малым – выиграть. – продолжила я. – Как это сделать двум хрупким девушкам без помощи магии? Сжульничать, конечно. Мы решили, что выдадим всю пойманную дичь за добычу одной из нас. Недолго думая, тянули жребий. В итоге у принцессы Чимэг были мои стрелы. Но этого оказалось мало против ее брата. Кто же знал, что ты вмешаешься с точно таким же планом? – посмотрела я на Ли. – Собственно, к тому моменту победа уже была нам не нужна. В первый день охоты из чистого желания помочь, меня нашла Жу И, а когда возвращалась заметила за принцессой слежку. Как узнала, я сразу отправилась к хуан шану. На самом деле, принцессу, действительно, могли убить, просто мы вовремя вмешались. Мы вместе придумали план замены принцессы на мертвую служанку. Я поддерживала в ней жизнь до нужного момента.

– Что значит поддерживала жизнь? – на понял Ли.

– Точнее жизнь ее тела. Как принцесса и сказала, она позаботилась о ее внешности, она очень искусна в этом. Хуан шан дополнил наш план: моим обвинением в убийстве и новым титулом, когда все разрешиться. Вот и все. Брачному союзу конец, без серьезного ущерба, ведь виновата их принцесса. А, история с ее якобы побегом тоже мы придумали.

– Но как вы уговорили ее пойти против родных и собственной страны? – задумчиво спросил отец.

– Причин я не знаю и не стала выяснять, она не очень хочет об этом говорить. Но мы предложили ей остаться в Дайяне.

– Но как? – спросил Ли.

– Принцесса Чимэг отреклась от титула, официальная бумага уже направлена в Восточную Шаньдун и остается учиться в академии Дасюэ, собственно она уже в пути туда. – наконец – то хоть что – то император решил рассказать сам.

– Думаете, шаньдунцы так просто это все спустят? – уточнил Ли.

– Нет, конечно, сын мой, придется еще малость повозиться с ними, но Дайян и академия Дасюэ не выдает своих студентов, тем более это личное решение принцессы. – ответил император.

– А что с теми, кто следил и пытался убить ее? – спросил отец.

– Молчат.

– Знаете, что самое интересное во всей этой истории. – задумчиво произнесла я. – Все было по плану. Слуги нашли мои вещи рядом с телом «принцессы». Только вот в планах не было браслета, который оказался среди вещей.

ГЛАВА 35

ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)

У меня уже разрывалась голова от количества разрозненных фактов и событий, которые отчаянно не хотели собираться в единую картину.

После прибытия в академию я оставил Тянь Мэй, как это ни странно, с принцессой Чимэг. Сейчас это казалось, более удачным решением, чем она останется наедине со своей служанкой. Киу последнее время, совсем, не радует.

Сам же отправился к Ронгу.

– Как обстоят здесь дела? – спросил я с порога.

– Я закончил с изучением дел студентов. Также много кого забрали. Я рассортировал все дела на несколько стопок: по годам, отделению, и нахождению в академии на данный момент. – показывал он поочередно на папки, наложенные на столе.

– Как прошло в Чан Чэне? – в ответ спросил Ронг.

– Лучше не спрашивай. – я устало плюхнулся в кресло – Я чуть не посидел за это время. Ты бы видел, что устроила Тянь Мэй на пару с моим отцом.

– Смотрю, они спелись. – усмехнулся парень.

– Еще как! – подтвердил я. – Есть что – ни будь подозрительное в делах?

– Естественно нет. Либо, кто – то все старательно подчищает, либо мы не там ищем. Кстати, светлые закончили с телом парня. Над ним, как в случае с первой жертвой, крепко поиздевались. У меня волосы дыбом вставали, когда я читал отчет.

ТЯНЬ МЭЙ

Я рассказала про браслетик и то, что его не могло быть там, где его нашли, что он совсем и не мой…

У меня было время проверить, а это значит, что Киу замешана во всем происходящем, второй был только у нее. Мне совершенно, не хотелось верить в то, что она предала меня. Я выросла с ней, относилась, как к родной. Хотя оставался еще шанс, что все мои домыслы необоснованны. С этими невеселыми мыслями я и вернулась в академию. Предчувствие, что скоро снова произойдет что – то ужасное не покидало с момента отъезда из Чан Чэна. Снег, которым встретила нас академия, немного улучшил настроение, тишина, нет ни звука, абсолютно все укрыто белым пушистым снежным одеялом, которое сверкало, лучше любого бриллианта в лучах солнца. Казалось, в воздухе витает уже запах приближающихся праздников.

Коридоры же академии пустовали. Большинство студентов, после произошедших событий и объявления ректора, забрали родители. Остались лишь самые смелые и те, у кого от образования зависит будущее. Внутри замка было мрачно и тускло. Не было слышно вечных разговоров и смеха студентов. Также здесь нас ждала новость, что решением ректора Дэмина был отменен последний этап состязаний, но бал в честь нового года всё же будет проведен.

Жизнь потекла в рутинном темпе: подъем, завтрак, занятия, обед, снова занятия, ужин, вечера в комнате Тоба Ли. Он отказывался оставлять меня с Киу наедине до выяснения всех обстоятельств и ее причастности. Маньяк также притих. Больше не было убийств, посланий, подарков. Все это напоминало затишье перед бурей.

– Тянь Мэй! – в один из вечеров влетел в комнату Тоба Ли.

– Что такое? – спросила я.

– Помнишь ты решила, что император Ли сошел с ума из – за мифического артефакта в виде статуэтки дракона? – загадочно поинтересовался он.

– Конечно. – тут же оживилась я. Надеюсь он сейчас скажет, именно то, что я хочу услышать.

– Вот она! – продемонстрировал он мне небольшую статуэтку из белового золота.

Да! Это именно то, что надо.

– Тогда, сразу после нашего разговора, я отправил запрос и наконец ее нашли. – Ли протянул находку мне.

С замиранием сердца, я взяла ее в руки. Есть ли в тебе, что – то особенное? Или это лишь детская сказка?

Прекрасная работа. На небольшой подставке дракон с чешуйчатым телом змеи, закрученным кольцами. Львиная голова, от носа шли длинные отростки, похожие на усы. Все было проработано до мельчайших подробностей. Уверена, вздумай я посчитать количество чешуек, их будет ровно сто семнадцать. И по приданию у дракона глаза демона, но не здесь. У статуэтки были пустые глазницы. Странно. Судя по обработке металла в этих местах, когда – то, вероятно, находились драгоценные камни.

– Что – то не так? – спросил Тоба Ли, видя, как я хмурюсь и кручу в руках вещь.

– Посмотри, здесь не хватает глаз дракона.

– Ты права. – теперь и он нахмурился. – Как в твоей сказке назывался артефакт?

– Глаза дракона. – тут же ответила я.

– Дай руку. – задумчиво, потянулся ко мне Ли.

Тело сработало быстрее мозга, и я опомниться не спела, а моя левая рука же находилась в его ладони.

– Другую.

Правая рука легла на недавнее, очень удобное место, левой. Медленно не отрывая взгляда от пустых глазниц дракона, он понес кольцо, им же и подаренное, ближе к статуэтке.

– Считаешь, глаза дракона превратились в глаза змеи? – поняла я, о чем он думает в этот момент.

– Я практически в этом уверен. – и он просто приставил кольцо к статуэтке.

Бриллиант вошел точно.

– Но как? – не могла понять я. – Ты говорил твоя мама оставила тебе это кольцо. Думаешь, могла она это сделать?

– Не знаю. – вздохнул он.

– Прости, я не хотела, что бы тебе было грустно, – вслед за ним поникла и я.

– Пока ты рядом и любишь меня, ни что не может заставить меня грустить, заноза моя. – улыбнулся Ли и легонько прикоснулся к тыльной стороне моей руки, губами.

– Раз кто – то это сделал со статуэткой, может ли это означать, что два этих черных камня действительно артефакт, помогающий исполнить желания и сводящий при этом с ума? – вернулась я к размышлениям.

– Кажется, это действительно может быть так. – отозвался он.

– Отправь запрос, пусть пришлют список всех, кто интересовался этой вещицей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю