Текст книги "Убить северную принцессу (СИ)"
Автор книги: Лия Пирс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА 25
ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)
– Что она сказала? – смеялся Ронг.
Я отправился к нему, сразу после того, как оставил Тянь Мэй в новой комнате с Киу.
– Что по академии ходит слух о беременности Тянь Мэй. Ты должен был пресечь это. Что ты ржешь? – кинулся я в него первым, что попало под руку.
– А что есть повод для таких слухов? – он ловко увернулся.
– Будто ты не знаешь. – огрызнулся я.
– Ладно тебе. Сейчас вы вернулись и слухи прекратятся сами по себе. – продолжал смеяться друг.
– Эта Козетта – та самая, что опоила ее. Она что бессмертная? – задал я риторический вопрос.
– Давай подождем. Если, что вмещаться всегда успеем. Лучше, скажи какой у нас дальнейший план? – стал серьезным Ронг.
– План прост: Тянь Мэй приманка для местного убийцы. Мы обеспечиваем её полную безопасность. – рассказал я безумный план моего отца.
– И ты согласен? – спросил Ронг.
– Нет, конечно, но деваться не куда. Тянь Мэй сама согласилась. – сквозь зубы ответил я. – Ронг, думаешь, тот кого мы ищем участвует в завтрашних соревнованиях?
– Он не оставляет следов, скорее всего считает себя очень умным и не уловимым, так что думаю, да он захочет потешить своё самолюбие победой. Тем более, что все-таки мы имеем дело с подростками, да, они уже совершеннолетние, но на деле ещё совсем маленькие. – высказал свои мысли он.
– А сам, когда взрослым стал то? – настала моя очередь подкалывать его.
– Да ну тебя. Иди, сторожи свою Тянь Мэй. – не растерялся молодой колдун.
Утро выдалось тяжелым. Как преподаватель, я должен контролировать боевой этап академических состязаний и соответственно с раннего утра весь педагогический состав во главе с ректором готовились. Я выбрал место наблюдения непосредственно на поле, чтобы иметь лучший обзор. Этап проходил довольно скучно, техника практически у всех слабая, оно и понятно в академии не делают упор на боевую магию, а из тех крох боевых магов, что здесь учатся до этого момента добралось три студента. И они ещё не выступали. Вот и Тянь Мэй. Ищет меня. Приятно. Губы сами расползлись в непроизвольной улыбке. Ну вот ничего из того, чему я её учил не показала… Хотя может это и к лучшему, у неё впереди ещё много соперников. Прошло ещё несколько пар. Среди, которых были боевики. Было неплохо, Алари хорошо их учит. К сожалению, подружка моей Тянь Мэй проиграла.
ТЯНЬ МЭЙ
– Тянь Мэй! – Киу вбежала в комнату и бросилась ко мне. Прямо дежавю.
– Что такое? – спросила я.
– Я проиграла. – сказала она и расплакалась.
– Что? Проиграла? Кто был твоим соперником? – это ввело меня в ступор.
– Какой-то парень, я его первый раз видела. – плакала Киу.
– Ну, ну, все хорошо. Не плачь. – мне было трудно подобрать слова утешения, поэтому я просто обняла её как можно крепче.
– Киу, ты как? Может воды? – спросила я.
– Да. – заикаясь сказала Киу.
Я быстро подала ей стакан.
– Успокоилась? – как можно мягче спросила я.
– Кажется.
– А теперь пожалуйста, соберись и расскажи мне все. Кто был твоим противником, какие приемы использовал? – попросила я.
– Ааа, какой – то парень высокий худощавый, светлые волосы, такие серые, длинной до середины плеч. Одним ударом закончил бой. У него бешенная скорость. – сбивчиво поясняла Киу.
– Хорошо, помни это только один проигрыш, у тебя впереди еще двадцйать семь соперников. – подытожила я.
– А? – не поняла моя соседка.
– Не раскисай. Дел у нас на сегодня больше нет. Предлагаю устроить пижамную вечеринку: ты, я и мороженное. – я увидела, как в глазах Киу промелькнули веселые искорки. Чтобы она ни говорила ранее, но проиграть в первом же бою ей было обидно. – Пойду, схожу на кухню.
Дни полетели, словно выпущенная стрела, а бои вслед за ними. Было довольно просто, лишь с боевиками мне пришлось пользоваться новыми приемами, а одному из них я проиграла. Козетту поймали на жульничестве и ее дисквалифицировали еще до встречи со мной.
Настал мой последний бой. С тем самым парнем, которому проиграла Киу. Все это время она поддерживала меня изо всех сил. Что – то неуловимое изменилось в ней после того первого состязания. В итоге она проиграла половину встреч и, если бы не жульничество Козетты, сомневаюсь, что ее пропустили бы в следующий этап.
Точно также нас собрали рядом с полигоном, точно также мы ждали начала жеребьевки, точно также зашли в комнаты ожидания. Отличие было одно: каждый из нас знал своего противника.
Вот он стоит передо мной. Ровно такой, как описала его Киу: высокий и худой, даже слишком худой. Вид у него был, словно он может сломаться пополам от дуновения ветра.
– Участники готовы? – прозвучала знакомая фраза.
Трибуны загалдели. Я смотрела на противника в упор. Я знаю, что ты будешь делать. Он использовал одну и ту же тактику из раза в раз. Бить первым: сильно и быстро, но мне нужна лишь секунда.
– Да начнется бой!
Ровно в момент, когда мой щит уже был на месте в него прилетел первый удар. Он был даже не оформлен! Просто голая энергия. Псих. Моя защита пошла трещинами. Быть такого не может! Кто ты такой? Пришлось сначала позаботится о собственной безопасности. Пока я выстраивала многоуровневый новый щит, мой противник приблизился на пару шагов. Но и я не глупа, поэтому параллельно уже сделала призыв. Моя молния прошила пространство прямо перед ним с такой силой, что и земля треснула. Я не боец ближнего боя. Хоть меня и учили фехтовать, успехов я не добилась, поэтому близко его подпускать нельзя. А значит, нужна пара ловушек и отвлечь соперника. Разрозненная несильная атака, его щит держит. Он продолжает двигаться все ближе и ближе, продолжая атаковать. Готово! Первый уровень моего щита разлетелся. Он думает, что я без защиты и начинает приближаться быстрее. Два. Один. Взрыв. Он отлетает назад, уже беззащитный. Из всего вида оружия, что можно призвать, больше всего мне приглянулся лук. Вот и сейчас, чтобы наверняка, выпустила в парня еще и магическую стрелу. Слегка не рассчитала и получилось сильнее, чем ожидала. Земля под ногами затряслась.
– Бой, окончен. Победила Хуа Тянь Мэй!
ГЛАВА 26
ТЯНЬ МЭЙ
Я прошла все круги боевого этапа. В итоге нас действительно осталось лишь четверо. Я, двое парней – боевиков и еще одна девушка – светлая, еще по четыре студента с других годов обучения. Нам дали отдых две недели перед стартом завершающего этапа, в которым нашими соперниками будут, абсолютно, все без разбора. Попался выпускник? Это твои проблемы. Но отдыха мне было не видать, предстояла поездка в Чан Чэн на встречу с послами Восточной Шаньдунь.
– Киу, это не обсуждается, ты едешь со мной. – она с самого утра пыталась уговорить меня оставить ее в академии.
Мы должны выезжать уже вечером и вместо того, чтобы готовиться к отъезду она зудела.
– Тянь Мэй…
– Все. Пойдем, нам пора на занятия. – перебила я ее, вставая из – за стола. Она даже в столовой не могла угомониться. Киу быстро догнала меня и молчала, но ее молчание было таким «громким», что я ощущала себя несколько не комфортно.
– Киу, ты забываешься… – начала я.
– Тянь Мэй… – теперь она меня перебила. – Смотри. – она указала вперед.
Перед кабинетом истории собралась жужжащая толпа.
– Что происходит? – мы вместе пробирались в первые ряды.
Нам наконец удалось попасть внутрь кабинета через задние двери.
– Закройте дверь! – тут же услышала я. Но меня это ни капельки не беспокоило, я уже направлялась вперед к профессору темной магии.
– Что случилось? – спросила я, дойдя до эпицентра.
Центром событий оказался мое место в кабинете, и оно уже было занято.
– Студентка Хуа, что вы делаете? – прозвучали чьи – то слова.
За моим столом, на моем стуле сидит парень. Я уже видела его. Это тот самый боевой маг, которого я так и не смогла одолеть на турнире. На лице застыл страх и боль, сама голова была свернута на сто восемьдесят градусов. Я словно перенеслась в прошлое, я уже видела эти впалые глазницы и щеки, эту серовато – синюю кожу. Он сидел, как образцовый студент, прилежно сложив руки, на столе перед ним лист бумаги.
Тоба Ли грубо, скорее всего останется синяк, схватил меня за локоть и потащил к выходу. Киу засеменила за нами.
– Нечего тут глазеть! Вам, что заняться нечем? Студенты второго курса, ваше занятие отменено, идите! – прикрикнул он на толпу, что уже собралась перед дверьми кабинета.
Он тащил меня по коридору с такой скоростью, что мне приходилось бежать. В какой – то момент Ли остановился, резко развернув меня к себе.
– Киу, сейчас же идешь и собираешь все необходимые вещи. – приказывал он ей, но в упор смотрел на меня и в его глазах была всепоглощающая тьма. Я не понимала какие эмоции сейчас испытывает этот мужчина передо мной.
– Ты, сейчас идешь в мою комнату и сидишь там, никуда не выходишь. – сказал он таким же приказным тоном, каким до этого говорил с Киу.
– Но… – начала я.
– Ты слышала меня?! – зарычал, как настоящий зверь. – Идешь в комнату и сидишь там, пока я не приду. – по слогам повторил он.
ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)
Я смотрел, как Тянь Мэй развернулась и деревянной походкой пошла в сторону выхода.
– Стой! – в пять шагов догнал ее. – Я сам тебя отведу.
– В этом нет необходимости. – тихо проговорила она, а у самой голос дрожит.
Обиделась. Но сейчас я не мог иначе. Мне было слишком сложно.
– Я не спрашиваю. – ответил грубостью.
Так мы и шли. Молча.
– Я вернусь, как только закончу дела и сразу уедем. – сказал когда привел Тянь Мэй в свою комнату. Только зная, что она здесь, я могу немного успокоиться. Пропажа моей матери, когда я был ребенком, сказалась на мне не в лучшую сторону. Я боялся, что человек, который мне очень дорог, вдруг снова исчезнет из моей жизни. Я даже не понял в какой момент умная смелая и, на самом деле очень добрая, не смотря на то какой она хочет казаться, Тянь Мэй проникла в мое сердце и заняла там особенное место.
Она не сказала ни слова, даже не повернулась ко мне. Уже взявшись за ручку двери, решил развернуться.
– Ты же понимаешь, что я все делаю для твоего блага. – прошептал ей на ухо, обняв со спины.
Тянь Мэй не шелохнулась.
– Из комнаты ни шага! – крикнул и ушел, хлопнув дверью. Только женских закидонов мне сейчас не хватало.
Утром меня разбудили «прекрасной» новостью о сюрпризе в кабинете истории магии. Повезло, что обнаружил это профессор Фло, а не кто – то из студентов.
Сидя всем преподавательским составом в приемной ректора, мы обсуждали, что делать дальше. Кто – то предложил попытаться продолжать скрывать, кто – то предложил распустить студентов по домам.
– Мы не можем продолжать и дальше держать происходящее в секрете, но и прекращать обучение неправильно. – высказал и мои мысли Роберт Алари.
– Ты прав. – вздохнул ректор Дэмин. – Соберите всех студентов в актовом зале. Я дам объявление.
ТЯНЬ МЭЙ
Он не выслушал меня, а мне было, что сказать. С одной стороны, я понимаю почему он так поступает и обижаться на это глупо, но с другой… Мне стало очень больно, когда он и слова мне не дал вставить. Я чувствую себя, как безвольная кукла, куда захотят туда и ставят, что захотят, то и делают. Слезы злости и обиды потеки по моим щекам. Я сидела и тихо плакала. Ли появился под вечер, я так и не двинулась с места, в какой – то момент слезы высохли и осталось пустота.
– Все готово. Поехали. – сухо сказал он. Его тон хлестнул меня, словно пощечина. Сильнее нацепив маску безразличия, молча последовала за ним.
Молча пересекли территорию академии, вышли из охранного заклинания, сели в экипаж. Все действительно было готово: вещи погружены, Киу уже сидела внутри. Слезы вновь были готовы покатиться по щекам.
– Ты плакала? – спросил Ли, когда мы уже тронулись.
Молчи, смотри в окно, Тянь Мэй.
ГЛАВА 27
ТЯНЬ МЭЙ
Я молчала всю дорогу до Чан Чэна, лишь изредка говоря Киу, что мне нужно.
В первом же постоялом дворе, где было решено переночевать, я пошла ночевать в комнате со своей подругой. Ненадолго. Меня бесцеремонно перенесли на нужное место.
– Хочешь молчать, молчи, но рядом. – сказал Ли, захватывая меня в свои стальные объятия.
По прибытию в Чан Чэн Тоба Ли передал меня отцу и наглым образом испарился.
– Дочь, вы поссорились? – тут же спросил отец, наблюдавший эту картину.
– Я не сказала ни слова! Этот наглец, видимо, решил, что он мой хозяин! Захотел тут оставил, захотел туда перенес, захотел – говори, не захотел – не говори! – не сдержалась я.
– Понятно. Но поставь себя и на его место тоже. – протянул папа, мудро решив больше не влезать. – Дочь, извини меня, мне нужно идти, куча дел. Уже завтра прибудет делегация. – сказал он, поцеловав меня в лоб.
– Хорошо. – отозвалась я. – Пойду к себе.
– Приветствую, бэйлэ. – встретила меня Жу И. Киу, уже давно, была занята разбором вещей и обустройством.
– Жу И, рада тебя видеть. – ответила я.
– Что вы бэйлэ. – отмахнулась она. – Вы устали? Голодны? Вам накрыть стол?
– Да, Жу И, я голодна, подай что – ни будь. – девушка мне чем – то напоминала Киу, может своей милой непосредственностью? Впрочем, не переходящей грани приличий. Хотя моя подруга детства последние пару дней мало напоминала себя прежнюю, задумчивая, молчаливая, она выполняла все что ей скажут, но было заметно, что она где – то не здесь, ее тело двигается само по себе.
Попробовала съесть безвкусную для меня сейчас пищу, что принесла Жу И. Легла отдыхать. Ничего не хотелось. Вот же, даже не сказал ничего! Я ударила подушку, представляя любимое лицо.
Засыпала я одна.
Чиновники стройными рядами стояли в зале приемов. Император сидел на троне. Я, Тоба Ли, мой отец и остальные шэны стояли в первом ряду наиболее близко в хуан шану. Мы все ждали.
В зал вошли трое: двое мужчин и девушка. Чуть впереди шел мужчина в черно – серебряных доспехах, длинные рыжие волосы были собраны в высокий пучок, высокие скулы, крупные черты лица, не сказать, что он красавец, скорее типично благородные черты делали его обычным и не выделяющимся среди прочих аристократов. Хищный взгляд карих глаз выдавал, что сейчас он оценивает обстановку. На шаг позади, слева, шел мужчина средних лет, так же в доспехах, только светлых оттенков. Его черты лица похожи на первого, присущих для шаньдунцев, только морщины выдавали более старший возраст. Верхняя часть каштановых волос, по бокам, была заплетена в причудливые косы и скреплялось сзади. Справа шла девушка в необычном платье. Я никогда не была в Восточной Шаньдунь, из – за конфликта наших государств, их студенты не приезжали учиться к нам, поэтому прежде я видела такие наряды только в книгах. Изумрудное платье в пол с затейливым геометрическим рисунком, подпоясанное металлическим ремнем, сверху оно сидело по ее фигуре, низ – полу солнце со шлейфом, поверх платья длинная меховая жилетка. Никаких широких накидок и рукавов. Ее волосы были сложены в сложную композицию из разных косичек, а на лоб спускалась витиеватая диадема – фероньерка с драгоценными камнями и тоненькими цепочками. Она очень похожа на того, кто шел впереди, тот же цвет глаз и взгляд лишь губы ее более пухлые, черты лица мягче, а волосы не такие яркие.
– Приветствуем императора. – хором сказали они и склонились в приветственном поклоне.
– Посланники, что привело вас к нам в Дайян? – строго спросил наш император.
– Меня зовут принц Лянхуа. Мой отец послал меня, мою сестру принцессу Чимэг и своего советника Шона для заключения союза и торговых отношений. – сказал принц Восточной Шаньдунь.
– И какое предложение вы привезли от своего правителя? – все тем же тоном поинтересовался император Ван.
– Брачный союз. – эта фраза громыхнула, как гром.
Чиновники тут же принялись перешептываться. Отовсюду слышалось: Брачный союз? Какой брачный союз? Мои мысли тоже залихорадило. Потом, вспомнив, что никто не знает Тоба Ли, как хуан ди, я успокоилась, но тогда между кем хочет устроить брак король Амгаа?
– Хуан шан, Даяйн и Восточная Шаньдунь соседние государства и много лет конфликтуют. Обе страны несут потери. После заключения брачного союза, настанет мир. Это выгодно для обеих стран. – продолжил принц.
– В твоих словах есть здравый смысл, но кого ваш король видит в брачном союзе? – спросил император.
– Всем известно, что у хуан шана единственная жена и сын исчезли много лет назад. – на этих словах я почувствовала, как Тоба Ли дернулся, незаметно для остальных я легонько коснулась его спины. – Поэтому мой король предлагает его дочь – принцессу Чимэг вам в жены. Мы искренне хотим наладить дружеские отношения. Что вы ответите на это?
– Что вы имеете в виду? – поинтересовался император, я тоже поняла, что у принца есть предложение и в обратную сторону.
– Учитывая, что у Дайяна нет принцессы, мой король предлагает выдать замуж любую девушку высшей аристократии. Жених – я, наследный принц. – у меня подкосились колени и масляный взгляд принца прошелся по мне. Единственная девушка высшей аристократии в Дайяне – это я. Я невольно придвинулась ближе к Ли и повернулась, посмотреть на него, от злости он превратился в каменную статую, а на скулах заиграли желваки.
– Что вы сказали? – громыхнул император.
Ряды чиновников снова оживились. Как они смеют?
– Хуан шан, если брачный договор будет заключен, это принесет мир. К тому же, есть сведения о назревании конфликта на юге. Прошу, дайте своё согласие. – принц низко поклонился.
– Вы долго были в пути. Для начала вам требуется отдых. Обсудим все на вечернем приеме. – ответил император.
– Да, хуан шан. – троица склонилась и вышла из зала.
Мне даже дышать стало легче.
– Тянь Мэй, присядь. – Тоба Ли уже взял где – то стул. К зале к этому моменту остались только мы вчетвером: я, отец, Тоба Ли и император, который и выгнал всех остальных.
– Отец, о таком брачном союзе и речи быть не может! – Ли повернулся к нему.
– Да знаю я. Что кричишь? – отмахнулся он.
– Тогда…
– Потянуть время и понаблюдать. – император не дал договорить своему сыну. – Что ты думаешь, Чжоу?
– Они хитрые, много лет они бесчинствовали на границе и резко сменили направление своих действий. Не стоит им так просто доверять. – сказал отец.
– Ты прав. Тогда зачем они здесь? Спровоцировать открытый конфликт? Обвинив в этом нас? – император явно погрузился в свои мысли. – Хорошо, встретимся вечером.
И он ушел.
ГЛАВА 28
ТЯНЬ МЭЙ
– Тянь Мэй, ты как? – обеспокоенно спросил Ли.
– Все хорошо. Кажется, я знаю, как нам избежать брачного союза и остаться в хорошие отношения с Восточной Шаньдунь. – ответила я. – Я пойду, готовиться к ужину.
– Мы уже снова разговариваем? – иронично подметил Ли.
– Хм… Хочешь сейчас выяснить отношения? Или может мне стоить обдумать предложение принца Лянхуа. – задумчиво протянула я.
– Я тебе обдумаю. – пригрозил он.
– Я пошла. – склонила я голову в поклоне.
– Что ты задумала? – уже в след мне, Ли и мой отец сказали хором.
Все же они и в правду похожи. Мне нужна Киу и Жу И, вечером я должна быть неотразима. И еще мне нужно без лишних ушей переговорить с принцессой Чимэг, выражение ее лица на приветствии мне очень многое сказало.
Мы собирались все оставшееся до ужина время, я так и не смогла поговорить с принцессой, послы отговаривались отдыхом с дороги. Киу и Жу И помогали мне собраться, вместе мы выбрали наряд. В свете последних событий я решила облачится в белое традиционное платье с небольшим шлейфом, верхняя накидка подпоясывается двумя атласными поясами: белым широким и узким тонким. Белый – цвет траура и полностью белое облачение одевается только по соответствующим событиям, возможно, не стоило бы надевать подобное, но удержаться я не смогла. Никто из нас не может в открытую высказать наши мысли о сложившийся ситуации. Так же девушки смастерили мне прическу, собрав височные локоны в замысловатый узел и украсив все драгоценными заколками – шпильками. Закончив все приготовления, девушки сопроводили меня до места проведения ужина.
Банкет проходил на открытой террасе под тенью могучих деревьев. Стояло множество маленьких столов для нескольких персон, и все занимали места согласно своему положению.
Мое появление произвело впечатление на всех присутствующих. Кажется, я даже заметила, как император пытался скрыть смешок.
По лицу наших гостей я поняла: они поняли посыл моего наряда.
Я заняла место рядом с отцом.
– Тянь Мэй, ты что делаешь? – шепотом поинтересовался у меня отец.
– Сижу. – невозмутимо ответила я.
– Тянь Мэй! – шепотом крикнул он. – Что на тебе надето?
– Сегодня я устраиваю банкет в честь приезда наших гостей в Дайян. Чувствуйте себя, как дома. – в этот момент сказал первое слово император Ван.
– Спасибо, хуан шан. – хором ответили гости.
– Принцесса Чимэг, я приготовила несколько нарядов в подарок, можете выбрать на свой вкус. – сказала я. Тут же появилась служака с большим подносом нарядов.
– Возьмите. – принцесса отдала приказ своим слугам.
Так, значит на контакт идти не особо хочет. Ничего, попробуем еще.
– Хуан шан, что вы думаете о брачном союзе? – ее брат принц Лянхуа, до этого сидевший вальяжно и непринужденно, резко напрягся, от вопроса сестры.
– Как и сказал ваш брат, принц Лянхуа, брачный союз выгоден обоим народам. Это позволит нам жить в мире и налаживать дружеские отношения. – спокойно ответил император.
– Для мужчин, это несомненно выгодно. Слава, богатство. А, что на счет женщины? Их отправляют далеко от дома, совершенно одних, без поддержки разве это справедливо? Мы живем в прогрессивном обществе. Существует множество путей для налаживания мирных и дружеских отношений двух соседствующих стран. Почему до сих пор женщин используют в качестве вещи для обмена? Почему пренебрегают мнением женщин? Почему мы должны тешить самолюбие мужчин своим благополучием и счастьем?
– Чимэг! – шикнул на нее братец.
Монолог принцессы оказался довольно смелым…и наглым. Но это все, что мне необходимо знать: она так же против брачного союза.
– Вы очень умная и смелая девушка, принцесса Чимэг. Я несомненно учту ваше мнение, когда буду оглашать свое решение. – сказал император. – Подайте вина.
Больше никто не касался сложных политических тем. Ужин потек легко и непринужденно. Танцевали танцовщицы, играли музыканты.
– Отличное платье. – подошел ко мне Тоба Ли.
– Я старалась. – мило улыбнулась ему в ответ.
– Принцесса Чимэг упрямая и строптивая и, явно, отрицательно настроена на все происходящее. – подметил он.
– Да, и мне это только на руку. – протянула я.
– Расскажешь, что задумала? – попытался он снова узнать мои планы.
– Нет. – дернула я плечом.
Вечер плавно подходил к концу.
– Завтра утром мы все выдвигаемся на охоту. А сейчас, я пойду. – объявил император. – Тоба Ли, выйди со мной.
– Отец, я тоже пойду, хочу отдохнуть. – сказала я, как только император и Ли скрылись.
– Иди и выбирай наряды тщательнее. – вкрадчиво произнес папа.
Прекрасный вечерний воздух наполнил мои легкие. Все время ужина я ощущала на себе липкий взгляд принца Лянхуа.
– Бэйлэ! – я не отошла и трех шагов от террасы.
– Принц. – склонила голову в поклоне.
– Прекрасное платье. – иронично подметил он, подходя все ближе.
– Спасибо, принц. Я знаю. – ответила я на комплимент.
– Потомки знатных семей авторитетны и уважаемы, вы согласны со мной, бэйлэ? – спросил он, намеренно растянув последние слово.
Я молчала. К чему ты клонишь?
– И мы должны отплатить за это, исполнить свой долг. – продолжил он. – Скоро я женюсь на вас.
– Император Ван Му еще не дал свой ответ. И я не рассматриваю вас на роль своего мужа. – уроки отца не прошли напрасно, я смогла собраться и спокойно ответить, хоть у меня и подкашивались колени. Тоба Ли, где тебя носит, когда ты так нужен?
Недобро ухмыльнувшись, принц Лянхуа подошел еще ближе и взял мою ладонь. Вырвать ее мне не удалось, он лишь крепче сжал.
– С сегодняшнего дня, тебе лучше видеть вещи, такими, какие они есть. – медленно произнес он. – Ты выйдешь замуж за меня и будешь любить только меня.
Принц приблизился вплотную.
– Если ты думаешь иначе, тебе стоит отказаться от него. – он похлопал меня по тыльной стороне ладони.
– Думаешь, никто не заметил, как ты жмешься к этому псу императора – Тоба Ли? – спросил он, наклонившись к моему уху.
После этих слов, он развернулся и пошел обратно. Я же стояла в оцепенении, не осмеливаясь сделать и шага. Что я только что услышала?
Медленно ко мне вернулась способность двигаться. Бежать, скорее бежать. Хочу оказаться у себя в покоях, в безопасности и смыть с себя прикосновения этого мужчины.