Текст книги "Убить северную принцессу (СИ)"
Автор книги: Лия Пирс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА 19
ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)
После ухода отцов к нам заглянули посыльные из дворцовой больницы. Они принесли снадобье для Тянь Мэй, а также сообщение от главного лекаря, что мое состояние не сильно отличается от ее и мне также необходимо выпить поддерживающей настой, поэтому склянки с лекарством две.
Приняв, что положено устроился прямо на полу рядом с кроватью. Хотелось, чтобы она открыла глаза прямо сейчас, чтобы я понял, что в ней все хорошо.
Отец не очень доволен, что в последнее время мои мысли занимает только Тянь Мэй, но ничего с этим поделать я не мог. От понимания, что это чудо мое, она здесь, ее на самом деле никто не похищал отключало мозг.
Проснулся глубокой ночью. Черт, не заметил, как уснул. Тут же увидел, что кровать пуста. Нет. Опять. В этот момент мне даже не пришла в голову мысль: от куда на мне плед?
Сердце заколотилось, как бешенное. Куда она опять делась? Пронесся по покоям, как ураган, снося все что попадалось. Ее нет. Осталась только ванная. Думал, что снесу к чертям дверь. Никогда в жизни не ощущал такого облегчения, когда увидел Тянь Мэй. Обнять ее, вдохнуть ее запах принесло еще большее облегчение.
Она завозилась в моих объятьях.
– Дай успокоиться, глупая. – выдохнул я.
ТЯНЬ МЭЙ
Я слышала, как бешено колотиться его сердце. Это из – за меня?
– Когда ты проснулась? Почему не разбудила? – спросил он.
– Не смогла. Ты такой милый, когда спишь. – улыбнулась я.
– Как ты себя чувствуешь?
– Лучше.
– Что ты тут делаешь? – он наконец выпустил меня из захвата своих ручищ.
– Хотела принять ванну.
Одним движением руки он заставил купальню наполняться водой с пеной, а сам принялся раздевать меня. Живот свело спазмом просто от воспоминаний. Он снова меня раздевает, только в этот раз медленно и осторожно. Я шумно вздохнула.
– Ты уже на меня не злишься. – его голос дрогнул.
– Не могу. – мой тоже. – Кстати, как теперь тебя называть?
– На людях лучше Тоба Ли, а наедине, как хочешь. – он уже разобрался с одеждой и был так близко, что я ощущала его дыхание на своей коже.
Тугой комок предвкушения уже свернулся внизу живота. А он выпрямился и собрался уйти!
– Ты куда? – вопрос вырвался быстрее, чем мозг подумал.
– Остаться? – довольно усмехнулся Ли.
Я поняла, что действительно хочу, чтобы он остался и врать ему и себе не собираюсь.
– Да. – выдохнула я, прикрыв глаза.
Он мгновенно оказался без одежды, мне даже показалось, что он просто ее развеял, и подхватил меня на руки. Вместе мы погрузились в теплую пенную воду.
Я сидела спиной прижатая в сильной мускулистой груди, а Тоба Ли осторожно мыл мое тело.
– Знаешь, твой отец сказал, что убьет меня, если я прикоснусь к тебе дальше руки. – сказал он.
– Правда? – почему – то этот факт веселил меня.
– Правда. – в его голосе тоже было слышно веселье
– Тогда ты уже труп. – смеясь сказала я, повернувшись к нему лицом.
Я уселась к нему на колени. Наш огонь, словно живой, только этого и ждал. Моментально захватил нас обоих. Без сомнений я потянулась к таким притягательным губам. Первый поцелуй вызвал мой тихий стон. Его руки уже скользили по моему телу. Бедра, спина, живот, грудь. Сама я, как сумасшедшая целовала, покусывала, гладила, слегка царапала идеальное тело мужчины. Выгнувшись, я толкнулась бедрами вперед, чувствуя, как в живот стало упираться то, что сейчас так хотелось ощутить в себе. Там, внизу сейчас все ныло и было даже больно от пустоты. Ли буквально силой отодрал меня от себя и ловко перекинул через бортик купальни. Я прогнулась в пояснице, разведя ноги, чтобы ему было удобнее. Так жарко, что даже холодный мрамор не мог остудить мое тело. Каждая секунда ожидания – пытка.
Крепко ухватив меня за бедра, мой мужчина вошел сразу одним рывком, до упора.
– Да! – не смогла сдержать я вопль.
Это ощущение было знакомым и новым одновременно. Мой мозг превратился в кашу. Тоба Ли двигался быстро яростно и весь мир сузился до ощущений, что вызывали во мне горячие толчки. Наслаждение прибывало и множилось с каждым движением, и я подавалась бедрами назад, навстречу ему, чтобы усилить это чувство еще больше. Вдруг все замерло на пике и уже через мгновение взорвалось сладкими яркими спазмами.
Ли переждал мою кульминацию и в несколько резких движений догнал меня.
И я тут же ощутила на себе такую знакомую и приятную тяжесть огромного мужского тела. Отдышавшись Ли вернул нас обоих в воду и принялся снова намыливать меня.
Мыться мы закончили с рассветом. К тому времени я уже собиралась заснуть прямо в ванной на плече своего мужчины.
– Не засыпай, давай отнесу тебя в кровать. – нежно сказал он, легонько чмокнув меня в щеку.
Сейчас он выглядел, как довольный кот, что пробрался на кухню и объелся сметаны. Тоба Ли завернул меня в полотенце и, как и несколько часов назад подхватил на руки.
Быстро оказавшись в спальне, он по – хозяйски распахнул шкаф, нашел ночную рубашку и стал меня одевать.
– Ну я же не ребенок. – вяло сопротивлялась я.
– Ну и что? Ты болеешь. Я ухаживаю. – лукаво подмигнул он.
Я недовольно засопела, когда он стал укутывать меня в одеяло. Сам же не торопился ложиться. Кстати, он был все еще голый. Любитель ходить обнаженным.
– Ты, что собираешься уйти? – я недоверчиво прищурилась.
– Ни за что. – нараспев, сказал он и чмокнул меня в губы.
– Я сейчас вернусь. – он вышел, но вернулся ровно через секунду.
– Кстати, выпей это. Главный лекарь сказала. – протянул он мне бутылочку.
– Что это?
– Просто поддерживающий настой.
– Надолго мы во дворце? – я послушно выпила содержимое склянки.
– Император сказал, пока ты не поправишься, а это в свою очередь будет решать главный лекарь, а она дама дотошная. – ответил он. – Давай спать.
Меня снова сгребли в охапку громадные ручищи. В коконе рук и одеяла, я быстро уснула.
ГЛАВА 20
ТЯНЬ МЭЙ
– Тянь Мэй, чудо мое, пора просыпаться. – мягкий голос Ли вклинился в мои сновидения.
Я завозилась на постели, вставать очень не хотелось. На мгновение показалось, что все произошедшие события лишь страшный сон.
С вздохом я все же села на кровати и только потом открыла глаза. Так стоп. Что тут происходит?
– Ты что, принес сюда всю дворцовую оранжерею? – удивилась я количеству и разнообразию цветов в моих покоях. Они были везде: на тумбочках, столах, стульях, на полу, даже на шкафу – любая горизонтальная поверхность была в цветах. Розы, лилии, пионы, герберы – это только то, что я успела заметить рядом с кроватью, и он среди всего этого цветочного безобразия.
– Ты преувеличиваешь. – снисходительно ответил Ли.
– Хорошо себя чувствуешь? – спросил он. – Я приготовил одежду. Вставай, собирайся, нас отцы ждут на завтрак. Мы еще кучу всего не обсудили.
– Я что, проспала весь день и всю ночь? – сложно было осознать этот факт.
– Думаю, это из – за зелья, что дала лекарь. – пояснил он.
Осторожно поднялась с кровати, сознание еще не много мутное. Быстро посетила ванную и вернулась к Ли в спальню, он освободил от цветов одно из кресел и сейчас расслабленно сидел в нем.
– Не хочешь выйти и дать мне переодеться? – спросила я.
– Нет. Я помогу. – он тут же поднялся с места и хищной походкой двинулся в мою сторону.
– Разве ты знаешь, как нужно надевать платье? – буркнула я. Мои мозги начинали плавиться, когда он видел меня обнаженной, когда касался моего тела и это заставляло смущаться. Нормально ли, что я так на него реагирую?
– Я не только помогу тебе с одеждой, но и с волосами. – томно сказал он, мягко снимая с меня ночную рубашку.
– Не начинай. – простонала я. – нас же ждут.
– Ты права. – грустно вздохнул Ли.
Тоба Ли сам выбирал наряд и сегодня это было также платье в традиционном стиле глубокого темно синего и светло – серого цветов, на верхней накидке вышивка золотом и серебром.
– И волосы словно белый водопад… – слегка переделал он знаменитые стихи, пока расчесывал мне волосы. – Что ты делаешь со мной? Единственный сын императора расчесывает волосы и счастлив от этого.
– Ты смущаешь меня. – я чувствовала, как румянец быстро вспыхнул на моем лице.
– У меня для тебя есть подарок. – оп протянул мне заколку – шпильку из белого золота на конце которой несколько лепесточков и цветов тонкой работы, сердцевина – бриллианты, от цветов вниз свешиваются несколько цепочек, завершающиеся жемчужинами.
– Нравится? – спросил он.
– Она прекрасна. – я вернула заколку Ли, чтобы он вставил ее мне в волосы.
– Готово, пойдем. – он протянул мне руку.
В этот момент я заметила, что на нем также одет традиционный костюм. Такой же, как и у меня, только мужской!
– Это что, парные костюмы?! – недоуменно спросила я.
– Точно. – весело ответил он и все – таки взял меня за руку.
Мы вместе вышли из дворца Тай Бэй и отправились на встречу к отцам в Гу Сунь.
На входе нас сразу встретили слуги.
– Бэйлэ, суньгун, приветствуем. Хуан шан и шэн ждут вас в кабинете. – склонились в приветственном поклоне.
– Почему в кабинете? – спросила я Ли.
– Они работают, помимо всех наших неприятностей, государственные дела никто не отменял. – ответил он.
Мы вместе и за руку зашли в кабинет. Наши родители, о чем – то ожесточенно спорили.
– О, дети, наконец – то. – обратил на нас внимание хуан шан. – Проходите, покушайте.
Маленький чайный столик рядом с диваном был накрыт на двоих. Отец сделал вид, что не заметил, то как мы пришли, и во что одеты. Аккуратно присев на диван, передо мной тут же появилась тарелка с сырниками, чашечка чая и сейчас Тоба Ли старательно заливал мой завтрак черничным джемом. Папа пристально следил за каждым его действием.
– Хуан шан, отец, я все еще не понимаю всей картины, не могли бы вы внести ясность? – осторожно спросила я.
– Конечно, Тянь Мэй. Нам всем не помешает структурировать знания. – сказал император. – Итак исходные данные такие. Есть предатель, который действует порядка двадцати пяти лет, но делает все очень осторожно и чужими руками, из – за этого у нас не утихает конфликт на восточной границе. Есть убийца в академии, который предположительно фанатик «истинного наследника» и мстит семье Хуа, считая их захватчиками. Пока у меня нет доказательств, что за всем стоит один и тот же человек.
– Я продолжу, отец. – вдруг сказал Ли. – утром пришло сообщение от Ронга. Они закончили с анализом последнего «подарка». Как и предполагали следов нет. В итоге мы имеем труп одноклассницы Тянь Мэй, убитого кота и три записки.
– Кстати, что было в последней? – посмотрела я на своего мужчину.
– В последней… – грустно протянул он. – Поздравлял тебя с днем присоединения севера.
Погрузнев, я принялась ковырять сырники.
– Если ты сейчас не начнешь завтракать, мне придется тебя покормить. – неожиданно сказал Ли.
– Кхм… Мы еще здесь. – недовольно сказал отец.
Я почувствовала, как уже второй раз за это утро мое лицо заливается краской, а вот источник совершенно невозмутим.
– Получается эта вся информация, что у нас сейчас есть? – решила я перевести тему, показательно отправив, кусочек сырника в рот.
– Если кратко, то да. – отозвался хуан шан.
– А есть ли подозреваемый? Кто может быть предателем? – спросила я.
– Есть несколько предположений, но высказывать я их пока не буду. – ответил император Ван.
– О чем вы спросили, отец? – включился Ли, он успел уже покончить с завтраком.
– Твой отец хочет использовать мою дочь, как приманку. – раздраженно ответил мой родитель.
– Отец! – возмутился Тоба Ли.
– Она будет полностью под защитой, нужно его выманить, убийца в академии явно имеет к ней какой – то интерес, если сможем его поймать, то узнаем наверняка связан ли он с предателем, и если связан, то возможно найдем зацепку или выход на него. – император поднял руки в останавливающем жесте, призывая к спокойствию.
– Я согласна. – спокойно и быстро ответила я, пока Ли и отец не начали новый спор.
– Ты с ума сошла?! – папа и Ли прокричали хором.
– Нет. Он убил человека и маленькое беззащитное животное, чтобы показать насколько близко может подобраться и что ему это ничегошеньки не стоит. Я сильнее, чем ему и вам кажется. Я справлюсь.
– Нет! Я не позволю! – также хором кричали мужчины.
– Хватит, прошу. Мне и так страшно. Там в академии осталась Киу, если с ней уже что – то произошло… Маньяк подкинул мертвого котенка нам в комнату. Он напал на Бай Ху, но не смог с ним справиться. Нужно остановить его как можно быстрее и, если я могу помочь. Я хочу это сделать и точка. – выставила я ультиматум.
– Кстати, о бейшинском тигренке. Как ты могла подобрать его и не сообщить? – раздраженно спросил отец.
– Он бы умер один или кто – то бы его убил. – с вызовом ответила я.
– Его и так убьют. Он опасен. – огорошил он меня.
Мне показалось, что из комнаты резко пропал весь кислород. Пространство кабинета начало наэлектризовываться. Я перевела испуганный взгляд на Ли.
– Нет. – отрезал он.
– Что? Кто это решил? – отец был недоволен.
– Я. – резко и повелительно сказал мой Тоба Ли. – Бейшинского тигра никто не тронет.
– Хватит. – вмешался император. – Тянь Мэй, золотко, успокойся. Если она хочет оставить тигру жизнь, он будет жить. А также мои личным распоряжением позволяю бэйлэ Хуа Тянь Мэй участвовать в расследовании. На этом и закончим.
ГЛАВА 21
ТЯНЬ МЭЙ
После столь бурных событий утренней трапезы, Тоба Ли сказал, что у него есть немного времени и повел меня гулять во внутренний сад. Он был гигантским со множеством тропинок и дорожек, главные из которых выложены брусчаткой. На первый взгляд цветы росли здесь хаотично, но только на первый. На самом деле садовники высадили все в точном для себя порядке. Однако, тому кто не знал так совершенно не казалось. Те, кто оказывались в этом саду впервые, думают, что император построивший Чан Чэн, настолько впечатлялся природой этого места, что построил дворец Гу Сунь вокруг. В руках императорских слуг цветы растут здесь лучше, чем в любом другом месте страны. Вот мои любимы розовые кусты. Лепестки этих роз в миллион раз нежнее и ярче, чем все остальные, а запах наполняет собой все пространство вокруг на несколько метров. Аромат настолько сладкий, что задержись рядом на некоторое время и закружится голова.
Красные, желтые, розовые, черные, белые, голубые тюльпаны были когда – то подарены королем далекого государства и имели слабый пряный запах с медовыми и яблочными нотами. Сами же цветы, несмотря на их яркие цвета, казались холодными и отстранёнными. Такие степенно-одинокие, в отличие от моих любимых роз, что стремились сплестись между собой стеблями и листьями. Наверное, такой меня хотел видеть отец, недосягаемой и строгой.
Огромные узловатые стволы, уходящих ввысь деревьев поражают своей статью. В их кронах можно увидеть все оттенки зеленного и голубого.
В отдаление, находится уголок сакур: белых, розовых, где – то даже красных и фиолетовых. Здесь, среди древних прекрасных деревьев мы и решили остановиться.
Молчать рядом с Тоба Ли было абсолютно нормально, нет той неловкости, что иногда бывает рядом с другими. Кажется, что нужно заполнить пустоту. С ним этой пустоты не было. Мы просто сидели на скамейке и наслаждались моментом.
– Как бы мне хотелось, чтобы этот момент длился вечность. – сказала я, приложив голову ему на плечо.
– И мне. – вздохнул мой хуан ди. – Отец прав, я не вправе лишать тебя свободы, но прошу подумать еще раз. Если с тобой, еще что – нибудь случится…
– Я уже решила. Со мной все будет хорошо. Я верю в себя и верю в тебя. – ответила я.
Долго побыть лишь вдвоем нам не дали.
– Тянь Мэй, я хочу поговорить с тобой. – прозвучал голос отца.
Вздохнув, я поднялась со скамейки. Вслед за мной поднялся и Ли.
– Хуан ди, вы хоть на минуту оставляете мою дочь? – холодно, но подчеркнуто вежливо спросил отец.
– Один раз уже оставил, шэн. – в такой же манере ответил он.
– Достаточно. – прикрыла я глаза, успокаиваясь.
– Думаю, с отцом мне нечего бояться. – мягко начала, повернувшись к Ли. – Тем более во дворце императора. К тому же, ты всю жизнь дальше трех метром меня не будешь отпускать?
Осознание сказанных слов наступило слишком поздно.
– Хорошо. У меня есть дела, увидимся позже. – довольно ухмыльнувшись, он поцеловал тыльную сторону моей руки и пошел в противоположном направлении.
– Весь в отца. – буркнул папа.
– Он тебе не нравится? – слегка взволновавшись, спросила я.
– Нет, дорогая, он хороший парень. – родитель взял меня под локоть и мы пошли по садовой дорожке прогулочным шагом. – Я вижу в нем молодого императора Ван Му и ведет он себя соответствующе.
– А мне он напоминает тебя. – очаровательно улыбнувшись сказала я.
– Насмехаемся над отцом? – весело поинтересовался он. – Тянь Мэй, дорогая, я хотел извиниться за свою острую реакцию на твоего тигренка. Эти животные опасны, и я испугался за тебя.
– Отец, Бай Ху совсем малыш, я не смогла пройти мимо, он, в лучшем случае, умер бы от голода. – я применила запрещенный прием из детства – щенячьи глазки.
– Ты слишком мягкосердечна для будущей императрицы… – покачал головой он.
– Какой императрицы? – не поняла я.
– Твой поклонник уже попросил твоей руки. – подтвердил мои мысли отец.
– Ты согласился?
– Я еще не дал положительного ответа. Но, что ты чувствуешь к хуан ди, дорогая?
Тишина явно затягивалась.
– Кажется, я влюбилась, отец. – с невероятной легкостью сказала я.
– Хорошо, милая. Я тебя понял. Есть еще один момент, который я хотел бы обсудить. Я уже понял, что не смогу переубедить тебя и ты все равно будешь учувствовать в плане императора, но я бы хотел попросить тебя быть очень аккуратной. Представляешь, что твоя мать сделает со мной, если хоть волос с твоей головки упадет? – на веселой ноте хотел закончил он.
Тоба Ли появился только поздно вечером, когда у меня практически не осталось сил ждать и глаза предательски слипались. Казалось я уже видела какой – то сон.
– Тянь Мэй, ты спишь? – услышала я шепот.
– Нет. – тут же я открыла глаза. – Я ждала тебя.
На его лице появилась довольная улыбка.
– Как прошел твой день? – спросил он, даря долгий, неторопливый, сладкий поцелуй.
– Ничего интересного. – выдохнула в его губы я.
– После разговора с отцом он отправил меня к лекарю, приставил несколько служанок и отделаться от них я смогла только, пойдя отдыхать в комнату. – сбивчиво рассказывала я, наслаждаясь, тем, как мужчина целует каждый сантиметр моего лица, спускается по шее к ключицам…
Мои пальцы еще более проворнее расправились с его рубашкой и теперь мои руки скользили по широкой твердой груди.
Он вернулся к губам. Властный напористый глубокий поцелуй вскружил голову. Где – то там далеко мне послышалось, как звякнула пряжка ремня.
В какой – то момент мир кувыркнулся, и я оказалась верхом на своем мужчине. Я быстро осталась без одежды. Нижняя рубашка полетела куда – то в сторону. Мои длинные белые волосы как попало рассыпались по спине, плечам, даже на лице. Я тряхнула головой в неуклюжей попытке их убрать.
– Ты самое милое создание во всем мире. – прохрипел Ли с тихим смешком, приподнимаясь и помогая мне избавиться от такой мешающей в данным момент шевелюры.
С самой первой встречи я не могла устоять перед его глазами. Вот и сейчас я тонула в бездонном взгляде, пока его руки по – хозяйски гладили мои бедра.
Он мелкими поцелуями спустился к моей груди и втянул в рот чувствительную горошинку соска. Мои руки жили своей жизнью, они скользили по разгоряченной коже плеч и шеи, под пальцами бешено бился его пульс, выше, и пальцы зарылись в черные волосы, сжали мягкие пряди в кулаки.
Не в силах терпеть дальше я приподнялась, давая понять, что мне сейчас так необходимо. Ли оторвался от груди и наши глаза снова пересеклись. Не в силах отвести взгляд, я нащупала горячую твердость. Мужчина нетерпеливым уверенным толчком помог мне. Его плоть скользнула в меня легко. Я опустилась обратно на его бедра. Ощущение, глаза в глаза, казалось пик накроет меня прямо сейчас, лишь от того, что Ли во мне, от того, какое море наслаждение отразилось на его лице. Замерев на мгновение, я попробовала подняться и снова опуститься, чувствуя, как он растягивает мои мышцы, входит до упора. Повторила движение. Снова и снова. Быстрее и быстрее опускаясь на то, что дарило столько наслаждения, чувствуя руки, что аккуратно, но в то же время крепко поддерживающие меня за спину.
Наслаждение накрыло нас вместе. Я замерла, вжавшись в мужчину всем телом, кольцо его рук стиснуло меня железной хваткой. Лоб ко лбу, влажные спутавшиеся волосы, наше сбившееся дыхание. Сейчас нас накрыло ослепительное чувство единения – одно на двоих.
– Я люблю тебя. – хором сказали мы.