Текст книги "Литературная Газета 6531 ( № 43 2015)"
Автор книги: Литературка Литературная Газета
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Тому, кто с нами рядом
Тому, кто с нами рядом
Литература / Муза Казахстана / Поэзия

Теги: Казахстан , литература , искусство
Улыкбек Есдаулетов
(Казахстан, Алма-Ата)
Писатель, поэт, переводчик. Автор более 15 книг, в том числе собрания сочинений в шести томах. Автор текстов многих популярных современных казахских песен.
Награждён орденом «Құрмет». Член международной Академии поэзии тюркского мира. Лауреат премии Ленинского комсомола Казахстана, Фестиваля поэзии тюркоязычных стран, Международной литературной премии «Алаш», Государственной премии РК, премии «Алтын жулдыз» Академии журналистов.
ИЗ ЦИКЛА «ПЕСНЬ ЛИСТЬЕВ»
Лето прошло
Лето прошло, а за ним – молодые лета.
Черпали радость горстями, не зная предела.
В жизнь мы бросались, как в бурную реку с моста,
Что будет после – об этом душа не болела.
Лето исчезло, и горечь осталась в груди.
Некогда шумные, нынче живём втихомолку.
Быстрому времени рады б сказать: «Погоди!» –
Только оно проскочило, как нитка в иголку.
Лето прошло – пожалеть не успели о нём.
Были всеядны – и пламя, и лёд поглощали.
Дом за спиной оставляя, к другому бредём,
Беды нас ждут или радости – знаем едва ли.
Лето прошло...
Сгоревшие листья
Вьётся по саду удушливый чад,
Тянется к высохшим жёлтым растеньям.
И без того бы их сжёг листопад,
Выстелив землю узором осенним.
Корчатся листья и гибнут в дыму.
Осени неисчислимы потери.
Сад этот отдан на откуп ему –
Алчному и ненасытному зверю.
Дни промелькнувшие – та же листва.
Время срывает их неумолимо.
Где она, прежних небес синева,
Скрытая пологом едкого дыма?
Ветру я верю и верю судьбе,
Ведь велика её сила над нами.
Осень однажды нагрянет к тебе,
Высветит душу своими кострами...
Вот и во мне, как внутри очага,
Жарким огнём заметалась пурга.
Ноябрь. Тропа
Ноябрь... И тяготы зимы совсем близки.
На юг летят пернатые скитальцы.
И не унять берёзе дрожь руки –
Озябшие подрагивают пальцы.
И лето было, и была весна,
И молодость была, да всё исчезло.
Неразбериха троп обнажена
В саду осеннем и в траве облезлой.
И всё же мы тропу торим опять,
Хоть завтра ж зарастёт она травою.
Былого счастья нам не испытать.
Но сердце стало терпеливей вдвое.
Из тысячи дорог одна – для нас,
Чужой судьбы, пусть лучшей, нам не надо.
Огонь души, пока он не погас,
Спешим отдать тому, кто с нами рядом.
И на тебя, который, путь торя,
Идёт вперёд, судьба глядит украдкой.
Оставишь след – и значит, жил не зря.
Вот в этом смысле надо жить с оглядкой.
Шакарим Кудайбердыев
(1858–1931)
ПРИХОДИТ ЛЕТО
Вот и тяготы зимы уступили лету.
В нежном мареве холмы, степь близка к расцвету.
Нет ни ложки снега, нет ни кусочка льда,
Мир, что вырвался из тьмы, воспевать поэту.
Тяга к росту у детей, жаждут порезвиться,
Тканью пёстрой ширь степей, жизнь в ней будет длиться.
И в ауле старики греются на солнце,
Речи о былом легки, и казан, на три ноги чуть привстав, дымится.
Стригунки, бычки, ягнята летним днём окрепнут.
Им лужайка маловата, буйство трав на пепле.
Хоть Всевышний дал отчасти, но недолог счастья век,
А степное это счастье не постигнет человек.
* * *
Будь стрелком, что бьёт по цели, снова видя в жизни цель,
Землепашцам на посевы не гони с вершины сель.
Будь как облако, что дарит лёгкую в дороге тень,
Исчезая там, за далью, если на исходе день.
Мачтой будь, что крепит рею, раскрывая паруса,
Будь огнём, что в стужу греет, но не обжигай глаза.
На пути своём тернистом причиняем боль ступням,
Будь тропою каменистой, чтоб дойти до цели нам.
ПРОЩАНИЕ
Жизни миновали сроки, ничего ты не достиг,
Пролетели дни эпохи, пользы нет тебе от них.
Неучем твой сын в ауле среди сверстников своих,
С верного пути свернули, безысходность караулит,
Нету помыслов благих.
Дня полезного не будет, если не готов идти,
Без огня в теченье будней цели в жизни не найти.
Белый лист – мой спутник верный, а перо – помощник мне.
После смерти кто же первый свет зажжёт в моём окне?
Пусть язык мой бедный снова молвит слово в тишине,
Пусть Аллах за это слово, что судьбы моей основа,
Не сожжёт меня в огне.
Степь моя, чего я стою, если можешь, мне ответь.
Родичи, от вас не скрою, суждено мне умереть.
Без ученья нету счастья, в знаньях счастлив человек,
Будьте к знаниям причастны в этот просвещённый век.
Вы трудитесь, не ленитесь, время знающих пришло,
Доброму всему учитесь, чтобы уничтожить зло.
Клад единственный на свете – это знание наук,
Убеждаюсь вновь я в этом, жизни завершая круг.
Человек без знаний – словно бы колчан без стрел.
Воспитайте вы потомков для хороших, добрых дел.
Как засеянное поле всходы даст, вот так они
По своей познают воле мир, в котором не одни.
О казахи, встрепенитесь, молвлю перед смертью я,
Постигайте мир, стремитесь знать законы бытия.
Ахмет БАЙТУРСЫНОВ
(1873–1938)
* * *
Мне ли бояться смерти в грядущем?..
Ей нечего взять, кроме бренного тела.
И я не исчезну, бессмертную душу
К потомкам влечёт моё кровное дело.
Я верю в святое своё назначенье,
Я будущим жил и был этим храним.
Пусть ныне не понят своим поколеньем,
В грядущее верю всем сердцем своим.
Перевод Л. Степановой
Актабан
АктабанОтрывок из повести
Литература / Муза Казахстана / Проза

Теги: Казахстан , литература , культура
Бейбит Сарыбай
(Казахстан, Алма-Ата)
Родился в 1983 году в местечке Нарынкол Алма-Атинской области. Окончил факультет журналистики КазНУ им. аль-Фараби. Литературный консультант Союза писателей Казахстана. Автор книги стихов «Зеркало» и сборника рассказов «Ревень зацветает рано». Лауреат премии имени С. Торайгырова. Повесть «Актабан» получила первую премию на Международном конкурсе «Дарабоз» (2011).
Как говорится, хорошая собака не умрёт на виду у всех. Пёс Алапар в последнее время захворал, а вскоре бесследно пропал. Только мама, которая ежедневно наполняла его миску едой, обратила на это внимание, когда на следующий день обнаружила посуду нетронутой. Два дня к пище никто не прикасался. Впрочем, и сам пёс всегда отличался вальяжно-спокойным нравом и деликатностью. Он редко лаял, не рвался в драки, и потому исчезновение старой собаки осталось незамеченным. Даже отец, взрастивший пса, лишь проронил:
– Ну что ж, видать, время ему пришло...
Я не задумывался о возрасте Алапара. Сколько я себя помню, он всегда жил у нас. Не лаял на посторонних, правда, и дом толком не сторожил. Все его обязанности сводились к поеданию собачьей похлёбки. Однако он строго соблюдал неписаные законы собачьего устава: никогда не безобразничал, не вылизывал хозяйскую посуду, не разрывал торбы с катыком*.
* * *
Весной, когда я оканчивал четвёртый класс, отца перевели на работу из нашего аула в отдалённый колхоз. Вместе со всей живностью мы привезли и Алапара. Мать сначала было воспротивилась:
– Зачем его таскать с собой, давай оставим. Он совсем постарел.
Но отец не согласился. Мы расположились в большом доме близ колхозной конторы на одной из центральных улиц. Раньше в этом доме жил главный врач больницы. Но потом получил повышение и перевёлся в районную больницу. Дом пустовал без хозяев и даже обветшал. Поначалу, когда мы выгружали свои пожитки, он выглядел неуютно и уныло, несмотря на усилия отца заранее привести дом в порядок. Мама увидела паутину в углах просторных комнат и занервничала, у меня тоже упало настроение. Но когда мы с ней вдвоём побелили стены и расставили нашу скудную мебель, развели в очаге огонь, всё вдруг преобразилось! Казалось, что стылый, как мазар, дом сразу озарился сиянием.
Спустя несколько дней, как только мы обустроились, по давнему казахскому обычаю зазвали в гости соседей и сослуживцев отца. Соблюдая традицию, они тоже пригласили нас на «ерулик» – ответный званый ужин.
Я сразу пошёл в школу, не терпелось познакомиться со своими будущими одноклассниками. Подружиться сразу не получилось – ребята приняли меня хорошо, но я чувствовал себя немного отчуждённо. К тому же меня расстроило, что мальчик из нашего класса по имени Даулет на правах атамана сразу стал меня высмеивать. Классный руководитель Айкумис-апа представила меня одноклассникам:
– Ажиев Махамбет – сын главного специалиста Жекена Ажиева, прибывшего по специальному приглашению в наш колхоз, чтобы улучшить животноводство.
Тут Даулет громко хохотнул и сказал:
– Ух ты! Трусливую собаку частенько называют волкодавом, посмотрим, какой из него получится батыр.
Я знал, что так заведено: новому ученику местные заводилы устраивают испытание. Науськивают на него ребят. Так вновь прибывшему указывают его место и в то же время утверждают свою власть. Я предвидел такую ситуацию. Это была для меня психологическая проверка. Но учительница поняла намерения Даулета, она строго предупредила:
– Егембердиев, если ты снова спровоцируешь драку, то мы тебя сразу отчислим из школы.
После окончания урока ребята окружили меня и засыпали вопросами: «Из какого аула ты приехал?», «А тебя в классе слушались, уважали?» На некоторые вопросы ребята тут же отвечали сами. Те, кому удалось кое-что разузнать о нашей семье, опережали меня. Один из них – светлолицый голубоглазый мальчик – тряхнул чубом и сказал:
– У него нет никого, кроме отца и матери. Ни сестрёнок, ни братишек.
– Откуда ты знаешь? – спросил Даулет, он задавал вопросы больше всех. Голубоглазый ответил:
– Мама сказала: «Жекен притащил всё своё богатство. Даже прихватил свою дряхлую собаку». Оказывается, у него нет даже велосипеда.
– Эй, ты, говори толком, по-человечески, – отчитал болтуна мальчишка резким голосом. Голубоглазый болтун промямлил:
– Я же не говорю, что он у меня есть. Просто у детей, которые приезжают к нам, бывают велосипеды, – оправдывался он.
Их бестолковые разговоры мне не нравились, но волей-неволей пришлось поддерживать болтовню. Не хотелось отделяться от коллектива. К тому же я немного побаивался. Когда вопросы закончились, Даулет подытожил:
– Ну, мальчик-батыр, если твои поступки соответствуют твоему имени, будешь в наших рядах. Будешь дисциплинированным и примерным учеником, можешь дружить с Елжаном и Ерсином.
По правде, я не знал, к какой группе мне присоединиться. Все они казались какими-то странными. Я – единственный сын и надежда семьи, и от драк для меня проку не будет. Поэтому я решил учиться хорошо и присоединиться к Елжану и Ерсину. В поисках этих ребят я начал озираться по сторонам, и кто-то из ребят подсказал мне:
– Ты их тут не ищи, они в классе, готовятся к завтрашним урокам.
Я призадумался. Группа Даулета на размышление дала мне три дня срока. В эти дни я чувствовал себя одиноко, не зная, к какой группе мне примкнуть.
Но понемногу я начал общаться с ребятами. Некоторым забывчивым я одалживал ручку, с теми, кому со мной по пути, я возвращался из школы. Елжан и Ерсин оказались неплохими ребятами. Они держались особняком. Один из них был сыном учителя, а второй – сыном врача, эта интеллигентская закваска их обособляла. И меня больше тянуло к этим двум, чем к другой компании и её разбитному атаману. Однажды после уроков Даулет повёл нас за здание школы. Он залез на турник и устроился там, свесив ноги. Говорил он с солидным видом, будто решал какой-то важный вопрос:
– Эй, Волкодав, ты что-то долго думаешь. С кем будешь дружить?
– Я хочу дружить и с вами, и с ними. Вы тоже не сторонитесь друг друга. Давайте будем дружить все вместе. Если хотите отделяться, то сами отделяйтесь. Я буду дружить со всеми, ни от кого отделяться не буду.
– Вот тебе раз! Какой ты умник! Такого быть не может. Тогда будешь ходить сам по себе. Мы обозначим твоё место. Дархан – четвёртый атаман. Ты будешь драться с ним. Победишь – станешь третьим. Потерпишь поражение – станешь пятым. Если захочешь претендовать на третье место – выходи на поединок с Ермеком.
Что мне оставалось делать? Если я буду драться с каждым, что от меня останется? Не нужно мне атаманство. Буду ходить сам по себе. В то же время я опасался, что другие не оставят меня в покое. Пока я раздумывал, Даулет сказал:
– Быстрее отвечай. У нас нет времени. У всех дела. Я тоже должен скорее вернуться домой, чтобы прибрать за скотиной.
И тут помимо моей воли у меня вырвалось:
– Чем драться с каждым поодиночке, лучше сражусь с тобой.
Все опешили, даже я сам. Очевидно, одноклассники подумали: «Какой он храбрый!» Им было невдомёк, что эти слова у меня вырвались нечаянно. На этом сборище, где выяснялся статус атаманов, были и девочки-одноклассницы. Они тоже замерли невдалеке. Все мы стихли, ожидая реакции Даулета. Даулет застыл, не веря своим ушам, затем спрыгнул с турника:
– Ой, мать твою... Решил подохнуть? Иди ко мне, иди, – с этими словами он рванулся ко мне.
Мне отступать было некуда. Сам напросился. Пришлось драться изо всех сил. Я без особого желания снял школьную форму, отложил в сторону портфель и встал напротив. Обороняясь, я нанёс несколько ударов.
Кипевший от злости Даулет сразу ринулся в атаку. Я же дерусь с оглядкой. Пытаюсь достать противника, а он уворачивается. Наши обоюдные удары иногда достигали цели. Когда мы оба окончательно измотались, я воспользовался удобным моментом. Я пнул его в живот, и он резко наклонился. Хватаю его за волосы и два раза поддаю коленом по носу. Потом наношу удар по спине, опрокидываю на землю и усаживаюсь верхом на нём, дав напоследок хорошего тумака. Я бил его без злости, знал, что победа на моей стороне. Увидев кровь, сочившуюся у Даулета из носа, я встал и перешагнул через его голову. Товарищи-атаманы гурьбой повели Даулета к колодцу. А я пошёл домой.
___________________
* Катык – кисломолочная масса, из которой делают сушёный сыр – курт.
Трагическая хвала сущему

Трагическая хвала сущему
Литература / Литература / Штудии
Смирнов Владимир

Теги: литература , Иван Бунин
Это слова философа и литератора Фёдора Степуна, человека, близкого к Бунину. В них с поразительной силой и точностью определена главенствующая черта искусства писателя. Последние дни октября (1870) и начало ноября (1953) – время рождения и кончины художника. С середины 50-х гг. ХХ века началось сложное возращение Бунина в Россию. Оно, расширяясь и углубляясь, продолжается и в наши дни. Как писал в своём некрологе художнику гениальный русский лирик и тоже человек великого «исхода» Георгий Иванов: «Прекратив изгнанническую жизнь писателя, смерть уничтожила и самый факт изгнания. Вырвав Бунина из нашей среды, она вернула его в вечную непреходящую Россию».
Осенью 1917 года Бунин писал, и не только в связи с известными событиями, которые надвигались на Россию, но и о гораздо большем, что вскоре станет жутью столетия:
Презренного дикого века
Свидетелем быть мне дано,
И в сердце моём так могильно,
Как мёрзлое это окно.
А в дневнике в марте 1941 года: «Три раза в жизни был я тяжко болен по два, по три года подряд. Душевно, умственно и нервно. В молодые годы оттого так плохо и писал. А нищета, а бесприютность почти всю жизнь! А несчастные жизни отца, матери, сестры! Вообще, чего только я не пережил! Революция, война, опять революция, опять война – и всё с неслыханными зверствами, несказанными низостями, чудовищной ложью и т.д.! И вот старость – и опять нищета, и страшное одиночество – и что впереди!» Это признание великого русского писателя, искушённого в слове и мирской славе. Хотя он всегда помнил о «тщете всяких слав и величий». Сколь многое, неотвратимое и страшное, он предчувствовал и предрекал задолго до всех потрясений, крушений, «большого ветра из пустыни» !
Вот встанет бесноватых рать
И, как Мамай, всю Русь пройдёт…
Но пусто в мире – кто спасёт?
Но Бога нет – кому карать?
1916
Своекорыстные пророки,
Лжецы и скудные умы!
Звезда, что будет на востоке,
Ещё среди глубокой тьмы.
1916
Таково бунинское стояние во правде, его «огненная несговорчивость» со временем и временами. Суровая твёрдость воззрений определяла его сторонность в суете и обольщениях художественной жизни. Он никогда не служил злобе дня, а тем более, по его слову, «дешёвой идейности». Он старался, как мог и умел, служить добру вечности. Прав был Владислав Ходасевич: «Бунин обогащает нас опытом, а не «идеями».
К сожалению, особенно в наше время, по причинам большей частью спекулятивным, распространены попытки сделать из великого русского художника и великого русского характера заштатного белогвардейца, последовательного и грозного врага тоталитаризма. При этом обычно ссылаются на «Окаянные дни» и эмигрантскую публицистику писателя. Но Бунин чувствовал и понимал, при всей его гневной желчи, несколько по-другому: «Приму всё, что будет благом для родины». Кстати, «Окаянные дни», разумеется, рождены ненавистью к революции, но в большей мере всё-таки любовью к России. Во всём, что казалось ему схематизмом и отвлечённостью, Бунин видел «порождение мёртвого сердца», слепое насилие над жизнью. Гордость писателя своим происхождением, порой демонстративная, уживалась с началами противоположными: «Я же чуть не с отрочества был «вольнодумец», вполне равнодушный не только к своей «голубой» крови, но и к полной утрате всего того, что было связано с нею…» И другое, позднее признание о сытых и торжествующих: «Я с истинным страхом смотрел всегда на всякое благополучие, приобретение которого и обладание которым поглощало человека, а излишества и обычная низость этого благополучия вызывали во мне ненависть». Весьма странно для консерватора.
Уже с конца 90-х гг. XIX века прозаические сочинения, стихотворения, переводы Бунина становятся в восприятии критиков и читателей хрестоматийными и образцовыми в традиционалистски-классическом смысле. Для многих он представляется последовательным и одиноким антимодернистом. И доныне одни находят в этом высокое достоинство, для других оно свидетельство эстетической ограниченности и даже эпигонства.
Без малого 50 лет Бунин прожил в России, 33 года в изгнании. Искусство Бунина развивалось по восходящей линии. Никакие обстоятельства внешнего толка, и не только внешнего (даже изгнание), не могли этому помешать. И дело не только во внешнем признании: Пушкинские премии, избрание академиком, Нобелевская премия – Бунин первый русский писатель, которому она была вручена. Художественное дарование Бунина было ослепительно разносторонним.
Он начинал со стихов, которые стал писать с семи-восьми лет, подражая Пушкину «даже в почерке». Сам Бунин и его близкие отмечали присущие ему с детства редкие воображение и впечатлительность. Рано обнаружились и его артистические способности. От матери и отца, от дворовых крестьян и их детей, Бунин услышал много песен, сказок, преданий, историй. Места, где прошли детство, отрочество и юность Бунина (орловская глушь) оказали знаменательное (о чём он не раз писал) влияние на его творчество и судьбу. И наконец – «…нет никакой отдельной от нас природы, <…> каждое малейшее движение воздуха есть движение нашей собственной жизни». И с этим не поспоришь.
Бунин всегда и во всем изобразитель. Никакого выражения, вне полноты изображённого, для него не существует. Правдивое и строго резкое изображение как раз и открывает бездну, «роспись мира», по выражению Набокова. Бунинские частности и единичности, поддержанные ритмической чёткостью и чистотой, творят могучую содержательность, где едины эпическое время и лирическое пространство. Вот почему, как отметил ценимый Буниным (в эмиграции) литератор, «сюжеты и фабулы большинства бунинских рассказов и повестей пересказать легко, содержание – невозможно». Это содержание всегда симфонично. Обожаемая Буниным Тэффи заметила, что слово у Бунина – «нигде не «около».
В 1881 году Бунин поступил в первый класс Елецкой гимназии. А в середине 1886 года – исключён из неё за неявку с каникул и неуплату за обучение. Больше Бунин нигде не учился. Годы в этом городе – мыкание полунищего дворянина, гордого и свято уверенного в небывалости своей судьбы; грязь и тоска российского провинциального существования. Но позднейшее переживание и творческое переосмысление (тема памяти – одна из центральных в прозе Бунина) открывала в этом бытии прообразы гнетущей красоты: здесь Бунину были даны первые опыты «горького счастья жизни» и первые прикосновения сухого и жаркого ветра с «кладбищ мира», «мирового ничто»; здесь вместе с сознанием обречённости «тлену и забвению» рождается детская обида на смерть (мальчишески-дерзкое до конца дней оставалось во внешнем облике и бытовом поведении Бунина). «Уездное» стало для Бунина-художника «лирической величиной» (А. Блок), мукой родного и родины: магическим сплетением захламлённой суетным житием россиян древности и первой любви, «последним целованием» и желчью воспоминаний.
Бунин-повествователь – огромный художник. Он тяготел к малой форме, и высшие достижения его связаны с рассказами, небольшими повестями. А самым большим его сочинением (оно писалось на рубеже 20–30-х годов) стала «Жизнь Арсеньева». Автор никогда не говорил о жанре этой вещи, но известно, что Бунину очень нравилось определение Ходасевича – «выдуманная автобиография». На протяжении всей жизни Бунин издавал книги, в которые входили проза и стихи, указывая, таким образом, на единство этих литературных начал. Рассказы Бунина 1890-х годов, созданные в традициях реалистической литературы XIX века, открывают мир деревенской жизни, рисуемой в тонах безжалостной правды. В прозе этих лет – бесфабульной, с заметными проявлениями очерковости, «фотографизма» – складывается эстетическое и мировоззренческое кредо Бунина: с утратой жизнью «красоты» неизбежна утрата и её смысла. Событием стал написанный в 1900 году рассказ «Антоновские яблоки» – лирически-музыкальная пьеса с ностальгическими интонациями, где выявился устойчивый для Бунина взгляд «на быт и душу русских дворян», как на те же, «что и у мужика». В 1910-е годы появляются вершинные достижения Бунина дореволюционной поры («Господин из Сан-Франциско», «Чаша жизни», «Иоанн-рыдалец», «Захар Воробьёв», «Лёгкое дыхание», «Грамматика любви», «Сны Чанга», «Братья»). И в этих вещах трагическому взгляду на жизнь противостоит смутное упование на «третью» правду, о которой знает «последний хозяин»… В произведениях того времени Бунин утверждает новый тип рассказа, пространство которого жёстко событийно ограничено (частность бытовой истории, житейский пустяк, заурядное мгновение случая, встреча) и строго локализовано (имение, дача, отель, пансион, ресторан, купе вагона, каюта корабля и т.д.). Стилистически и композиционно произведения ориентированы на пушкинские краткость, точность и ясную глубину. Таинственная основа жизни воплощается в прозе Бунина в сквозных образах-символах пространственной безграничности: океан, море, бездонное небо, бескрайность степей и полей, дорожная даль. Эти свойства повествований Бунина в эмигрантские годы достигли сверхсовершенства. Что отмечали не только его выдающиеся русские современники, но и такие мастера, как Р.М. Рильке, Т. Манн, А. Жид, Р. Роллан, Ф. Мориак, Д.Г. Лоуренс. И вот что ещё очень важно для всего искусства Ивана Бунина – его запись на полях рукописи рассказа «Солнечный удар»: «Ничего лишнего». Это эстетический символ веры великого русского художника и великого русского характера.
Если проза Бунина была более или менее воспринята его соотечественниками и не только, то его поэзия применительно к ХХ веку оказывается «как бы» во втором-третьем рядах. О стихах Бунина большей частью принято писать как о чем-то подчинённом, второстепенным рядом с его повествовательным искусством. Таково и ныне распространённое мнение. Когда-то Владимир Набоков насмешливо указал на это: поэзия Бунина – «забава человека, обречённого писать прозой». Отмеченная Набоковым снисходительность звучит во множестве писаний и оценок.
Вспоминая 20–30-е годы, да и 40-е прошлого столетия, Георгий Адамович, примечательнейший и даровитейший персонаж той эпохи и той среды, писал: «Иногда, в пору расцвета русской литературной жизни в Париже, при спорах о поэзии на каком-нибудь собрании дело доходило до того, что о Бунине как о поэте просто-напросто забывали, и случалось это не раз. Называли имена Блока, Анненского, Гумилёва, Ахматовой, Ходасевича, Мандельштама, Пастернака, некоторых других, а о Бунине никто не упоминал. Бывало, он сидел тут же, в первых рядах, по привычке делая вполголоса с места иронические замечания, и все присутствующие, все спорившие знали, помнили, что это – большой русский писатель, гордость нашей новой литературы. Но забывали, что это и поэт» . Странная, мягко говоря, забывчивость, памятуя о дарованиях, судьбах и чуткости многих, старших и младших, так или иначе соприкасавшихся с Буниным.
Поэзия Бунина будто обретается в стороне от ослепительного расцвета «русского лиризма» в ХХ столетии. Ее всегда ценят, но чаще всего не любят. Поэт в прозе и прозаик в стихах – примерно таков литературный приговор, который звучит и в наши времена. Вряд ли можно назвать случайным неприятие стихов Бунина, безразличие к ним значительных русских поэтов – Сологуба и Андрея Белого, Вяч. Иванова и Кузмина, Гумилёва и Мандельштама, Цветаевой и Ахматовой, Хлебникова и Маяковского, Клюева и Есенина, и многих других. «Буря и натиск» в русской поэзии не нуждались в Бунине-стихотворце.
Равнодушие к поэзии Бунина испытывали и те, кто высоко ставил его повествовательное искусство – Пастернак и Георгий Иванов. Исключения весьма редки. Для большинства русских поэтов Бунин-лирик был «весь в прошлом» (недаром в связи с ним обычно называют имена Фета, А.К. Толстого, Полонского, А. Майкова), старомодным и архаичным, – да, чувство природы, прекрасный язык, «ветхозаветный стих» (определение Брюсова); конечно – мастер, но при чём тут поэзия? Где орфическая музыка, внушающая стихия, образность, метафоризм, ассоциации, формальная авангардность, всякого рода «открытия»? Вот что, например, писал о стихах Бунина Николай Гумилёв: «В них всё понятно и ничего не прекрасно»; «наблюдательность без увлечения наблюдаемым». Десятилетиями такое или подобное отношение было привычным. А сколько написано и наговорено о барской брезгливости, парнасском холоде и высокомерной риторике Бунина! Притом вряд ли есть основания оспаривать искренность многих оценок бунинской поэзии. Но всё же есть мнения значительных русских художников, всяко далёких Бунину, даже во многом чуждых ему, несущие справедливое и глубокое понимание и восхищение. Это Александр Блок, Владислав Ходасевич, Владимир Набоков и Александр Твардовский. Бунинские оценки и характеристики личности Блока, его творчества и общественного поведения всегда враждебно пристрастны, часто грубы, хотя и не лишены сложной мучительности. Блок был несравненно объективнее и справедливее. Он жестоко судил недолжное, по его мнению, в бунинской лирике, но всегда с благородством отмечал в ней «безупречное и единственное», «прекрасное». Высказывался о Бунине как о «первоклассном современном поэте», который занимает «одно из главных мест среди современной русской поэзии».
Поэзия Бунина столь же нова, сколь традиционна. В его стихах возвращение творящей воли к истоку дней поневоле воссоздаёт прошлое как вечную напряжённость бытия, захватывая своим движением что-то из будущего и вообще вневременного. И всегда при неслыханной ощутительности физическо-чувственной стороны жизни, пустячного и высокого, случайного и предопределённого судьбой:
Как дым пожара, туча шла.
Молчала старая дорога.
Такая тишина была,
Что в ней был слышен голос Бога…
Или подобное, остро-модерное, «энергически-картинное», мерцающее:
Она лежала на спине,
Нагие раздвоивши груди, –
И тихо, как вода в сосуде,
Стояла жизнь её во сне.
В стихах Бунина, вроде бы удалённых «от забот и неволь», предстают потрясённое сознание и смятенное чувства человека нового времени. Это касается всего: прошлого и настоящего, земли и неба, красоты и ужаса, души духа, плоти и разума, «родного и вселенского»:
Небо высится звёздное
В грозной славе своей…
Какая мощь! Как при подобной краткости, словесной аскезе многолик смысл, который держится на «единственном» слове:
Лишь мне звучал тот довременный
Глас бездны в гулкой тишине.
«Гулкая тишина», «грозная слава звёздного неба» – вот оно, существенно бунинское. Бунин и в прозе, и в стихах всегда изобразитель. Нечто частное в прозе и стихах Бунина всегда является живой частью безгранично огромного. Это небо, море, степь. Огромное он интимно приближает к познающему сознанию за счёт невообразимо правдивой частности.
И верховой кивал, как неживой,
Осыпанной звездами головой.
1916
Или:
Скрылись кресты Соловецкой обители.
Пусто – до полюса. В блеске морском
Лёгкою мглой убегают святители –
Три мужичка-старичка босиком.
1916
А ведь эта величавая картина держится на простецком выражении «босиком».
Если вернуться к «единственному» слову, даже в нескольких строках оно строит картину, в которой частное, оставаясь частным, восходит к всеобщему и придаёт ему свойства человеческого, обретаемого в незатейливом чувстве или созерцании:
Грачей пролётные стада
Кричат и весело, и важно.
Как художественно уместно это «важно»!
Нахохлясь, кобчик спит на кочке у дороги,
Покрытый пылью матовой росы…
«Пыль росы»… Бунин называет голос кукушки «юным». Женский портрет – скупое перечисление черт, а изображение дарует нам прикосновение к очарованию, прелести, женственности, безмерно многому:
Блеск темных глаз, румянец под загаром,
Худые милые уста…
Любовь и женщина… И здесь Бунин неотразим. «Встреча» происходит в огромном мире и сама становится огромной:
Но был ещё блаженно пуст
Тот дивный мир, где шли мы рядом.
Да, удалённость Бунина от современной ему поэзии очевидна. Но сколько таинственных сближений, какое родственное эхо царит в его стихах! Вот «блоковское»:
Когда на тёмный город сходит
В глухую ночь глубокий сон…
А эта волшебная лёгкость:
Просыпаюсь в полумраке.
В занесённое окно
Смуглым золотом Исакий
Смотрит дивно и темно.
Ну просто «петербургская школа». Или дерзостная авангардность, излом рисунка и музыкальное напряжение:
С застывшими в блеске зрачками,
В лазурной пустой вышине,
Упруго, качаясь, толчками
Скользила она по струне.
Слышится Заболоцкий. И совсем неожиданное присутствие стихий Осипа Мандельштама:
Ты глядишь из окна – как смешал Петроград
С мутью дыма и крыш мглисто-алый закат.
А какой красотой, силой и нежностью наполнены лирические создания Бунина – «Родине» и «Одиночество» (восхищённый Блок прочитал в этой вещи «своё»), «Песня» и «Псковский бор», «Мушкет» и «Новый храм», «Последний шмель» и «Петух на церковном кресте», и ещё многое, многое…
В поздние свои годы Бунин писал: «Я хочу, чтобы смерть застала меня за книгой с пером в руке…» Так оно и произошло. В последнюю земную ночь 8 ноября 1953 года он продолжал работать над книгой о Чехове. Возможно, это лучшее сочинение о Чехове вообще.







