355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Литературка Литературная Газета » Литературная Газета 6519 ( № 31 2015) » Текст книги (страница 11)
Литературная Газета 6519 ( № 31 2015)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:25

Текст книги "Литературная Газета 6519 ( № 31 2015)"


Автор книги: Литературка Литературная Газета


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Спасите наши уши

Пожалейте наши уши и глаза. Сколько можно читать в бегущей строке «малазийский», вместо «малайзийский»? Сколько можно слышать «ГаличинА», а не «ГалИчина» (от «ГалИция»)? Почему «БатькивщИна», а не «БАтькивщина» (от «БАтько»)? Сравните: «РОвенщина», «ЛугАнщина», «ПолтАвщина», «ЧернИговщина» и т.д.

НТВ. 31 марта 2015 года. Программа «Сегодня». Читаю – «Сыновья «благодарность» (!). Не сразу понял. Неужто скоро дочерние предприятия станут называть дочерьими?

Нередко можно слышать: «Москвы-реки». Но вот 31 марта 2015 года на канале «365» привычно прозвучало: «Москва-реки». Как в песне « Дом родимый свой у Москва-реки[?]».

Жаль, не записал однажды дату и время телепередачи – было написано «Вальпургиевая ночь». Нет слов. «Страшно, аж жуть».

В интернете читал – «под Харьковым». Попадалось и «Дарвиным» (об учёном).

«Читайте букварь», – говаривал студентам математик Степан Александрович Борисюк в Могилёвском машиностроительном институте в 60-е годы.

Мы говорим «на Кубе», «на острове Куба», «в Республике Куба», но не «в Кубе», «из Кубы». Ещё пример – «на Мадагаскаре», «на острове Мадагаскар», «в Республике Мадагаскар», но не «в Мадагаскаре», «из Мадагаскара». Однако иногда говорят «в Шри-Ланке», да ещё с ударением на «Лан». На языке этой страны ударение на последнем слоге. Поэтому не «в Шри-Ланке», «в Шри-Ланку», «из Шри-Ланки», а «на острове Шри-ЛанкА», «в Республике Шри-ЛанкА» («в Демократической республике Шри-ЛанкА»). Затрудняюсь насчёт произношения «на Шри-ЛанкЕ». Название острова, скорее, несклоняемое, а потому произносить и писать его, видимо, следует: «на острове Шри-ланкА» и т.д. Поживём, узнаем.

Как понимать слово «суперцена» в рекламе? Это сверхцена или как? Значение приставки «супер» («сверх»), видимо, дело десятое для некоторого рекламодателя. Главное, звучит модно, а интонация в телерекламе нередко больше подходит для подворотни, где просят закурить.

Иногда уверенно говорят: «около трёхста». Может, если бы повторили около девятисот раз – «не трёхста, а «трёхсот», не было бы с числительными напряжёнки.

Не открою Америки, если скажу, что язык надо беречь. Не скажу, может быть, ничего нового и о том, что язык, как и труд, сделал человека человеком.

Владимир ХАЛЬПУКОВ, МОГИЛЁВ

P.S. Кстати, накануне Дня русского языка Минкомсвязи совместно с Минобрнауки и Государственным институтом русского языка имени А.С. Пушкина провело исследование использования русского языка в наиболее популярных СМИ. В рейтинг вошли газеты, информагентства и телеканалы, которые обеспечивают свыше 85% федерального информационного лингвистического поля.

Самым грамотным стало издание Lenta.ru, допустившее 0,28% ошибок, а замыкают список «Аргументы и факты» с результатом 1,99% ошибок в словах и предложениях. В десятку самых грамотных радиостанций вошли «Радио России», телеканал «Россия 1», «Пятый канал», РСН, «Эхо Москвы», «Бизнес FM», «Серебряный дождь», «Маяк», телеканал ТВЦ, «Первый канал».

Теги: русский язык , филология

«Я знаю силу слов»

Пока мама с папой спорили, чьи стихи слушать – Ахматовой или Бальмонта, – малыш выбрал Маяковского

Фото: Светлана ЗУЕВА

Не очень благозвучный с точки зрения русского языка, но очень притягательный арт-объект появился в Москве – "Стихомат". Первый Poeziomat был установлен в Праге по инициативе молодого ресторатора Ондржея Кобзы, а в июне автомат, проигрывающий записи стихов в исполнении поэтов и актёров, при поддержке Чешского культурного центра был водружён на аллее Юннатов ВДНХ. У арт-объекта, напоминающего одновременно перископ подводной лодки и трубу вентиляции метро (по версии автора, это собирательный образ городских систем оповещения), очень простая панель управления: выбираешь в списке любимого поэта, нажимаешь на кнопку и[?] наслаждаешься.

Теги: филология , литература

Русский – язык новых возможностей

Маргарита Русецкая со студентами вуза

В Москве есть место, имеющее отношение к великому русскому поэту куда большее, чем Пушкинская площадь у Тверского бульвара. О нём знают немногие, но те, кто знает и бывал здесь, влюблены в его ауру. Здесь, в тени берёз и тополей за высоким ажурным забором в спальном районе Москвы, расположен Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина. Инициатором его создания и его первым ректором был великий филолог, лингвист, педагог Виталий Костомаров, по чьим учебникам учится не одно поколение филологов и журналистов. У института благороднейшая миссия – продвижение, распространение, изучение, сохранение русского языка.

Сейчас академик Российской академии образования Виталий Григорьевич Костомаров – президент института, а руководит вузом молодой ректор, доктор педагогических наук, профессор Маргарита РУСЕЦКАЯ.

– Маргарита Николаевна, на недавнем заседании президентских советов по межнациональным отношениям и по русскому языку прозвучала тревожная мысль: «Проблема русского языка – это проблема безопасности нашей великой Родины». На самом деле всё так запущено? Русский язык в окопах?

– Безопасность любой страны – это не только оборона, но и развитие науки, культуры, образования[?] Вопросы языковой политики, сохранение русского языка не только как государственного языка и средства общения внутри страны, но и как инструмента общения с мировым сообществом, несомненно, составляют комплекс безопасности.

Если государство вплотную начинает заниматься какой-то проблемой, это не обязательно сигнал, что проблема запущена. Это может означать смену приоритетов или новые возможности. После полёта Юрия Гагарина в космос мир понял, что раз Россия, русские совершили такой фантастический прорыв в науке, значит носители этого языка – великая нация. В период расцвета СССР русский язык активно изучался во многих странах, это было выгодно экономически, политически. В Швейцарии, например, он стал обязательным для изучения.

Русский язык не в окопах, а в авангарде. Конечно, за последние 20 лет многое изменилось в мире, но русский – до сих пор один из языков ООН. На нём говорит около трёхсот миллионов человек. В интернете он занимает второе место по распространённости после английского. И то, что президент обратил внимание на вопросы языковой политики, говорит о том, что он видит в этом огромный потенциал для национального единения, укрепления позиций России в международной политике, для продвижения экономики, культуры, да и в целом имиджа страны. Это маркер, означающий, что наше общество перешло от этапа кризисов, перелома, связанного с изменением социально-экономических условий, с распадом Союза, к решению насущных гуманитарных задач.

– То есть мы говорим о наступательной политике, а не об обороне великого и могучего?

– В продвижении любого вопроса без разумной наступательной политики не обойтись. Уже само слово «продвижение» семантически имеет значение активности, занятия новых ниш, формирования новых смыслов. И если мы пришли к пониманию того, что должны продвигать русский язык, значит, мы уверены в нашей экономике, в нашем политическом курсе, в нашей системе образования, науке, культуре… В нашем будущем.

Сегодня интерес к России огромен, наша задача – сделать доступным и качественным изучение русского языка как иностранного для каждого желающего, в любой точке мира. К слову сказать, есть примеры, когда национальными системами образования изучение русского рекомендовалось и просто как хороший инструмент интеллектуального развития школьников, например во Франции. Правда, это было давно, в прошлом веке...

– То есть в русском языке разглядели прекрасный тренажёр мозга?

– Да, если хотите. Изучение любого языка – это прекрасная тренировка мозга, а уж при изучении русского приходится овладеть многими «тренажёрами»: падежи, подвижное ударение, многочисленные исключения в словообразовании и так далее. Как результат – новые возможности мышления, доступ к русской литературе, системе образования и воспитания, которые дали цивилизации множество примеров эффективности: великие учёные, мыслители, деятели искусств!

Американские педагоги, которые приезжали к нам на олимпиады со своими учениками, отмечали, что это ребята с самым высоким IQ – коэффициентом интеллекта. В Германии на уровне 5–6-го классов проводится тестирование и распределение учеников: кому-то – профессиональное образование и далее карьера квалифицированного рабочего, кому-то – гимназия и в дальнейшем университет. Как вы знаете, в этой стране много наших соотечественников. И те из них, кто учился в русских школах (а это же целая система образования), демонстрируют, как правило, лучшие знания и попадают на гимназический уровень. В Германии обучение в русской школе – это почти гарантия высокой образовательной траектории.

Я недавно была в Южной Корее, и мне рассказали про мальчика, который учился в корейской школе, а в 11-м классе перешёл в русскую, чтобы выучить русский язык и поступить в московский медицинский институт. Он за год освоил на русском языке весь курс биологии для того, чтобы сдать ЕГЭ по российским стандартам, и поступил в Первый Московский государственный медицинский университет имени И.М. Сеченова.

– Фанатик…

– Целеустремлённый парень! Исключение из правил. Но он не одинок! С каждым годом граждан зарубежных стран, желающих обучаться в российских вузах всё больше. Недаром у нас в последнее время увеличено количество мест в вузах, для иностранных абитуриентов, и в дальнейшем, уверена, увеличат ещё! Мы считаем это очень позитивным сигналом, благоприятной ситуацией для продвижения русского языка.

На недавней встрече с министром образования и науки посол Колумбии рассказала, что она и её соотечественники учили русский язык для того, чтобы на языке оригинала прочесть Достоевского, Тургенева, Чехова… Сегодня эта мотивация работает не всегда. Нравится нам это или нет, но всё меньше в мире людей, которые учат иностранные языки, чтобы в оригинале читать классиков.

Другое время – другие ценности, другие прагматические задачи. Сегодня учат тот язык, который даёт преимущества при получении работы, выстраивании карьеры. Знаешь язык – имеешь право претендовать на некий статус. Вхож в элиту, получаешь право претендовать на интересную и престижную работу...

Сегодня надо формировать новые мотиваторы для изучения русского языка. Поэтому мы говорим: знание русского позволит вам не только читать Пушкина в оригинале, но и расширит возможности для бизнеса, для личностного развития, для общения, для погружения в культуру удивительной страны… Это совершенно новый, осознанно формируемый нами бренд русского языка. Русский язык – язык больших возможностей.

– Маргарита Николаевна, школьники, да и многие взрослые сутками торчат в социальных сетях. Интернет калечит русский язык?

– Сама по себе задача присутствия языка в интернете – исключительно важна. Здесь результат оправдывает средства. Сегодня не быть представленным в Сети означает не быть представленным в мировом информационном пространстве. Российский сегмент интернета развивается, в нём много материалов на русском языке, и это хорошо. Качество языка, которым мы при этом пользуемся, – это другой вопрос. Он во многом связан с личной культурой человека, с его внутренней системой ценностей. Позволить себе слабинку в соцсетях или в эсэмэс? Поддаться модным «безграмотностям» или строго следовать правилам орфографии и пунктуации – выбор каждого, но хочу обратить внимание на то, что речь идёт об осознанном упрощении, о нарушении норм орфографии (которые тоже были придуманы людьми!), а не об искажении языка, речи звучащей!

Человек включается в игру по правилам общения в новой цифровой среде, и он понимает уместность или неуместность использования таких слов, как «щас» (как ускоренного, оптимизированного варианта «сейчас»)... Речь идет о транскрибировании устного языка, о фонетической записи речи звучащей, а не о том, что человек не знает правил! И каждый из нас легко различает, где есть проявление такой игры, а где всё же настоящая неграмотность, проявление необразованности, с чем, несомненно, мириться нельзя! Уровень знания норм и правил родного языка – показатель когнитивного развития человека. Именно поэтому многие вузы вводят дополнительные испытания по русскому языку для всех своих студентов.

Но, возвращаясь к теме интернета, вот что приятно: специалисты, которые вовлечены в развитие российского интернет-сектора, заинтересованы в качестве русского языка. Многие компании стремятся, чтобы их сайт был представлен на красивом, грамотном языке.

– На площади возле вашего института – бюст Пушкина. И на вашем рабочем столе бюст поэта… А как бы Пушкин отнёсся к Всемирной паутине?

– Он был бы Пушкиным в интернете! Самым популярным деятелем сетевого пространства, лучшим блогером, если хотите. С его уникальным чутьём языка, времени он смог бы творчески преобразовать инструменты интернета и заворожил бы всех нас шедеврами цифровой литературы! Но, конечно, это был бы совершенно другой Пушкин.

– Маргарита Николаевна, ваш институт славится международными олимпиадами по русскому языку...

– Да, это предмет особой гордости. Мы проводим их 40 лет. Сегодня олимпиадами никого не удивишь. Есть по математике, по химии, по географии… А вот олимпиады по русскому языку как иностранному были придуманы и созданы здесь, в Институте русского языка имени А.С. Пушкина.

В прошлом году у нас было 200 детей более чем из 20 стран. В начале июня 2015 года мы принимаем более 100 школьников из стран СНГ, Балтии, Грузии, Абхазии и Южной Осетии. Победители олимпиады получают право бесплатного поступления в вузы. Но главное даже не в этом. Главное в том, что подростки разных национальностей приезжают в Россию, встречаются в Москве, в Институте Пушкина знакомятся с русской культурой, культурой своих сверстников из разных стран мира – и всё благодаря русскому языку. Они возвращаются домой с новым пониманием нашей страны, нашего народа. Это так здорово! Я вижу в этом нашу миссию – содействовать формированию яркого, позитивного имиджа современной России.

Беседовал Сергей РЫКОВ

За годы работы институт подготовил более 150 тысяч выпускников. Каждый год на обучение приезжают молодые люди из 90 стран, в том числе из Австралии, Австрии, Болгарии, Бразилии, Венгрии, Вьетнама, Германии, Индии, Италии, Китая, Северной и Южной Кореи, США, Финляндии, Франции, Чехии, Японии.

Миссия института – распространение и поддержка русского языка в мире. Ключевые направления деятельности – преподавание русского языка как иностранного, подготовка кадров и повышение квалификации преподавателей-русистов, разработка научно-методических материалов и словарей, проведение тестирования по русскому языку как иностранному/неродному/родному.

Теги: русский язык , филология

Портрет-искуситель

О вернувшемся в школу обязательном выпускном сочинении сказано уже немало. Писала о нём, и не раз, и "Литературная газета". Лично меня дважды приглашали на разные радийные передачи, чтобы обсудить эту тему. Не стану повторять, скажу лишь, что в сухом остатке общее мнение тех, кто работает в школе, следующее: «верхи» не смогли внятно сформулировать темы сочинений (отсюда получилось сочинение не по литературе, а по демагогии). Почему? Здесь тоже мнения учителей сошлись: страшно далеки они, «верхи», от народа, реальных школьников.

Кстати, о народе. Сегодня я как раз хочу подойти к теме «школьное сочинение» со стороны, так сказать, народа, или «низов», если уж обращаться к этой метафоре. Мне кажется, что конструктивно проанализировать не только то, как взрослые формулируют темы, но и что выдают на-гора дети. Причём не в выпускных, а в тех сочинениях, которые пишутся в рабочем порядке.

Из сочинения десятиклассницы:

«В повести Гоголя портрет играет роль искусителя, который испытывает человека. По мысли Гоголя, герой просто не выдержал испытание богатством и предал свой талант. Что ж он наделал, бедный Демон!»

О чём это, спросит обескураженный читатель.

Объясняю. Сначала на уроках разбирался гоголевский «Портрет», потом лермонтовский «Демон», а по итогам работы было дано несколько тем сочинений, в том числе «Кто заключил в себе талант[?]» и «Трагизм Демона». В голове десятиклассницы, не прочитавшей ни тот, ни другой текст, а воспринявшей оба исключительно на слух, да и то невнимательно, «смешались в кучу кони, люди».

Впрочем, о конях и людях есть пассах покруче.

Из сочинения девятиклассника:

«Мой любимый герой «Слова о полку Игореве» – это конь Олега. Мне жаль коня, потому что за ним плохо ухаживали. Я не могу понять отношения Олега к коню. Зачем он наступил на череп своего друга? Я бы никогда так не поступил со своим лучшим другом, даже если это конь. Мне очень нравится конь тем, что он был верный и понимал каждую ситуацию. Жалко мне его».

Что всё это значит? То, что главной бедой нынешнего школьника, пишущего сочинение, является, скажем так, непрочитанный текст. Ученик слышит звон, да не знает, где он.

Ещё одна беда – страшное косноязычие. Судите сами:

«Завершающим фактором в «Слове» является множество идей, знаний и опыта многих веков жизни людей».

Что хотел сказать человек? А ведь, несомненно, хотел. Какая-то мысль пульсирует даже в этом корявом предложении.

Но не всё так плохо – есть и отрадные явления. Из сочинения девятиклассника о Ярославне: «Она обращается к различным силам природы, дабы помочь Игорю. Но меня поразил тот факт, что за весь «плачь» она ни разу не вспомнила о сыне» .

А действительно, подумала я, прочитав это сочинение: почему Ярославна «плачет» только о муже? Мне это раньше как-то не приходило в голову. Спасибо моему ученику – пришло.

Или из сочинений пятиклассников на тему «Будь у меня пятьдесят три минуты свободных».

Объясню происхождение этой темы. В «Маленьком принце» есть персонаж – продавец пилюль. Он рассказывает, что его пилюли утоляют жажду, и это экономит человеку – ему ведь не нужно ходить на колодец или к роднику – пятьдесят три минуты в неделю. Так вот:

«Будь у меня пятьдесят три минуты свободных, я бы пошёл погулять, или посмотрел какую-нибудь программу по телевизору, или вообще что-нибудь съел».

Конечно, смешно, но зато честно.

Или такое:

«Если бы у меня было пятьдесят три минуты свободных, я бы первым делом сдал кровь. Крови в России очень мало».

Ну не прелесть ли? Побольше бы России такой «крови», как у этого пятиклассника, глядишь, жизнь бы и наладилась.

Но вернёмся к нашей теме – школьное сочинение по литературе. Что я хотела сказать, демонстрируя отрывки из ученических работ? Да, есть трудности. Повторюсь: дети зачастую не читают произведений, по которым пишут сочинения, у них плохая речь, они наивны, чтобы не сказать, инфантильны, но, согласитесь, они свободны и искренни. А это дорогого стоит. Так что всё отнюдь не безнадёжно.

Просто взрослые должны им помочь. Одни, те, что там, «наверху», сформулировав внятные темы, другие – те, что рядом с детьми, «внизу», – ежедневно кропотливо работая: давайте возьмёмся за руки, коллеги, и тогда всё у них, детей, получится.

Ведь у них есть главное – доброе сердце: и Демона-то им жалко, и коня, и Россию.

Теги: русский язык , ЕГЭ , сочинение

Прививка от одинаковости

Прочитав публикацию «Может ли русский быть родным языком» («Словесник», выпуск № 4 в «ЛГ», № 21), я позволил себе не согласиться с мнением уважаемой мною Ольги Ивановны Артёменко, с которой имел честь общаться, когда проходил обучение в аспирантуре НИИ «Национальных проблем образования». Мне видится, что опытный учёный и практик просто упускает ряд ключевых моментов, которые очень хорошо видны вдалеке от Москвы.

Сила России – в её многоликости. Разве можно загнать всё многообразие наших народов в обезличенные штаты или губернии? Главным отличием национальных республик от краёв и областей выступает право народа иметь ещё один государственный язык. Почему это пугает?

Подобная практика существует не только в России, она распространена во многих странах, где присутствует билингвистическая среда. Огромное количество языков признаётся на государственном уровне в Индии, 36 языков – в Боливии, десять – в ЮАР, шесть – в Испании, четыре – в Швейцарии, три – на острове Гаити! Даже в крохотной стране Науру, официально признанной одноязычной страной, тем не менее используется английский язык для правительственных и коммерческих целей. И мы не должны уподобляться властям прибалтийских республик, запрещающим живущим там русским использовать родной язык.

Международный день родного языка провозглашён ЮНЕСКО с целью содействия культурному разнообразию и многоязычию. Конечно же для большинства россиян это День русского языка, который отмечается в день рождения Александра Пушкина. Но праздновать День родного языка, помимо русского, имеют право и малые народы. В рамках празднования 1000-летия единения мордовского народа с народами Российского государства, например, был проведён месячник русского, мордовского и татарского языков.

Тюркские, угро-финские и другие народы, вошедшие в состав Российской империи, почти всегда сохраняли особенности традиционного политико-административного устройства и ведения хозяйства. Интересы малых народов в 1822 году были отражены в «Уставе об управлении инородцев». В параграфе 69 данного документа мы можем прочитать следующее: «[?]утверждённые степные законы имеют быть напечатаны на Российском языке, и если можно на языках тех самых племён, до коих оные относятся, или на языке, с употребляемым ими сходственном».

Уберите национальные автономии и национальные государственные языки, и через пару поколений исчезнет и без того очень хрупкая связь с землёй. Кто будет передавать молодым навыки традиционного ведения хозяйства на землях, питающих быт малых народов?! Даже в Республике Алтай осталось так мало мараловодов, которые могут приготовить высококачественные продукты из пантов марала. Всякое ремесло хранит секреты, о которых не пишут в учебниках, но которые передаются от отца к сыну, от деда к внуку. Растворив быт и культуру малых народов в котле стандартизации, мы получим урбанизированного человека глобальной нации.

Сегодня мы видим, как в угоду нескольким тезисам, возведённым в степень абсурда, рушатся европейские социальные институты, рушится их цивилизация. Стирание границ между мужчиной и женщиной загоняет Европу в социальные тупики, убивает институт семьи и детства. Тезис о всеобщем равенстве стал подаваться как тезис о всеобщей одинаковости. «Одинаковость» и запустила процесс самоуничтожения общества, породившего и выносившего такой лозунг. Многоязыковая Россия – это преграда на пути всеобщей «одинаковости», в которой люди всей планеты разговаривают на одном языке, смотрят одни и те же передачи, носят однополую одежду и мыслят одинаковыми категориями.

Темир ТРОЯКОВ,

учитель русского языка и литературы,

ГОРНО-АЛТАЙСК

Теги: русский язык , филология


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю