Текст книги "Ночи с бессмертным(ЛП)"
Автор книги: Линси Сэндс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
– Господин? – пробормотала Эбигейл, сообразив, что Джейк и Салли, должно быть, прибыли сразу после того, как она сама вышла из бара с Томаззо. «Впрочем, прошло не так уж много времени», – подумала она. Эбигейл была уверена, что Данте, Мэри и Джастин вышли за ними. Она догадалась, что Люциан, возможно, задержал их, давая дальнейшие инструкции. В любом случае удивительно, что Джейк и Салли не видели ее и Томаззо ... серьезно, им повезло. Теперь, если бы она только могла найти способ использовать эту удачу в своих интересах…
– Да, господин. Тот, кто обратил ее, – объяснил Джейк и оглянулся на Мэри. – Очевидно, она была таким же человеком, как мы с тобой, но близнец того парня, который сбежал от нас, сбежал от наших приятелей и превратил бедную старую суку.
Эбигейл пришлось прикусить язык, чтобы не накричать на него за то, что он назвал Мэри сукой.
– Когда мы увидели их, то поняли, что наш мальчик должен быть здесь, – продолжил Джейк, снова поворачиваясь к ней лицом. – Итак, мы проследили за ними до их виллы, затем обыскали остальные и остановились на этой, чтобы присматривать за ними, пока мы придумываем дальнейший план.
Сжав губы, Джейк повернулся, чтобы посмотреть в сторону ванной на пару средних лет, видимой через открытую дверь. – К сожалению, здешние жители не очень-то нам помогали. Если бы они просто делали то, что им говорят, и оставались на месте, мы могли бы оставить их в живых. Но нет, они попытались сбежать. – Он посмотрел на них с отвращением, как будто пара пытаясь убежать от двух сумасшедших, разглагольствующих о вампирах, действовала совершенно неразумно.
– Во всяком случае, они сами виноваты, – сказал Джейк, качая головой, как будто это было все, что нужно, чтобы снять с себя ответственность за их смерть. – Сегодня утром Блонди и ее господин отправились по магазинам. Мы последовали за ними, надеясь схватить их. Потом она начала говорить с тобой в магазине. Следующее, что мы поняли, это то, что ее господин ушел, сказав что-то о том, чтобы столик достаточно большой для всех, и он возьмет остальных. Затем вы трое направились в ресторан.
– В тот момент мы не были уверены, что ты и твой парень тоже не вампиры. Мы не были достаточно близко, чтобы увидеть ваши глаза. Поэтому мы решили последовать за вами, тоже позавтракать, присмотреть за группой и выяснить, вампиры вы двое или нет, и кто еще был с ними.
Эбигейл сглотнула, вспомнив слова Салли о том, что он видел глаза Джета, и они были человеческими. Если бы они увидели ее глаза до того, как они вышли из магазина, то поняли бы, что это она – вампир, но Джет купил ей нелепые солнцезащитные очки, которые она все еще носила. Она понятия не имела, когда Салли увидела глаза Джета. Возможно, когда они остановились и повернулись на крик доктора Кортеса. Да, это казалось вероятным. Пара была близко позади них и расступилась, чтобы не врезаться в них. Салли мог видеть глаза Джета.
– Только вы, ребята, не пошли в ресторан, – продолжил Джейк, снова привлекая ее внимание. – Внезапно вы трое остановились. Когда мы поняли, что вы направляетесь на сюда, мы решили, что она каким-то образом убедила тебя и твоего парня пойти на их виллу. Это казалось идеальной возможностью. Салли отогнал фургон на заднюю дорогу, и мы стали ждать своего шанса.
– К счастью для тебя, этот маленький толстый доктор прибежал посмотреть, как ты себя чувствуешь. Начал тявкать, что у тебя лихорадка Денге, так что мы поняли, что ты тоже не вампир. И догадались, что она заманивала тебя на виллу, чтобы ты стала их завтраком. – Он пожал плечами и добавил: – Как я уже сказал, тебе повезло, что мы остановили тебя и твоего парня, иначе бы вы были бы уже мертвы или превратились в вампиров.
– Да, повезло, – согласилась Эбигейл и чуть не поморщилась, услышав эти слова. Даже она слышала в них отсутствие искренности.
– Я знаю, что ты мне не веришь, девочка, – резко сказал Джейк. – Не могу сказать, что удивлен. Мне было трудно проглотить тот факт, что вампиры действительно существуют. Но они есть, – заверил он ее. – И ты скоро поверишь, когда Блонди проснется и проголодается. Ты будешь рада, что мы не пустили тебя на их виллу, и ты будешь рада, что мы посадили ее на цепь, чтобы она не могла высосать тебя досуха.
Эбигейл молча смотрела на него, думая, что сейчас ему, вероятно, следует больше беспокоиться о себе. Хотя она приняла свой голод этим утром за голод по еде, ей становилось все более и более очевидно, что еда не была тем, чего жаждало ее тело. Мужчина перед ней начал пахнуть, как свиная отбивная, политая грибным соусом, и она была совершенно уверена, что это был не одеколон. Морщась от этой мысли, Эбигейл прочистила горло и спросила: – Что вы собираетесь с ней делать?
– Используем ее как приманку, чтобы поймать остальных, – быстро сказал Джейк, затем снова посмотрел на Мэри и нахмурился. – Мы просто должны выяснить, как это сделать.
– А когда они все будут у вас? – спросила Эбигейл.
– Отвезем их на остров, – рассеянно ответил он, не сводя глаз с Мэри. Эбигейл была уверена, что он пытался придумать план, чтобы поймать остальных.
– Что это за остров? – спросила она, надеясь, что в рассеянности он просто упомянет его название и где он находится. Вместо этого ее вопрос заставил его обернуться и тупо посмотреть на нее.
– Это остров, – медленно произнес он, как будто она была не в себе.
Эбигейл выдавила из себя нервный смешок. – Да, но я имела в виду, что же там происходит? Почему бы просто не оставить всех вампиров здесь? Это то, что ты делаешь с ними, верно?
– О, – Джейк слабо улыбнулся. – Они нужны доктору Дресслеру. Он изучает их. У этого человека на острове кучка уродов, – добавил он с отвращением. – Ты не поверишь, какое дерьмо он там запер – человек-рыба, человек-змея, человек-птица. Черт, у него даже есть ребенок, который наполовину лошадь, наполовину маленький мальчик.
– Кентавр? – недоверчиво спросила Эбигейл.
– Если они так называются, – пожал он плечами. – Я просто называю его уродом. Заставляет маленькое дерьмо плачет и убегает.
Эбигейл откинулась на спинку кровати, ее мысли путались. Это не могло быть правдой. Нет такого понятия, как кентавры. Это были мифологические существа.
«Как вампиры?» – спросил язвительный голос в ее голове.
– Господи, – выдохнула Эбигейл.
– Да, шокирует, правда? – переспросил Джейк с кривой усмешкой. – Я слышал, что он делает женщин уродами, но он держит женщин-вампиров отдельно от мужских особей, и я никогда не была в их здании.
Джейк вздохнул и добавил: – Но мне бы хотелось. Мне бы очень хотелось посмотреть, похожа ли женщина-рыба на русалку или нет. Мужчина – нет. Только жабры и все такое, но я бы не возражал, если бы у меня была хорошенькая русалочка с задорными сиськами. Я бы сделал для нее особый большой стеклянный аквариум прямо в моей гостиной, чтобы она могла плавать голой весь день, а я мог бы просто смотреть и, возможно, сжимать ее сиськи время от времени. Если у нее есть отверстие для члена, я могу даже сделать ее своей девушкой хорошей и правильной. Если нет, у нее наверняка есть рот, чтобы…
Джейк резко остановился, заметив вспышку отвращения на лице Эбигейл. Она не смогла сдержаться. Но она пожалела, что хотя бы не попыталась, когда он закрылся, как моллюск, нахмурился, повернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью.
Эбигейл пусть ее дыхание медленно. Человек-рыба, человек-змея, человек-птица и кентавр? «Невозможно», – подумала она, и слова Джейка снова пронеслись в ее голове. «Говорят, он и женщин делает уродами».
– Делает? – пробормотала она себе под нос.
Из урока истории Эбигейл знала, что доктор Дресслер не создавал бессмертных. Но Джейк этого не говорил, поняла она, снова прокручивая в голове его слова.
«Я слышал, что он тоже делает женщин уродами, но держит их и женщин-вампиров отдельно от мужских особей».
Это означало, что он создал существ женского пола, о которых упоминал Джейк, и держал их плюс женщин-вампиров, которых он не создал, но похитил, отдельно от мужчин обеих групп. Но... мог ли этот Дресслер действительно создать гибридных людей?
Нет, уверяла себя Эбигейл. Джейк был под кайфом или что-то в этом роде, или, может быть, пытался произвести на нее впечатление глупыми сказками. Тем не менее, она продолжала слышать слова Джейка в голове. «Человек-рыба, человек-змея, человек-птица».
Эти три слова снова и снова звучали в ее голове, пока стон Джета не отвлек ее.
– Никто ничего не увидел и не узнал? – недоверчиво спросил Томаззо. Он последним вернулся с обыска своего квадранта, но полагал, что не должен удивляться. Это был пляжный курорт. Где еще могла быть большая часть клиентов, кроме как на пляже? Когда он только приехал, там было не так уж много народу, чтобы читать мысли и искать, но вскоре все быстро заполнилось.
Казалось, люди позавтракали, а затем направились прямо на пляж, чтобы убедиться, что они получили шезлонг в хорошем месте. Судя по тому, что Томаззо видел сегодня, самыми желанными были кресла с тенью. По крайней мере, эти места были заполнены первыми.
– Тебе нужно поесть, – сказал Джастин, и Томаззо взглянул на человека, стоявшего рядом с холодильником, как раз в тот момент, когда тот достал пакет с кровью и бросил ему.
Томаззо поймал его и тут же сунул в зубы. Он старался держаться в тени как можно дольше, пока они с Эбигейл были на пляже. Но сегодня это было невозможно. Большую часть последних трех часов он провел под палящим солнцем, читая мысли и пытаясь найти Эбигейл, Мэри, Джета и узнать то, что могло с ними случиться. На самом деле он запомнил пару воспоминаний об этой троице, в основном мужчин, которые замечали женщин и считали их привлекательными, или женщин, которые чувствовали то же самое к Джету. Но ни одно из этих воспоминаний не вызвало у него ничего, кроме желания ударить одного или двух мужчин. Они, конечно, не сказали, куда делась троица и что с ними случилось.
– От похитителей тоже не было никаких вестей, – сказал Данте, когда Томаззо опустился на табурет, ожидая, пока пакет у него во рту опустеет.
– Боюсь, мы вернулись к ожиданию, – добавил Люциан.
Томаззо напрягся и уставился на человека поверх пакета у рта. Он не мог сказать этого тогда, но, черт возьми, он не собирался просто сидеть и ждать известий от похитителей. Он просто не мог. Томаззо нужно было что-то предпринять, чтобы найти ее. Что угодно.
– А что, если они не сделают то, чего ты ожидаешь? – спросил Данте. – А что, если они просто отвезут женщин на этот остров?
– Тогда мы найдем остров и вернем их и других похищенных бессмертных, – прорычал Люциан.
Оторвав ото рта пустой пакет с кровью, Томаззо обошел остров посреди кухни, чтобы взять другой пакет из холодильника. Он не собирался сидеть и ждать. Но ему нужно было больше крови, прежде чем он вернется под тропическое солнце.
– Это пустая трата времени и крови, возвращаться туда в бесплодных поисках, – отрезал Люциан.
– Тебе следует читать мои мысли более внимательно, если ты вообще собираешься их читать, – сказал Томаззо с горечью, прежде чем пришлепнуть еще один пакет к своим клыкам.
Люциан молча смотрел на него, прищурившись, потом его глаза расширились, и голова вдруг слегка откинулась назад, как будто его ударили мысли в голове Томаззо.
– Записи с камер наблюдения на стойке регистрации? – сказал Джастин, очевидно, тоже читая его мысли.
– Они могли заснять похитителей на камеру, если бы те подошли к столу и спросили о Томаззо, – пробормотал Данте.
– Как это нам поможет? – спросил Джастин.
– Это скажет нам, пытались ли они здесь снять комнату, и в каком направлении они ушли, – сказал Люциан.
– На курорте есть и другие камеры, – внезапно сказал Данте. – Одна из них могла заснять то, что случилось с Мэри, Эбигейл и Джетом.
Томаззо бросил на него острый взгляд и чуть не пнул себя за то, что не подумал об этом. «Солнце, должно быть, добралось до него», – подумал он.
– Вызови машину, Джастин, – сказал Люциан, а потом открыл карту еще раз, чтобы осмотреть ее, без сомнения, чтобы посмотреть, где находились отделения безопасности на курорте.
Эбигейл выдохнула и снова откинулась на спинку кровати. Она с надеждой смотрела на Джета уже несколько минут, с тех пор как услышала его второй стон, но, как и в первый раз, он не открыл глаза и даже не пошевелился.
Эбигейл на мгновение подумала, не позвать ли его по имени или издать какой-нибудь другой звук, который мог бы разбудить его, если бы он просто спал, но, по правде говоря, ему, вероятно, лучше спать. По крайней мере, пока она не придумает, что делать дальше. Побег казался очевидным ответом, но каждый раз, когда она пыталась придумать лучший способ сбежать, Эбигейл обнаруживала, что ее взгляд притягивает открытая дверь ванной. Пара там пыталась убежать и умерла за свои усилия. Это заставило ее насторожиться. Теперь, когда она бессмертна, ее будет трудно убить. И Джейк и Салли не захотят убивать ее, как только поймут это. Но Джет был смертным. Он мог умереть, а Эбигейл не могла так рисковать. Она не сможет жить с собой в мире ни минуты, не говоря уже о столетиях, если ей придется нести вину за то, что ее действия способствовали или непосредственно вызвали его смерть.
Не желая даже думать о смерти Джета, Эбигейл повернулась к раздвижным стеклянным дверям и посмотрела на прекрасный солнечный день. «Она могла смотреть из их собственной спальни на вилле», – подумала она, когда ее взгляд скользнул по террасе, бассейну и шезлонгам, окруженным пальмами и цветущими кустами для уединения. Эта мысль заставила ее сглотнуть комок в горле. Жаль, что она не смотрит оттуда, не чувствует себя в безопасности в объятиях Томаззо ... везде.
Эбигейл нахмурилась от таких мыслей. Ее мать была матерью-одиночкой, сильной независимой женщиной, которая несла бремя кормления, одежды и воспитания своего ребенка в одиночку. И она вырастила Эбигейл сильной и независимой, заботящейся о себе и никогда ни от кого не зависящей. Но сейчас Эбигейл больше всего на свете хотелось, чтобы Томаззо ворвался в дом, спас ее, а потом унес куда-нибудь, где они могли бы заниматься любовью до потери сознания.
Насколько это было неубедительно? Ее мать перевернулась бы в могиле от такой слабой фантазии.
Но Эбигейл ничего не могла с собой поделать. Одна мысль о Томаззо заставляла ее закрывать глаза и надеяться. Он был таким сильным, умным и сексуальным. Эбигейл никогда не встречала такого человека раньше. Большинство парней, с которыми она встречалась в колледже, были либо красивыми и глупыми, умными и слабыми, либо красивыми и жестокими. Томаззо был первым мужчиной, который был не только красивым, но и выдающимся. Честно говоря, она сорвала джекпот вместе с ним. Он был первым мужчиной, которого она не только любила, но и уважала.
Даже Джет, ее лучший друг в течение многих лет, не соответствовал всем трем критериям для Эбигейл. Он был достаточно умен, и, очевидно, она любила его и даже уважала, но эта химия, которая была у нее с Томаззо, отсутствовала у Джета. «Она знала его слишком долго, может быть, они были друзьями слишком много лет», – подумала Эбигейл, снова ища его взглядом.
Насколько она могла судить, друг не пошевелился ни единым мускулом. Как и Мэри, отметила она, прежде чем снова отвернуться к окну и вернуться мыслями к Томаззо. Вместо того чтобы думать о том, как выбраться оттуда, Эбигейл поймала себя на том, что прокручивает в голове сцены того, что произошло с тех пор, как она сняла брезент с клетки Томаззо больше недели назад. Воспоминание об обнаженном диком мужчине, когда она впервые увидела его, заставило ее улыбнуться. Как и мысль о набедренной повязке из листьев, которую он смастерил и надел на пляже, чтобы доставить ей удовольствие. Было множество воспоминаний, которые заставили ее улыбнуться: он лечил ее рану на голове, готовил рыбу, которую проткнул копьем, приносил ей кокосы, чтобы она могла пить кокосовую воду. Заботился о ней, пока она больна. Обратил ее, когда она умирала. Страсть, которую он проявлял к ней, когда они были вместе.
«Этот мужчина особенный, сильный и храбрый, но в то же время нежный и заботливый», – подумала Эбигейл и признала, что, возможно, влюбилась в большого итальянского жеребца, который был помешан на науке. По правде говоря, Эбигейл подозревала, что она уже влюблена в него, но знала, что еще слишком рано для таких вещей, поэтому пыталась притормозить своих пони. «Влюбиться звучало гораздо разумнее, чем уже влюбилась на этой стадии игры, даже в ее собственной голове».
Поморщившись, Эбигейл открыла глаза и замерла, увидев, что глаза Мэри тоже открыты. Она проснулась.
– Вот, – рявкнул Томаззо, указывая на цифровой экран. – Это Данте уходит из магазина.
Данте кивнул. – В этот момент девочки и Джет были в магазине.
Все молча смотрели, как Данте вышел из торгового района и направился по дорожке к виллам, скрывшись из поля зрения камеры. Прошло две-три минуты, и Томаззо с Данте дружно рявкнули: – вот! – когда Эбигейл вывела Мэри и Джета из магазина. Троица направилась к ресторану, Джет был посередине. Они весело болтали и смеялись, заметил Томаззо. Никто из них даже не подозревал, что что-то не так.
– Они останавливаются, – заметил Джастин, нахмурившись.
Томаззо наклонился ближе, пытаясь получше разглядеть лицо Эбигейл. Ему показалось, что она поморщилась. Мэри казалась обеспокоенной, и Джет тоже.
– Они поворачивают назад, – пробормотал Данте.
– Может, они что-то забыли в магазине, – предположил Джастин, когда троица двинулась в обратный путь.
– Нет. Они возвращаются на виллу, – уверенно пробормотал Томаззо перед тем, как троица прошла мимо магазина.
– Откуда ты знаешь? – с удивлением спросил Джастин, когда троица прошла мимо последнего магазина.
– Потому что, если кто-то из вас не дал ей крови, Эбигейл не ела перед отъездом с виллы, – сказал Томаззо. – Вчера вечером у нее были последние четыре пакета. Холодильник в нашей комнате пуст.
– Мы с Мэри ушли до того, как она встала, – извиняющимся тоном сказал Данте, показывая, что его не было рядом, чтобы предложить ей поесть.
– Она и Джет ушли, когда я спустился вниз, – сказал Люциан и вопросительно посмотрел на Джастина.
– Мы с Джетом были на кухне, – задумчиво произнес Брикер. – Я держался поближе к холодильнику, потому что в нем была кровь. Я не хотел, чтобы Джет нашел его и начал задавал вопросы. Но когда Эбигейл пришла, я пошел позвонить, – добавил он с гримасой, а затем покачал головой и сказал: – Когда я вернулся, их обоих не было. Так что, если она не захватила пакет перед уходом ...
– Она вряд ли стала бы кормиться перед Джетом, – заметил Данте.
– Нет, – согласился Томаззо, не упоминая, что она все равно не смогла бы сама выпустить клыки, так что не могла.
– Тогда ты, вероятно, прав в своих подозрениях, что они возвращались на виллу, чтобы она могла поесть, – сказал Люциан, очевидно прочитав эту мысль в голове Томаззо, когда он впервые спросил, ела ли Эбигейл перед отъездом.
Томаззо молча кивнул.
– Кто это? – внезапно спросил Джастин.
Томаззо оглянулся на экран и увидел, что Эбигейл, Джет и Мэри остановились на краю тропинки между деревьями, ведущей к виллам. Они уже поворачивали назад, когда к ним подбежал мужчина. Их резкая остановка заставила двух мужчин, шедших за ними, разделиться, чтобы обойти группу с обеих сторон.
– Доктор Кортес. Это был доктор, который ухаживал за Эбигейл, пока она болела, – пробормотал Томаззо, узнав маленького человечка, спешащего к ним. Однако его внимание было приковано к мужчинам, которые только что обошли Эбигейл, Джета и Мэри. Томаззо наклонился, чтобы снова приблизиться к экрану, и, пока он смотрел, парочка немного продвинулась по тропинке, но затем сошла с тропинки и скрылась за деревьями.
– Ты это видел? – спросил Данте, тоже наклоняясь.
Томаззо кивнул.
– Эти двое парней? – спросил Джастин, тоже наклоняясь. – Куда они делись? Кто они?
– Мои похитители, Джейк и Салли, – мрачно сказал Томаззо. – И я думаю, что они спрятались в кустах.
– Один спрятался в кустах, другой ушел. Смотри. – Данте указал на экран, сначала пальцем на Джейка, едва различимого за цветущим кустом на краю деревьев, а затем его палец двинулся, точно определяя отличительную красную куртку Салли, возвращающуюся к камере под прикрытием деревьев.
– Куда он направляется? – пробормотал Люциан, наклоняясь ближе.
Все замолчали, когда человек исчез с экрана. Томаззо снова перевел взгляд на Джейка, потом снова посмотрел на доктора, который сжал руки Эбигейл. Он улыбался и болтал без умолку, а потом пожал ей руку, как бы подчеркивая сказанное.
– Что это? Фургон? – внезапно спросил Джастин, и Томаззо быстро просмотрел снимок, заметив белое пятно между деревьями. «Он был виден лишь кое-где, но вполне мог быть фургоном», – подумал Томаззо.
– И парень в красном вернулся, – пробормотал Данте.
– Салли, – тихо сказал Томаззо, заметив красную куртку между белым фургоном и Джейком. Мгновение спустя двое мужчин снова сидели на корточках, наблюдая, как доктор закончил говорить и повернулся, чтобы убежать так же быстро, как и подошел.
Эбигейл, Мэри и Джет повернулись, чтобы продолжить прогулку, и прошли мимо пары, стоявшей на коленях в кустах. Они уже почти вышли из кадра, Когда Джейк и Салли вышли из-за деревьев и подошли к ним сзади. Томаззо ужасно захотелось крикнуть Эбигейл, но это была запись. То, что произошло, произошло несколько часов назад. Поэтому он беспомощно наблюдал, как Джейк вытащил из-за пазухи что-то похожее на пистолет и ударил им Джета по затылку.
– Черт, будет больно, когда он проснется, – предсказал Джастин, когда испуганные женщины повернулись, чтобы поймать Джета, когда он упал.
Никто не проронил ни слова, наблюдая, как мужчины заставляют женщин тащить Джета к тому, что они приняли за фургон. Мгновение спустя белые пятна двинулись вперед, прочь от камеры и в направлении вилл, по-видимому, на дорогу по другую сторону деревьев.
– Нам нужно посмотреть, куда ведет эта дорога, – сказал Томаззо, выпрямляясь, поскольку фильм продолжался без всякого интереса для них. Он направился к двери, зная, что остальные следуют за ним.
– О! Эй, подожди, – сказал Джастин, когда Томаззо открыл дверь.
Остановившись, он вопросительно оглянулся, и Джастин указал на главу Службы безопасности курорта и охранника, сидящих с пустыми лицами в креслах у панели, над которой они все только что висели.
– Идите, – пробормотал Люциан, махнув им рукой. – Я позабочусь об этом и наверстаю упущенное.
Томаззо не пришлось повторять дважды; он отвернулся прежде, чем Люциан закончил говорить.
Глава 17
– С тобой все в порядке? – Эбигейл спросила шепотом, надеясь, что мужчины не услышат, где бы они ни были в доме.
Мэри молча кивнула, но затем посмотрела вниз на цепи, окружающие ее сверху донизу. Когда ее взгляд вернулся к Эбигейл, в нем был вопрос, Какого черта?
Эбигейл сочувственно посмотрела на нее. Их похитители действительно перестарались с цепями и…
«С другой стороны, – вдруг подумала она, – если эти люди стоят за исчезновением всех бессмертных, о которых упоминал Томаззо, они должны лучше других знать, насколько сильны бессмертные. Верно?»
Эбигейл перевела взгляд с Мэри на Джета, ее мозг работал. Насколько сильной она была теперь, когда ее обратили? Достаточно ли она сильна, чтобы разорвать веревки, связывающие ее? Достаточно сильна, чтобы перекинуть Мэри через плечо и унести отсюда? Если Джет проснется и сможет двигаться, и если она понесет Мэри, они, возможно, смогут…
– Где Джет?
Эбигейл оглянулась на Мэри и кивнула налево. Мэри тут же повернула голову, чтобы увидеть его за своей спиной.
– Бедняжка, – пробормотала Мэри. – У него тоже будет болеть голова. Надеюсь, это все, – добавила она, нахмурившись, и попыталась повернуться, чтобы получше рассмотреть рану на его голове. От этого движения ее цепи зазвенели, и Мэри замерла, в панике глядя на Эбигейл.
В наступившей тишине звук поворачивающейся дверной ручки был подобен грому. Глаза Мэри расширились, потом она закрыла их и уронила голову на пол, как будто никогда не просыпалась.
Следуя ее примеру, Эбигейл опустила голову на грудь, притворяясь спящей. Она услышала, как открылась дверь, и кто-то подошел к ней, но все же вздрогнула, когда что-то коснулось ее руки.
– Я просто проверяю твои веревки, – обиженно проворчал Джейк, когда она подняла голову.
– Извини, ты меня напугал, – сказала она.
– Хм. – Он заколебался, очевидно, все еще испытывая острую боль от ее отвращения. Раздражение исказило его лицо, он потянулся к ее солнцезащитным очкам, бормоча: – Я не вижу тебя как следует, когда ты смотришь на меня.
Эбигейл резко откинула голову назад, ударившись о стену, пытаясь избежать его протянутых рук. Однако ей некуда было идти, и в отчаянии она закрыла глаза, когда он снял очки.
– Что ты делаешь? Открой глаза. Я хочу их видеть, – отрезал Джейк.
– Не могу. Я была больна.
– Мои глаза были повреждены обезвоживанием, и врач в больнице сказал, что я не должна ходить без солнцезащитных очков, по крайней мере, неделю, если я хочу хорошо видеть снова. – Эбигейл понятия не имела, откуда взялась эта ложь. Обычно она была ужасной лгуньей, но, боже, это была вторая глупость, соскользнувшая с ее языка после встречи с этими мужчинами.
– А, точно, лихорадка, – пробормотал Джейк, и она почувствовала, как очки вернулись на место.
Облегченно вздохнув, Эбигейл подняла голову, но не открывала глаз, чтобы он не увидел серебряные точки через темные линзы.
– Спасибо, – пробормотала она.
Джейк хмыкнул. – У меня был друг, который подхватил геморрагический вирус Денге. Скверное дело. Доктора не было на острове, когда он спустился к нам. Мы были уверены, что он умрет. Кровотечение везде, нос, рот, глаза. Он даже потел кровью ... ведрами. Думаю, он был близок к тому, чтобы испустить последний вздох, когда доктор вернулся. Ввели ему внутривенно жидкость, сделали переливание крови, и через пару дней он был в порядке. Но прежде чем док добрался туда, я подумал, что ему конец, – пробормотал он. Эбигейл была уверена, что действительно чувствует его испытующий взгляд на своем лице, когда он спросил: – Это было так для тебя?
Эбигейл колебалась. Инстинкты подсказывали ей, что он каким-то образом испытывает ее. Возможно, солнечные очки заставили его заподозрить, что она все-таки вампир. – Я почти ничего не помню. Просто просыпалась в лихорадке и в ужасной боли. И я помню, как у меня пошла кровь из носа, когда они пытались заставить меня пить воду, а потом я посмотрел на свою руку, и это было так, как ты сказал, как будто я потела кровью, но только маленькие капельки, не большими каплями или ведрами, или чем-то еще.
– Да, вот так, – сказал Джейк, и она почти почувствовала, как он расслабился. Очевидно, она прошла тест, если это был тест. – Маленькие капельки крови по всей коже ... Угу... Тебе было плохо.
– Да, – согласилась она.
– Салли считает, что мы должны убить тебя и твоего дружка, – объявил Джейк.
Эбигейл напряглась и едва удержалась, чтобы не открыть глаза. Заставляя себя сохранять спокойствие, она мягко сказала: – Он – не мой парень.
– Нет? – слово немного померкло, когда он произнес его, и она заподозрила, что он повернулся, чтобы посмотреть на Джета. – Значит, он с ними?
Эбигейл осторожно открыла глаза и увидела, что он смотрит на Джета. Боясь, что если он посмотрит на него слишком долго, то узнает под этими волосами пилота, который доставил их сюда, она попыталась придумать, что сказать, чтобы привлечь его внимание, но прежде чем она смогла что-то придумать, он начал поворачиваться обратно. Эбигейл снова закрыла глаза.
– Ну? – нетерпеливо спросил Джейк. – Он с ними или нет?
Эбигейл где-то читала, что в ситуациях похищения и захвата заложников установление взаимопонимания и обращение к их семейным чувствам повышают шансы на выживание. Поэтому она солгала. – Он мой брат. Мы здесь с мамой и папой, семейная поездка, чтобы отпраздновать свой выпускной.
– Вот как? – с интересом спросил Джейк.
– Да, – пробормотала Эбигейл, а затем, надеясь вытащить Джета оттуда, чтобы она могла рискнуть попыткой побега, она указала, – мой брат ничего не видел. Вы, ребята, нокаутировали его сзади. Тебе не нужно его убивать. Может, ты просто отпустишь его? Брось его на пляже или еще что-нибудь, пока он не проснулся? Так мои родители не потеряют нас обоих.
Последовало долгое молчание, и Эбигейл почти открыла глаза, чтобы посмотреть, что происходит, а затем Джейк сказал: – Это очень храбро с твоей стороны и самоотверженно.
– Он мой брат. Я люблю его, – пробормотала Эбигейл, и все это было правдой. Хотя Джет не был родственником по крови, он был ей как брат, и она определенно любила этого большого идиота.
– Насколько? – спросил Джейк.
Эбигейл смущенно нахмурилась. Ему нужны деньги? Она задумалась и спросила: – Сколько чего?
– Как сильно ты его любишь? – спросил Джейк.
Она замерла, почувствовав его приближение, подозревая, к чему он клонит.
– Хватит играть со мной, чтобы убедить меня отпустить его? – спросил он.
Эбигейл почувствовала, как ствол пистолета скользнул по ее ноге, и ей пришлось крепко сжать зубы, чтобы не сказать что-то, о чем она пожалеет. Но она подумала, что, вероятно, должна была ожидать этого от мужчины. В конце концов, он был подлецом, который хотел «хорошенькую русалочку с задорными сиськами», которую он мог держать в аквариуме и использовать по своему усмотрению. Почему бы ему не подумать, что это нормально – заставлять девушку, которую он собирается убить, заниматься с ним сексом в обмен на жизнь ее брата?
Джейк был подонком, а Эбигейл начинала корчиться от жажды крови, что делало ее более раздражительной, чем когда-либо во время месячных, и даже она признала бы, что была полной сукой в критические дни.
– Вон фургон, – сказал Джастин.
Заметив впереди белый автомобиль, когда они завернули за угол, Томаззо кивнул. Они ехали по короткой дороге от того места, где похитители заставили девочек затащить Джета в лес. Здесь не было ни поворотов, ни ответвлений, дорога вела прямо сюда, и фургон был припаркован там, где заканчивалась дорога ... прямо за виллами.
– Должно быть, это служебная полоса для обслуживающего персонала, – заметил Данте, когда они подошли к фургону.
– Мы уверены, что это тот самый фургон? – внезапно неуверенно спросил Джастин. – На нем логотип курорта. Я не думаю, что они позволяют клиентам вести их.
– Может, они его украли, – предположил Томаззо, заглядывая в одно из окон.
– Я бы определенно сказал, что они украли его, – мрачно произнес Люциан, и Томаззо, оглянувшись, увидел его стоящим в растительности на обочине дороги. Она доходила почти до бедер, скрывая то, что Люциан сейчас наклонился, чтобы что-то рассмотреть.