355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Ночи с бессмертным(ЛП) » Текст книги (страница 10)
Ночи с бессмертным(ЛП)
  • Текст добавлен: 10 октября 2020, 16:00

Текст книги "Ночи с бессмертным(ЛП)"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Томаззо кивнул. – Ты не истекала бы кровью, превращаясь. Фактически, твое тело цеплялось за каждую каплю крови, и будет продолжать делать это и дальше.

– Почему? – сразу спросила она.

– Потому что кровь тебе необходима, – просто ответил он.

– Зачем? – повторила она.

– Потому что человеческое тело не может производить достаточно крови, чтобы поддерживать наночастицы, населяющие твое тело.

Это застало ее врасплох, и Эбигейл покачала головой. – Нано?

– Биоинженерные наноустройства, – пророкотал он, – они запрограммированы восстанавливать повреждения, бороться с болезнями, поддерживать бессмертных в наилучшем состоянии.

Ее брови поползли вверх. – Откуда они у меня?

– Кровь, – сказал Томаззо. – От меня.

– Переливание крови? – спросила она, нахмурившись, потому что, если бы у них хватило на это сил ...

– Нет. Я укусил себя за запястье и прижал рану к твоему рту, пока она не перестала кровоточить.

– О. – Глаза Эбигейл расширились, а затем она состроила гримасу отвращения при мысли о его крови во рту, скользящей вниз по горлу. – О... Пожалуйста.

Томаззо поднял брови, как бы говоря: «И ты хотела стать врачом?» Но Эбигейл едва замечала это, ее мысли лихорадочно метались. Она читала некоторые исследования в области нанотехнологий, когда училась в медицинской школе. То, о чем он говорил, было намного более продвинутым, чем эксперименты, которые она обнаружила, но, судя по тому, что она прочитала, то, что он утверждал, было вполне возможно. Но почему нужна кровь? Она подумала и медленно кивнула.

– Конечно. Нано каким-то образом используют кровь, – задумчиво пробормотала она. – Либо чтобы завершить свою работу, либо привести себя в действие.

– Si. И то и другое, – сказал Томаззо и криво улыбнулся. – Мне нравится твоя сообразительность, cara. Ты великолепна.

Эбигейл удивленно моргнула от комплимента и почувствовала, что краснеет. Но просто сказала: – Итак, я предполагаю, что нано каким-то образом являются источником клыков?

Он кивнул. – Они запрограммированы держать хозяина на пике. Для этого им нужна кровь.

– Значит, они заставляют носителя измениться, чтобы получить ее, – пробормотала она, рассматривая некоторые другие мифологические способности вампиров. Не то, чтобы она действительно думала о Томаззо как о вампире, но мифы часто имели основу в реальности, и она предполагала, что вампиры были основаны на этих бессмертных, как их называл Томаззо.

«Хотя, это действительно казалось натяжкой, так как вампиры были вокруг чертовски долгое время. Задолго до того, как слово «нано» появилось на человеческой временной линии», – внезапно поняла она.

– Да, – пробормотал Томаззо. – Наночастицы вызывают появление клыков и другие изменения в организме хозяина: увеличение силы, скорости, ночного видения. Все наши чувства действительно улучшаются. Зрение, слух, осязание, вкус. Мы даже пахнем лучше.

Эбигейл слабо улыбнулась. Она, конечно, поняла, что он пахнет лучше, и почти сказала то же самое, но подумала, что такой кокетливый комментарий может отвлечь их. В конце концов, всего в нескольких футах от него стояла кровать.

– Так что насчет бессмертия? – медленно спросила Эбигейл, затем ее брови поднялись, и она ответила сама себе: – Пиковое состояние. Это что? Двадцать четыре-двадцать восемь лет? – пробормотала она, – наночастицы тоже будут рассматривать старение как повреждение, которое нужно исправить. Ее глаза метнулись к нему. – Ты не стареешь?

– О, mia bella, ты верно мыслишь. Tu sei brillante, – сказал Томаззо с удивлением на лице.

– Спасибо, – сказала она, краснея. – Но ведь ты не стареешь, верно?

– Si. Я имею в виду, нет, мы не стареем.

Эбигейл кивнула и продолжила думать вслух. – А если наночастицы залечивают раны и болезни, то очень немногое может убить тебя. Тебя придется сжечь или что-то в этом роде.

– Почти, – согласился он. – Хотя, если полностью удалить голову, чтобы наночастицы не смогли ее прикрепить обратно, мы тоже умрем.

– И, вероятно, сердце тоже, – заметила она, подняв брови, когда он покачал головой. – Нет. Мы можем выжить без сердца? Это всего лишь клапаны и камеры. Наночастицы построят новое.

– Но через пять минут или около того, клетки крови перестанут функционировать и…

– Они перестанут функционировать минут через десять, – поправил он.

– Десять? – спросила она, прищурив глаза на его лицо.

– Si. – «Он говорил довольно уверенно», – заметила она с интересом, но затем Томаззо продолжил: – И нано могут работать быстро, когда это необходимо. Они копируют их количество по мере необходимости выполнения задач.

– Но перестроить целое сердце из одних только клеток крови и ...

– Оплодотворенная яйцеклетка начинается с одной клетки, но через три дня вырастает в шестнадцать, а через девять месяцев становится человеком с триллионами клеток, – заметил он. – Нанотехнологии работают гораздо быстрее.

– Хм, – пробормотала она, снова задумчиво глядя на него. Но затем покачала головой и спросила: – Используя эту логику, почему удаление головы убивает вас? Почему нанотехнологии не могут просто восстановить голову?

Он пожал плечами. – Наши ученые не уверены, но я считаю, что так же, как каждая армия нуждается в лидере…

– Им нужен и нано лидер, – закончила она за него. – Тот, который говорит другим, что делать.

Он кивнул.

– И ты думаешь, что эта лидирующая наночастица постоянно находится где-то в мозгу и отдает приказы?

Он снова кивнул, и Эбигейл слегка наклонила голову, обдумывая его слова. Сколько людей знает о том, сколько крови в человеческом теле будет оставаться эффективной без сердца? Сколько людей знают о скорости развития оплодотворенной яйцеклетки и могут сказать, что она состоит из шестнадцати клеток через три дня? Этот большой качок, сложенный, как футболист, с руками размером с ее бедра, черт возьми, был очень умен.

– Томаззо?

– Si? – осторожно спросил он.

– Ты – вундеркинд.

– Что? – Его глаза расширились, и он быстро покачал головой. – Нет.

– Si, – уверенно ответила она. – Ты выглядишь, как очаровательная модель, и ворчишь больше, чем говоришь, но бьюсь об заклад, у тебя дома огромная гребаная библиотека и ты читаешь научно-популярные книги в туалете.

Томаззо коротко покачал головой, потом вздохнул и пробормотал: – «Le Scienze».

Догадавшись, что это итальянская версия «Scientific American» или что-то в этом роде, она вопросительно подняла брови и просто ждала.

– Да, я люблю науку, – признался он и нахмурился. – Откуда ты знаешь?

Эбигейл закатила глаза. – О, я знаю это, может быть, потому, что ты знал, что клетки крови выживают около десяти минут, прежде чем фактически умирают, – предположила она. – Или потому что ты знаешь, что человеческая яйцеклетка делится на шестнадцать клеток в течение первых семидесяти двух часов. Верно? Кто это знает, кроме ученых и вундеркиндов в области науки?

– Вот почему я предпочитаю молчать, – пробормотал Томаззо.

– Что? – с удивлением спросила Эбигейл. – Почему?

– Ну, посмотри на то, как ты видишь меня сейчас. Я для тебя вундеркинд.

– Нет! – тут же запротестовала она, потом поморщилась и сказала: – Ну, да.

Томаззо вздохнул, его плечи поникли.

Нахмурившись, Эбигейл быстро встала и взяла его руки в свои, говоря: – Но ты сексуальный вундеркинд с великолепным телом и очень симпатичный.

Томаззо замер и подозрительно посмотрел на нее. – Ты думаешь, у меня великолепное тело?

– Да, – торжественно заверила она его.

Его губы изогнулись в улыбке, и он мягко потянул ее вперед, опустив голову, когда кто-то постучал в дверь.

– Йоу! Мы заказываем ужин в номер. Вам что-нибудь нужно?

Эбигейл прикрыла ладонью рот Томаззо, прежде чем он успел коснуться ее губ, и сказала извиняющимся тоном: – Я очень голодна. Такое чувство, что я не ела много лет.

Дуновение воздуха обдало ее пальцы в ответ на короткий смешок Томаззо, и он выпрямился, кивнув. – Прошла неделя с тех пор, как ты ела. И я тоже голоден.

– Ничего удивительного, что я голодна, – пробормотала Эбигейл, выскользнув из его рук.

Покачав головой, Томаззо посмотрел на дверь и крикнул: – Мы сейчас выйдем.

– Выйдем? – вскрикнула Эбигейл. – Я не могу пойти туда, у меня нет одежды.

– Есть, – заверил ее Томаззо. Подойдя к шкафу, он открыл его и показал на полдюжины сарафанов, висящих рядом с несколькими мужскими рубашками.

– Мэри купила их, – объяснил Томаззо. – Она поняла, что у тебя нет одежды, и знала, что она понадобится тебе, когда ты проснешься.

– А мужская одежда? – весело спросила Эбигейл.

– Она сказала, что устала смотреть на мою голую грудь, – сказал он, слегка покраснев.

– Странно, – весело сказала Эбигейл, хватая белый сарафан с большими красными тропическими цветами. Направляясь в ванную, она кокетливо улыбнулась через плечо и добавила: – Потому что мне нравится смотреть на твою голую грудь.

– Позже, – с улыбкой пообещал Томаззо.

Эбигейл улыбнулась в ответ и начала закрывать дверь.

– Эбигейл? – внезапно сказал он.

Остановившись у полузакрытой двери, она взглянула на него и заметила, что на его лице снова отразилось беспокойство. – Да?

– Мы не закончили наш разговор, – заметил он. – Мне нужно еще многое объяснить.

Эбигейл криво улыбнулась. – Позже. Я думаю, что уловила суть всего, и на самом деле эта информация подавляюща, – призналась она. – Так что, может быть, мы могли бы продолжить это постепенно, немного здесь и немного там? Хорошо?

– Да, – сказал он, расслабляясь. – Немного здесь и немного там.

Кивнув, Эбигейл закрыла дверь, а затем прислонилась к ней спиной и закрыла глаза, слегка вздохнув, пока ее мозг сортировал то, что она узнала. «Томаззо был бессмертным, а не вампиром. Он обратил ее, так что, очевидно, теперь она тоже была одной из них. Что не казалось ей таким уж плохим теперь, когда она знала, что это из-за нано, а не какого-то проклятия, оставившего ее бездушной. Кроме того, преимущества были потрясающими», – подумала Эбигейл. У нее было великолепное тело, она никогда не постареет и все такое ... Она сморщила нос и признала, что не совсем уверена, что это означает, но предполагала, что скоро узнает.

Эта мысль заставила ее иронично улыбнуться, а затем она покачала головой, переходя к тому, что еще она узнала ... «Томаззо был не просто красавчик, он был еще и умен. Вау! Насколько это было жарко? Она могла говорить с ним о вещах, которые ее интересовали. Что-то, о чем она даже не задумывалась до сих пор. Эбигейл в основном вожделела его большое красивое тело, и пока между ними была только похоть ... ну, сексуальное влечение, которое, в конце концов, ослабевает, верно? Но теперь она начала находить его мысли почти такими же интересными».

– Почти, – иронично усмехнулась она. В нем все еще было много похоти, но она находила его ум возбуждающим и многообещающим ... особенно если им суждено стать спутниками жизни.

Это заставило ее поморщиться. Она до сих пор понятия не имела, что это такое. До этого они еще не дошли, но она была уверена, что рано или поздно дойдут, и могла подождать. У них было много времени.

При этой мысли она открыла глаза и подошла к зеркалу, чтобы посмотреть на себя. Несмотря на то, что с ней произошло много изменений, она не выглядела моложе. Но ей было всего двадцать шесть, и она уже находилась в том пиковом состоянии, о котором говорил Томаззо. Ее кожа выглядела более свежей и гладкой, как попка ребенка. Она даже, казалось, немного светилась и имела естественный здоровый румянец. Она определенно не нуждалась в макияже.

Эбигейл улыбнулась своему отражению, а затем посмотрела на свой завернутый в полотенце животик, когда он жадно заурчал. Точно. Еда.

Позволив полотенцу упасть на пол, она сняла сарафан с вешалки и быстро надела его, а затем осмотрела себя в зеркале. Обычно она не ходила без лифчика даже в таком сарафане без бретелек, но с ее новым телом он был ей не нужен. Ее груди, хотя и были больше, казалось, бросали вызов гравитации.

– Мило, – сказала она и схватила щетку, лежавшую на столе, чтобы быстро провести ею по волосам. Она, очевидно, принадлежала Томаззо, и Эбигейл была рада, что у него длинные волосы. Положив ее обратно на стол и развернувшись, она поспешила в спальню.

Увидев, что комната пуста, она замедлила шаг. Она поняла, что Томаззо уже ушел, и после некоторого колебания просто направилась к двери, через которую он вошел. Она никогда не видела остальную часть номера, или виллы, или что бы это ни было. Она с любопытством огляделась по сторонам, входя в большую гостиную-столовую, отделанную тиком. Обеденный стол был выкрашен в белый цвет, стулья тоже выкрашены в белый цвет, но с неокрашенной бамбуковой спинкой. Большие удобные диваны и стулья в гостиной были белыми с яркими подушками, а кофейные и журнальные столики были все из тикового дерева. Она подумала, что и потолок, наверное, тоже, хотя он был сводчатым и довольно высоким.

Улыбаясь, она оторвала взгляд от потолка и замерла, увидев Томаззо на террасе за стеклянной дверью ... целовал Мэри! И чертовски страстно, с тревогой отметила она. Эбигейл думала, что у них с Томаззо есть что-то особенное и горячее, страсть, которая случается не каждый день. Но, видимо, с Томаззо это было не так, потому что ей показалось, что они с Мэри вот-вот сорвут друг с друга одежду прямо здесь, на террасе, на всеобщем обозрении.

– О, ты уже вышла. Вот. Я пошел за меню для тебя.

Эбигейл резко обернулась и ахнула, обнаружив, что смотрит на ... Томаззо? Нахмурившись, она повернулась к террасе и моргнула, увидев, что он все еще там, с Мэри на руках.

«Но его одежда была другой», – внезапно поняла она.

– Эбигейл? – Томаззо вдруг оказался рядом с ней с озабоченным выражением лица. – С тобой все в порядке?

– Кто это? – ахнула она, указывая на другого мужчину.

Томаззо проследил за ее пальцем до пары на террасе и слабо улыбнулся, смущенно посмотрев на нее. – Я думал, ты познакомилась с Мэри. Сегодня утром? Она была там, когда ты проснулась …

– Не она! Ты! – рявкнула Эбигейл. – И как ты можешь быть в двух местах одновременно?

Глаза Томаззо расширились, затем на его лице появилось понимание, он обнял ее и начал гладить по спине. – Это мой брат Данте. Разве я не говорил, что мы – близнецы?

– Нет, – прошептала Эбигейл. Закрыв глаза, она прижалась к нему, вздрогнув от облегчения. Увидев, что их двое, она подумала, что нанотехнологии – не единственная передовая технология, о которой стоит беспокоиться. Возможно, о клонировании тоже, в ее мыслях возникли десятки Томаззо, бегающих и…

– Мне очень жаль. Ты подумала, что это я целовал Мэри?

– Да, – призналась она, кивая головой.

– И ты ревновала?

Услышав надежду в его голосе, Эбигейл тихо рассмеялась и покачала головой. – Я хотела оторвать от тебя Мэри, вырвать у нее волосы, а потом стянуть с тебя штаны и отрезать …

Томаззо спас свое мужское достоинство от насилия, поцеловав ее и положив конец описанию того, что она хотела сделать. Эбигейл сначала замерла, а потом обвила руками его шею, прижалась к нему и поцеловала в ответ.

– Эй! Ромео один и два! Как думаете, ребята, вы сможете вытащить свои языки из ртов ваших подруг достаточно надолго, чтобы решить, что вы хотите съесть? Я что единственный здесь с желудком? Честное слово! – Возникла неловкая пауза, а затем голос пробормотал: – Я собираюсь позвонить Холли.

– Кто это был? – спросила Эбигейл со вздохом, когда Томаззо медленно прервал их поцелуй. Она подумала, что это тот же самый голос, который говорил через дверь, чтобы заказать обслуживание в номер, но понятия не имела, кому он принадлежит. Или вообще, сколько людей сейчас в этом месте, которое, она была уверена, было виллой.

– Джастин Брикер, – прорычал Томаззо, целуя ее в нос, прежде чем отпустить. – Он раздражен, потому что Люциан не позволил ему привести свою половинку, Холли.

– Что такое ... – начала было Эбигейл, но осеклась. Она подозревала, что разговор о спутниках жизни не будет быстрым, а она действительно была голодна. Лучше оставить это на потом.

– Ты встала и оделась.

Эбигейл повернулась к Мэри, когда блондинка повела Данте внутрь, и улыбнулась женщине. – Томаззо сказал, что ты купила мне эту одежду, – сказала она, указывая на сарафан. Спасибо.

– О. – Мэри отмахнулась от благодарности. – Я только ее выбрала. Совет все оплатил. – Она улыбнулась, оглядывая Эбигейл в сарафане. – Рада видеть, что не ошиблась с размером.

Эбигейл улыбнулась и кивнула. – Точно. Спасибо.

– Ты, должно быть, Эбигейл, – сказал Данте, обходя Мэри и обнимая ее в знак приветствия. – Томаззо много о тебе рассказывал.

Жалея, что он не сделал того же с ней, Эбигейл автоматически обняла мужчину в ответ. У него было не только точно такое же лицо, как у Томаззо, но и такое же тело, и обнимать его было все равно, что обнимать Томаззо, но не совсем так. Ее голова была на том же уровне, что и у Томаззо, его руки были сильными и обволакивающими, как у Томаззо, и все же чего-то не хватало. Эбигейл ничего не чувствовала в его руках. «Странно», – подумала она. Но в хорошем смысле. Было бы крайне неприятно обнаружить, что ее влечет к обоим братьям. Однако это заставило ее задуматься, в чем причина разницы. Это была химия? Или, поскольку они постоянно упоминали о спутниках жизни, о которых она никогда раньше не слышала, Эбигейл предположила, что это происходит только с их видом и, возможно, как-то связано с наночастицами, которые посылали сигналы в их тела?

Затем Эбигейл поняла, что в этом нет никакого смысла. До недавнего времени у нее не было нано. В ней не было ничего, с чем его наночастицы могли бы общаться в самолете и на пляже, хотя сексуальное влечение между ними возникло сразу же.

«Интересно», – подумала Эбигейл, когда Данте отпустил ее и отступил назад. Об этом ей придется подумать позже и даже обсудить с Томаззо. «Это будет забавная головоломка для них», – подумала она, когда Томаззо обнял ее за талию, чтобы провести через столовую на кухню.

Там их ждали еще двое мужчин, и Эбигейл с любопытством переводила взгляд с одного на другого. У одного были темные волосы, а у другого – светлые, как лед. Оба были хорошо сложены и красивы, и оба выглядели примерно того же возраста, что и остальные, но Эбигейл поймала себя на том, что изучает лицо светловолосого мужчины, ее глаза сфокусировались на нем и остались там. Она была уверена, что ледяной серебристо-голубой взгляд, который она встретила, принадлежал кому-то намного старше, того возраста на который он выглядел.

– Наконец-то, – с облегчением произнес темноволосый мужчина, прикрывая трубку. – Посмотрите меню, выберите, что хотите, и я закажу. Но постарайтесь сделать это быстро. Я голоден, и, вероятно, потребуется час, чтобы доставить еду в номер.

– Обслуживание номеров здесь вряд ли поможет, поскольку эта вилла числится пустующей, – заметил Томаззо.

– А, точно, – нахмурился Джастин.

– Это не имеет значения. Я слишком голодна, чтобы ждать целый час, – сказала Мэри с гримасой.

– Я тоже, – объявил Данте.

– Тогда почему бы нам просто не спуститься в ресторан? Это было бы быстрее, – заметила Мэри, затем нахмурилась и посмотрела на Эбигейл с беспокойством, добавив: – Если ты чувствуешь себя в состоянии, я имею в виду. Если нет, я уверена, что мы можем…

– Все в порядке, – перебила Эбигейл с улыбкой. – Я прекрасно себя чувствую. Мы можем спуститься в ресторан.

– Ты уверена? – спросил Томаззо, и она удивилась, увидев беспокойство на его лице.

– Да. Действительно. Я в порядке, – сказала она со смехом. – Безумно голодная и жаждущая, но хорошо себя чувствующая.

Светловолосый мужчина с ледяными серебристо-голубыми глазами внезапно повернулся к Томаззо. – Джастин принес тебе свежий холодильник?

– Да, – ответил Томаззо.

– Тогда три пакета, чтобы убедиться, что в ресторане не произойдет никаких неприятных инцидентов. Я вызову машину, чтобы забрать нас. У вас есть пять, может быть десять минут. Торопитесь.

Томаззо кивнул, внезапно помрачнев, и повернулся к Эбигейл, чтобы вывести ее из комнаты.

– Тебе помочь? – предложил Данте, и Эбигейл увидела, что Томаззо кивнул, хотя и не остановился, чтобы оглядеться.

– Помочь с чем? – с любопытством спросила она, пока он торопливо вел ее через гостиную-столовую. – Куда мы идем?

– Все будет хорошо, – заверил ее Томаззо, и, несмотря на сексуальный бас его голоса, Эбигейл вдруг забеспокоилась, хотя раньше ей было только любопытно.

– Что происходит? – спросила она, упираясь ногами.

Томаззо просто подхватил ее на руки и понес к двери спальни. Он двигался так быстро, что они вошли в комнату прежде, чем она успела возразить.

– Томаззо! – сказала она в замешательстве. – Отпусти меня. Что...?

Ее вопрос замер на полуслове, когда он быстро поцеловал ее в губы. Когда он так же резко закончил, Эбигейл открыла глаза и обнаружила, что сидит на краю кровати. Томаззо был уже в шести футах от нее, они с братом открывали холодильник, который она заметила раньше. Тот, в котором, как она думала, может быть, вода или сок, вспомнила она, наблюдая, как они оба наклонились, чтобы рассмотреть содержимое.

– Я знаю, что Люциан сказал «три», но думаю, что четыре будет лучше, – услышала она шепот Данте. – Если она хоть немного похожа на Мэри, то в первое время ей будет очень хотеться пить.

Томаззо хмыкнул в знак согласия, и оба полезли в холодильник.

– Что вы двое такое?.. – вопрос Эбигейл затих, когда оба мужчины выпрямились, держа в руках по два пакета с чем-то, что могло быть только кровью. Задыхаясь, она резко встала. – Я передумала. Думаю, я хотела бы поесть.

– Эбигейл, – упрекнул ее Томаззо, медленно приближаясь к ней. – Тебе нужно научиться…

– Чему научиться? – сразу спросила она. – Что ты собираешься с ними делать? – Несмотря на то, что она задала вопрос, Эбигейл уже догадалась. Они никак не могли ввести ей эти четыре пакета крови за десять минут с помощью капельницы. Они хотели заставить ее пить кровь, а она этого еще не делала. Она знала, что рано или поздно ей придется это сделать, ее телу понадобится дополнительная кровь теперь, когда она была обращена, но сама мысль об этом была все еще новой и довольно отвратительной в ее сознании. Она просто не могла попить крови, как это было бы с содовой. От одной этой мысли ее затошнило.

– Мы не заставим тебя пить ее, как газировку, – заверил ее Данте.

– Нет? – осторожно спросила она и нахмурилась. – Подожди, а откуда ты знаешь, о чем я думаю?

Данте удивленно взглянул на Томаззо. – Я думал, ты ей все объяснил. Ведь для этого Мэри и позвала тебя.

– Да, – пробормотал Томаззо. – Но мы еще не все обсудили. Джастин прервал нас прежде, чем я смог перейти к чтению мыслей, контролю и тому подобному.

– Чтение мыслей? – недоверчиво переспросила Эбигейл и сердито посмотрела на Томаззо. – Ты можешь читать мои мысли? – Эта мысль была ужасающей. Боже милостивый, ее мысли были довольно жаркими с тех пор, как она встретила его. Если бы он знал некоторые из фантазий, с которыми она играла каждый раз, когда смотрела на него ...

– Как твой спутник жизни, Томаззо не может читать тебя, – весело сказал Данте.

– О, – выдохнула Эбигейл с облегчением, затем ее глаза расширились, и она пронзила мужчину взглядом, пискнув: – Но ты можешь?

Он с улыбкой кивнул, и Эбигейл застонала. Они были близнецами. Он наверняка расскажет Томаззо о том, что прочел у нее в голове. Все грязные вещи, которые она хотела сделать с ним. Как сильно она хотела его, представляя новую фантазию, появившуюся с тех пор, как она узнала, что он помешан на науке.

– Кларк Кент? – внезапно спросил Данте с явным замешательством на лице, и Эбигейл застонала. «Он самый. Томаззо в костюме и очках с толстыми стеклами, с волосами, собранными в конский хвост, так чтобы быть похожим на чокнутого Кларка Кента. Затем он снял бы очки и разорвал костюм и рубашку, обнажив свою большую красивую грудь ... Минус комбинезон Супермена и накидка, конечно». К счастью, эта фантазия не зашла так далеко. В конце концов, она только недавно открыла для себя умную сторону Томаззо, и это к лучшему, решила она, хмуро глядя на широкую улыбку на лице Данте.

Покачав головой, он повернулся к Томаззо и положил два пакета с кровью поверх двух уже принесенных Томаззо.

– Я не нужен тебе для этого, брат, – заверил он его, похлопав по плечу. – На самом деле, я думаю, тебе будет лучше без меня. Используй метод, который мы пробовали с Джеки.

– С Джеки Винсента? – хмуро спросил Томаззо, ухитрившись удержать все четыре пакета.

– Si. – Данте направился к двери. – Ты помнишь. Это не сработало с Кристианом, но получилось у Винсента.

– О, – задумчиво пробормотал Томаззо. – Si.

Эбигейл подозрительно прищурилась, глядя вслед уходящему Данте, а затем перевела взгляд на Томаззо. – О каком методе он говорит?

Вместо ответа он решительно двинулся вперед.

Эбигейл нервно попятилась, но остановилась, почувствовав кровать позади себя, и покачнулась, прежде чем опуститься на край кровати. Однако когда Томаззо решительно двинулся вперед, она поползла по кровати, но слишком медленно. Томаззо немедленно бросил пакеты с кровью на одеяло рядом с ней, а затем заполз на кровать следом за ней, двигаясь вперед, пока его тело не оказалось над ней. Затем он упал, прижимая ее к матрасу.

– Э ... – неуверенно пробормотала Эбигейл. – Я думала, что должна ... ох, – она выдохнула с удивлением, когда он наклонил голову, чтобы слегка прикусить ее ухо, в то время как двигал бедрами, чтобы потереться об нее. – Вот именно ... Эм ... о, – снова сказала она, когда его рука накрыла через сарафан ее грудь.

Тело Эбигейл немедленно ответило на ласку, ее спина выгнулась, чтобы сильнее прижаться грудью к его ладони, а руки скользнули по его шее. В тот момент, когда она это сделала, Томаззо поцеловал ее, прильнув губами к ее губам.

Застонав, Эбигейл поцеловала его в ответ, совершенно забыв об ужине, когда новый голод завладел ее вниманием. Она была так захвачена нарастающим возбуждением, которое он пробуждал в ней, что Эбигейл едва заметила, как шевельнулись ее губы. Когда мгновение спустя она почувствовала вкус крови на языке, вместо того, чтобы почувствовать отвращение, ее возбуждение усилилось, и она начала посасывать язык Томаззо.

Томаззо резко прервал поцелуй, прижал ее руку к груди и вдруг сунул ей в рот пакетик с кровью. Эбигейл моргнула, глядя на него поверх пакета, затем опустила взгляд, чтобы рассмотреть сам пакет, ее глаза расширились, когда она увидела, что он, казалось, уменьшался. «Но я больше не чувствую вкуса крови», – смущенно подумала она.

– Твои клыки втягивают кровь прямо в твой организм, – объяснил Томаззо. Если бы не тот факт, что она чувствовала, как его эрекция прижимается к ее ноге, она бы волновалась, что их поцелуй не повлиял на него вообще.

Эбигейл смотрела на него, пока они ждали, когда пакет опустеет. Миллион вопросов крутился у нее в голове, но она не могла задать ни одного и не получила шанса, когда он снял пакет. Даже когда он оторвал уже пустой первый пакет, он тут же бросил второй, полный, на ее, очевидно, вытянутые клыки.

Вздохнув, Эбигейл откинулась на кровать и стала ждать. К ее большому сожалению, Томаззо улегся на бок рядом с ней. Ей не хватало его тепла и веса, но она не могла протестовать с полным ртом. Они оставалась в таком состоянии, пока Эбигейл не опустошила четыре пакета, рекомендованных Данте, а потом Томаззо оторвал последний, схватил ее за руку и потянул за собой.

– Так, я хочу ту ... ой! – Эбигейл ахнула, когда ее все еще вытянутые клыки врезались в ее собственный язык.

– Дай-ка я посмотрю, – пробормотал Томаззо, обхватив ее лицо ладонями и наклонив к себе, чтобы рассмотреть ее рот. – Небольшой порез. Он уже заживает, – заверил он ее. Затем он встретил ее взгляд и посоветовал: – Никогда не разговаривай с выпущенными клыками.

Эбигейл кивнула, давая понять, что поняла.

– Они вернутся на место через минуту, – заверил он ее. – А теперь нам пора. Ужин, помнишь?

«Верно. Ужин», – подумала Эбигейл. Остальные их уже ждали. С вопросами придется подождать.

Глава 12

На курорте было несколько ресторанов, каждый со своим вкусом. У них был выбор между средиземноморской, итальянской, французской, морепродуктами, высокой кухней или рестораном в стиле паба, предлагающим более простую еду. Хотя все они были привлекательны, их группа единодушно выбрала итальянский ресторан.

Эбигейл понятия не имела, который час. Часы, похоже, пропали; по крайней мере, их не было на ее запястье, но, очевидно, было еще рано для ужина, и именно поэтому они сразу нашли свободный столик. Они сидели за круглым столом в глубине тускло освещенного ресторана, им предложили воду, красное и белое домашнее вино и корзину хлеба, чтобы перекусить, пока они изучали меню. Эбигейл была благодарна за хлеб, просматривая предложения ресторана. Все в меню казалось восхитительным, и она была очень голодна. Хотя кровь, похоже, немного утолила ее жажду, отметила она.

– Все выглядит так хорошо, – вздохнула Мэри.

– Я знаю, – простонала Эбигейл. – И я не ела целую неделю. Думаешь, с моей стороны было бы невежливо заказывать все подряд?

– Не знаю, как насчет грубости, но я бы хотела увидеть лицо официанта, если бы ты это сделала, – рассмеялся Джастин.

– Да, – сказал Данте с усмешкой. – Он, без сомнения, проглотил бы свой язык, если бы такая тощая малявка, как ты, заказала так много.

Эбигейл моргнула от комментария. Тощая малявка? Ее никто не называл худышкой ... что ж... никогда. Ее взгляд скользнул от меню к тому, что она могла видеть, и она слегка покачала головой. Даже с поворотом она не была по-настоящему худой. У нее были округлые формы и даже слегка округлый живот, хотя это была не булочка, а просто ... Эбигейл не могла подобрать слов, чтобы описать его, но он не был полностью плоским.

Наверное, не стоит удивляться, что она не стала худой моделью, о чем мечтала всю жизнь. Модели не имели здорового веса. Если человек должен был морить себя голодом или блевать, чтобы добраться до желаемого веса, это, вероятно, не было полезно для здоровья. На самом деле, теперь, когда Эбигейл подумала об этом, модели были ужасным примером для подражания для молодых девушек, и они просто заставляли здоровых женщин чувствовать себя толстыми. «Кто выбрал эти модели?» – задумалась она.

К столику подошел официант, и Эбигейл позволила своим мыслям рассеяться, сосредоточившись на более приятных вещах. Еда. К большому разочарованию Джастина, она не заказала все в меню. Однако она заказала три блюда: феттучини альфредо, бистекку флорентину и каппона магро. Паста, стейк и креветки показались ей хорошей смесью. Хотя, честно говоря, каппон магро на самом деле был салатом с овощами и креветками, так что она не чувствовала себя слишком, слишком плохо, заказывая так много.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю