Текст книги "Чарующая мелодия"
Автор книги: Линда Уоррен
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
9
Оставив джип в конце квартала, Зик достал банку содовой из картонки, где их было шесть штук, и, устроившись поудобнее, приготовился к ожиданию. Одним из благоприятных последствий драки, происшедшей вчера вечером, явилось его совместное с Эдди решение насчет необходимости усилить охрану. Они решили, что вышибала станет присматривать за Челси в клубе и провожать ее домой, а Зик будет следить за ее квартирой.
Они не случайно разделили обязанности. Зик боялся, что он сам не сможет все время следить за Челси. Во всяком случае, каждый раз, когда он смотрел на нее, его охватывало неодолимое желание.
Стиснув зубы, он пытался уверить себя, что рано или поздно яркие воспоминания об их любовной близости померкнут и кровь не будет закипать в жилах всякий раз, когда он думал об этом. Откинув голову на спинку сиденья, он на мгновение прикрыл глаза. Он ведь уже не мальчик и знает, как нужно унять сексуальное влечение к женщине, твердил он про себя. Да, он не мальчик и должен, черт побери, знать, что делает.
Но проблема состояла в том, что дело не ограничивалось одним физическим влечением. В большой степени к нему примешивалось непреодолимое, необъяснимое чувство.
Он хотел ее постоянно. Он мечтал о том, как медленно, глубоко, раз за разом будет овладевать ею, пока оба в полном изнеможении не откинутся назад, зная, что больше нет способов доставить друг другу наслаждение. Он желал раствориться в ней – в ее теле, в ее мыслях, в ее душе, – слившись воедино так, что уже невозможно будет разобрать кто где.
А что будет, когда твой ангелочек поймет, что ты не собираешься вручить свою бессмертную душу в ее очаровательные, талантливые пальчики? – зло огрызнулся он про себя.
Он залпом осушил банку содовой и, раздавив ее в руке, вышвырнул на обочину. Это действие, дав выход скопившейся злости, немного успокоило его.
Спустя час он увидел вынырнувший из-за поворота ее серебристый седан. Она повернула голову, и блики, отбрасываемые уличными фонарями, скользнули по ее темным волосам. Черт побери, где же Эдди?
Рядом с пешеходной дорожкой, которая вела к ее дому, находилась автостоянка, но, как только она направила к ней машину, ехавший навстречу микроавтобус отрезал ее и прижал к тротуару. Оцепенев от удивления, Зик выпрямился на сиденье джипа.
Вспыхнули фонари сзади, и, дав задний ход, серебристый седан двинулся вдоль по улице, к перекрестку.
Выбравшись из микроавтобуса, женщина средних лет заперла дверцу и направилась поперек улицы к одному из стоявших вдоль нее жилых домов.
Выругавшись сквозь зубы, Зик выскочил из джипа, с силой хлопнул дверцей и направился к Челси.
Если ты проводишь ее до двери, то не ограничишься тем, что поцелуешь ее, пожелав спокойной ночи и подержав за руку, вертелось у него в голове. А разве кто-нибудь говорил, что этим следует ограничиться?
Сунув руки в карманы брюк, он сосредоточился на предстоящей встрече, заставив себя не думать о последствиях.
На мгновение он потерял ее из виду, но вот она выбралась наружу со стороны водительского места и, изогнувшись, сунула руку в салон, чтобы взять что-то, лежавшее на сиденье. Вытянув шею, Зик видел, как она обошла машину спереди.
Звук хлопнувшей дверцы другой машины пронзил его, словно раздавшийся вдали предупредительный выстрел. Он миновал уже почти половину улицы, когда заметил человека, бежавшего к ней со стороны припаркованной неподалеку машины, которая, судя по всему, преследовала ее. Испустив вопль, Челси рванулась в сторону от бросившегося на нее мужчины. Когда нападавший порывисто схватил ее за руку, она оступилась и чуть не упала. Из рассыпавшихся по тротуару сумок выпали листы бумаги и разлетелись в разные стороны. Челси упала на мостовую, пытаясь сопротивляться человеку, который одной рукой заломил ей руку за спину, а другой – зажал рот.
Сапоги Зика гулко стучали по мокрой мостовой, его прерывистое дыхание отдавалось у него в ушах. Мужчина наклонился к лицу Челси, его гладко зачесанные волосы, схваченные в хвостик, растрепались, и несколько прядей выбилось наружу. Услышав приближающиеся шаги Зика, он неуклюже встал и, резко развернув Челси, поставил ее прямо перед собой. Зик слышал, как у нее от боли вырвался судорожный вздох, но, заскрежетав зубами, она сильно лягнула нападающего в голень.
Зик размахнулся и ударил мужчину по лицу. От неожиданности тот крякнул. Вцепившись ему в руку, Зик оторвал его от Челси, не чувствуя ничего, кроме слепой ярости. Она вырвалась, и кулаком Зик снова врезал своему сопернику по челюсти. Падая, тот ухватился за куртку Зика, выпрямился, вильнул в сторону и вскинул руки, словно защищаясь. Сделав еще один шаг назад, он, казалось, внезапно утратил всякий интерес к борьбе с противником, хотя и бывшего примерно одного с ним роста и веса, но явно превосходившего его по части гнева, который правильнее было бы назвать безумной, необузданной яростью. Повернувшись, он бросился к своей машине, припаркованной позади автомобиля Челси.
Стиснув зубы, Зик отпустил его и подождал, пока он завел двигатель и отъехал от тротуара. Резко повернувшись туда, где находилась Челси, он двумя размашистыми шагами подошел к ней и, присев на корточки, заключил ее в объятия.
Обхватив одной рукой кисть другой, она прерывисто дышала и так дрожала, что он засомневался, смогла бы она встать самостоятельно, если бы у нее возникло такое желание.
– Господи, ангелочек, – пробормотал Зик срывающимся голосом, в котором еще чувствовались остатки гнева и возбуждения, охвативших его во время драки. – С тобой все в порядке?
У нее вырвалось сдавленное всхлипывание, и Зик еще крепче обнял ее за плечи.
– Он что, сделал тебе больно? – Погладив спутавшиеся черные волосы, он прижал ее к груди, словно мог защитить от насилия, которое ей только что пришлось пережить. Прильнув к его груди, она покачала головой, но дрожь не унималась, и, встав одним коленом на мостовую, Зик усадил ее к себе на другое колено.
– Бог мой, – пробормотал он сдавленным, хриплым голосом. – Почему ты поехала на машине одна? Ты же, черт побери, должна была быть вместе с Эдди.
– Он… ему позвонили. У него что-то стряслось в семье, так мне сказали. Я его отпустила. – Она запнулась, и Зик рукой обнял ее еще крепче. У него вырвалось односложное ругательство.
– Какого черта я вообще втянул тебя в это дело, Челси? Ты же предназначена для другого. Господи, ты предназначена совсем не для… этого. – Он перешел на глухое бормотание, с усилием выдохнув последнее слово под наплывом охватившего его волнения.
– Я… не знаю, что ему было нужно, – с усилием выговорила Челси. – Он только сказал что-то насчет моего… друга…
– Ш-ш… Ни о чем не думай. Я обо всем позабочусь. Не надо снова об этом думать.
– Но… ты же был прав. – От того, с каким усилием далась ей эта фраза, она получилось какой-то скомканной. – Он хотел отомстить тебе.
– Ш-ш… – снова принялся успокаивать ее Зик. – Я знаю, что был прав. Я этого не забуду. А вот ты должна все забыть. Забудь. Забудь это все.
Пальцами она по-прежнему крепко сжимала кисть другой руки, опустив обе руки вниз и прижавшись всем телом к нему. Накрыв ее руку своей, он нежно взял ее за запястье, слегка надавив, повернул к свету и принялся рассматривать.
– Что он тебе сделал, Челси? – пробормотал он. Она снова покачала головой.
– Ничего. Ничего особенного. Ничего.
– Черт побери, если он сделал тебе больно, я…
Но, пристально поглядев на ее запястье, Зик запнулся, и от неподдельного удивления у него вырвался глубокий вздох. Большим пальцем он дотронулся до частой сети давнишних шрамов, покрывавших ее руку. Начинаясь с внутренней стороны запястья, у основания большого пальца, они шли дальше, к ладони.
Медленно, все еще не в силах опомниться от изумления, он повернул вторую ее руку ладонью вверх. Здесь повторилось то же самое, старые шрамы зарубцевались и поблекли, но были все еще заметны даже в тусклом, рассеянном свете, падавшем от фонаря, висевшего над входом в дом.
В голове у Зика крутилось с десяток вопросов, но он чувствовал, что задавать их ни к чему. Внезапно перед его мысленным взором отчетливо, словно отражение, проецируемое на экран, возник образ Челси, сидящей в джипе с прижатыми к ветровому стеклу руками, и он сразу все понял.
– Разбитое стекло, – сказал он тоном, не допускавшим возражений. – Ты сунула руку в разбитое окно, да?
Подняв голову, он посмотрел на нее и поймал устремленный на него взгляд широко раскрытых, доверчивых глаз.
– Да.
Сжав обе ее руки в своей, он наклонил голову и, закрыв на секунду глаза, с усилием выговорил:
– Ты что, пыталась спасти родителей, Челси? Когда случился пожар?
Она не ответила. Да и не нужно было ничего отвечать. Зик и так знал, каким будет ответ. Он еще крепче прижал ее к себе, спрятав ее руки у себя на груди.
После непродолжительного молчания она заговорила тихим голосом, отчетливо произнося слова:
– Когда окно разбилось, пламя разгорелось еще сильнее. Потому что из окна потянуло сквозняком. Я ничего не знала… ни о пожарах… ни о воздушных потоках. Когда приехала пожарная команда, было уже слишком поздно. Они так и не смогли проникнуть в дом.
Глубокая, непреходящая грусть, сквозившая в воспоминаниях Челси, тронула Зика до глубины души. Он попытался что-то сказать, но дыхание перехватило, и он промолчал. На какое-то время густой вечерний туман плотно окутал и скрыл все вокруг – слышалось только глубокое, прерывистое дыхание Зика, прижимавшего Челси к себе и ощущавшего, как сказанное ею постепенно складывается у него в голове в более или менее полную картину.
– Тогда ты и начала играть на рояле? – наконец спросил он.
Она кивнула.
– Рэй меня уговорил. Мне не хотелось общаться только с врачами или психоаналитиками. Я была слишком… – Она повела плечами, и это еле заметное движение он почувствовал, держа ее в объятиях. – Так можно было упражнять руки. Ну, а потом это увлечение переросло в нечто большее.
Стиснув зубы, Зик попытался заглушить невольное чувство протеста. Тогда ей было восемь лет. Только восемь. Еще и в помине не было обласканной, избалованной примадонны, а сколько дней и ночей он провел, стараясь убедить себя в том, что такова она и есть на самом деле.
Маленькая девочка без родителей, винившая себя в том, что осталась в живых, а они погибли, выучившаяся играть на рояле только для того, чтобы обрести цель в жизни.
На секунду Зик запрокинул голову и, подняв глаза, уставился в туманную темную ночь, мысленно представляя себе жест, который вырывался у нее всякий раз, когда она пыталась протянуть руку, – еле заметное, невольное движение руки, которое он отвергал так часто, что в конце концов она перестала это делать. На мгновение, полное острого, мучительного раскаяния, его пронзила такая жгучая, леденящая боль, что ему показалось, будто его чем-то ударили.
Молча, словно прося прощения, он поднес руку Челси к губам и поцеловал сеть шрамов у края ладони.
Она замерла в его объятиях, не шевелясь, по всему ее телу прошла дрожь, потом, выпростав руку, она погладила Зика по щеке и прижала к ней ладонь.
– Я не заслуживаю твоего доверия, Челси.
– Нет, – отчетливо сказала она. – Это мне решать, не тебе.
Рука ее была теплая, мягкая и нежная, но Зику почудилось, что под этой мягкостью скрывается глубокое, бесповоротное женское упорство. Накрыв своей рукой ее руку с тыльной стороны, он пристально, взволнованно посмотрел на нее и поймал устремленный на него ответный взгляд.
– Челси, ты же не знаешь, что…
Покачав головой, она прижала пальцы к его губам, и он увидел, что в глазах у нее заблестели слезы.
– Нет. Это ты не знаешь.
Он никогда раньше не видел ее плачущей. Ни тогда, когда она проснулась среди ночи, мучимая кошмаром, ни днем позже, когда ей угрожали, ни тогда, когда она рассказывала ему о родителях.
– Чего я не знаю? – спросил он срывающимся от волнения голосом.
Не ответив, она дотронулась до его лица, коснувшись кончиками пальцев того места, где его ударили.
– Проводишь меня домой? – с серьезным видом спросила она. Ее глаза по-прежнему блестели чуть больше обычного, а губы изогнулись в неожиданно смелой улыбке.
Он все понял и почувствовал, что от его сопротивления не осталось и следа. У него не было выбора. Отвергнуть ее приглашение для него так же невозможно, как перестать дышать.
Чуть шевельнувшись, она прижалась к нему, охваченная волнением. В этом движении не было и намека на желание соблазнить его, но у Зика вырвался нечленораздельный стон, в котором слышалось томившее его вожделение. Восхитительное сочетание чувственности и отзывчивой чужой души, которое она собой являла, бесконечно влекло его к себе, лишая способности контролировать свое поведение. Почувствовав это, она провела рукой по его щеке и сильнее прижалась к нему, и он позабыл обо всем на свете.
Он встал с колен, увлекая ее за собой, и, повернувшись, они вместе направились к входной двери.
Свет, отбрасываемый висевшим над входом фонарем, длинным прямоугольником отражался на полированном полу гостиной в квартире Челси, отчасти затмеваемый тенями, падавшими от их тел, прильнувших друг к другу, после того как, отперев входную дверь, Зик пропустил ее вперед и вошел следом. Дверь за ними захлопнулась со слабым стуком, приглушенным их дыханием и участившимся биением сердец. Прямоугольник света исчез, и со всех сторон их обступила кромешная тьма.
На плечах у нее лежала теплая, сильная рука Зика, сообщавшая ей уверенность и спокойствие. Она почувствовала, как он повернул к ней голову, глядя на нее сбоку и пытаясь понять, о чем она думает. Потом, не говоря ни слова, он взял ее на руки, пронес через погруженную во мрак гостиную и опустил на восточный ковер, лежавший перед камином.
Камин, который когда-то работал, был снабжен обогревателем, выполненным в виде чугунного орнамента. Бережно, словно хрупкий сосуд, опустив ее на ковер, он наклонился к камину и принялся возиться со старомодными на вид выключателями, которые помещались сбоку от вытяжной трубы.
Вскоре кругом заструилось тепло, которое, к ее радости, обволакивало все тело, несмотря на то что до этого она вроде бы и не ощущала холода. В слабом отсвете, отбрасываемом камином, она перехватила его потемневший взгляд, в котором читалась такая решительность, что по спине у нее побежали мурашки.
Присев перед ней на корточки и не сводя с нее глаз, он стал перебирать ее волосы, потом нагнулся и прижался губами к ее губам.
В его медленном поцелуе таилась какая-то торжественность, словно они подписывали договор в официально-праздничной обстановке и он скреплял эту процедуру ритуальным обрядом. Ее тело поминутно властно захлестывали то ледяные, то жаркие волны, отчего голова у нее шла кругом. Нежно обхватив ладонью тонкую длинную шею Челси, он не отнимал губ от ее рта. Она лишь касалась рукой его груди, но, захлестнутая волной страстного желания, чувствовала, как все ее тело ослабевает, а кожа становится горячей.
Накануне вечером, когда они столкнулись один на один, произошел взрыв, столь же неизбежный, как удар молнии. Сейчас она ощущала, как в ней медленно, плавно нарастает страсть, нахлынувшая на них обоих подобно проливному дождю. Под рукой она чувствовала сильное, быстрое биение сердца и дрожь, пробегавшую по его телу, но на сей раз и в помине не было вчерашней торопливости.
Накрыв свободной рукой руку Челси, он прижал ее к груди, потом его холодные пальцы, скользнув вниз, переместились на талию. Неторопливо, нехотя оторвавшись от ее губ, он осторожно, словно легкий, прозрачный хрусталь, поднял ей кисть и, поднес к губам, поцеловал.
– Тебе нужно приложить лед к руке, Челси, – пробормотал он. – Я сейчас принесу.
Она и забыла про боль в кисти. Она охотно забыла бы про нее еще на целый час, но, разжав объятия, Зик встал и прошел через всю гостиную на кухню. Хлопнула дверца холодильника, и послышался звон кубиков льда в бокале.
Ее охватило ощущение нереальности, далекой и прекрасной, словно несбыточная мечта, которое обычно испытываешь во сне.
Вернувшись, он обернул махровое полотенце, куда вложил кубики льда, вокруг ее кисти, подошел к стереосистеме и принялся крутить ручку настройки. Секунду спустя в темной комнате раздались звуки музыки.
Когда он снова подошел, она улыбнулась ему и, издав смущенный смешок, дотронулась свободной рукой до его груди.
– У тебя так хорошо все получается, – тихо сказала она. – Обогреватель… лед… музыка… я еще не успела сказать, а ты уже делаешь все так, как мне хотелось бы.
Он прижал ее к себе, на губах у него заиграла слабая улыбка, которая сразу же погасла, и он принял серьезный, задумчивый вид. Он покачал головой.
– Нет. Я ни о чем не думаю, когда ты рядом. Я просто хочу это делать, вот и все. Все, что скажешь. Все, лишь бы к тебе прикасаться. Все, лишь бы ты прикасалась ко мне. Дело теперь уже не в простом желании. Так было прошлой ночью. Это что-то… такое, чего я не могу объяснить словами.
В его голосе слышались резкие, низкие нотки, напоминающие отрывистые, мерные, приглушенные звуки саксофона. Она не видела выражения его лица, погруженного во мрак. А ей хотелось видеть его. Встав, она подошла к находившейся рядом с диваном тумбочке и зажгла стоявшую на ней свечу. Когда вспыхнул тусклый, золотистый свет, тени метнулись в сторону и рассеялись по углам комнаты. Повернувшись, она подошла к нему.
Он стоя ожидал ее, его карие глаза с золотистым оттенком горели еле сдерживаемой страстью.
Взяв за руку, он прижал ее к своей груди. Под мягкой тканью рубашки она ощутила тепло разгоряченного тела, крепкие, рельефно выступавшие мышцы. Ладонь у нее начало слегка пощипывать.
Растопырив пальцы, она прижала всю ладонь к рубашке, стараясь захватить как можно больший участок, и закрыла глаза, чтобы насладиться ощущением от прикосновения к нему, охваченная желанием чувствовать тепло рук, губ, тела, прижавшегося к ней.
Наверное, у нее вырвался какой-то звук или невольное движение, но она не отдавала себе в этом отчета. Проведя двумя пальцами по губам, Зик легко коснулся ее щеки. Большим пальцем он нежно провел по ее нижней губе, возбуждая так, что она почувствовала, насколько его желание совпадает с тем, чего хотелось сейчас ей.
На мгновение, показавшееся вечностью и исполненное томительного ожидания, она замерла как вкопанная, время словно остановилось, пока она пыталась заставить себя отвергнуть то, что было неизбежным. На самом же деле единственное, чего ей хотелось, это приблизить момент блаженства, притянуть его к себе и больше никогда уже не отпускать. Подавшись к ней, он обхватил ее сзади за голову и прижался губами к ее губам.
Приложив ладонь к его груди, она слышала размеренное, сильное и настойчивое биение сердца, охваченного страстью, а их губы тем временем ощупывали друг друга, сливаясь в едином порыве, ласкали и говорили друг с другом на языке, древнем как мир и одновременно новом, как та секунда, когда они потянулись навстречу друг другу.
Когда, приоткрыв рот, он еще сильнее впился в ее губы, а языком настойчиво принялся ласкать влажные уголки рта, отыскивая новые, неизведанные места, Челси, высвободив руку, нежно обвила его за шею и ближе притянула к себе. Опустив Челси на ковер, он оторвался от ее губ, чтобы поудобнее устроить плечи на мягкой, потертой шерсти восточного ковра.
В лице его в слабом отсвете горящей в гостиной свечи все дышало желанием, а грубая уверенность, которую она так часто замечала раньше, уступила место какой-то уязвимости.
Она улыбнулась манящей улыбкой, казалось, гармонировавшей с чувственными сладострастными звуками трубы, которые заполнили комнату вместе со светом свечи и жаром, струившимся от камина. Подняв голову, она прижалась губами к еле заметной жилке, бившейся у него на кадыке, и, открыв рот, вдохнула запах, исходивший от его разгоряченного тела.
По телу Зика прошла дрожь возбуждения, и ее охватило радостное чувство при мысли, что она способна так распалить его. Но тут Зик, взяв ее лицо в ладони, заставил посмотреть на себя.
– Скажи мне, чего ты хочешь, Челси. Как мне доставить тебе удовольствие? Иначе я с ума сойду от нетерпения. То, что ты со мной делаешь… просто безумие. Словами этого не выразишь. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Всегда. Чтобы все у нас с тобой было общее.
От этих слов, произнесенных хриплым, пронизанным страстью голосом, все внутри у нее запело и волна счастья затопила ее.
Сжав кисти его рук и почти не дыша, она сияющими глазами смотрела на него.
– Откуда ты знаешь, что я не сойду с ума от нетерпения? – пробормотала она.
Полотенце со льдом соскользнуло с ее травмированной кисти. Взяв руку, он сжал ее и, поднеся к жарким губам, ткнулся ими в запястье с внутренней стороны, кожа на котором была холодна как лед.
– Не снимай лед, – сказал он. – А то рука разболится снова.
– Все в порядке. – Сама не своя от нахлынувших чувств, она почти ничего не видела и не слышала, кроме Зика, ощущая лишь прикосновения его руки, его губ и впитывая в себя звуки его голоса. – У меня ничего не болит.
– Хотя со временем может заболеть снова. Что случится, если завтра ты не сможешь играть на рояле?
– Ох, наверное, наступит конец света. По меньшей мере.
Он улыбнулся, продолжая держать ее за кисть, словно пытался защитить от самого воздуха.
– Когда я тебя увидел, Челси… когда увидел, как тебе сделали больно…
– Если из-за этого мы с тобой и оказались вместе, то я бы не против еще раз…
– Нет. – Он окинул пристальным взглядом ее лицо, шею, плечи. – Нет. Ты не должна так говорить. Не должна… – Не договорив, он замолчал и помрачнел так, что у нее перехватило дыхание. Подвинувшись к ней ближе, он страстно прижался губами к ее губам, слившись с ней в поцелуе, в котором не было никакого колебания или неопределенности. Раздвинув языком ей губы, он принялся ласкать им ее рот, охваченный таким же порывом нежности, как и тогда, когда целовал ее, стоя под дождем у джипа. Теперь он целовал ее, твердо зная, что она уступит нарастающему в нем желанию и сторицей вознаградит его.
Колено Зика прижималось к ее бедрам. Повернувшись, он лег на нее, сдвинув бедра вместе и прижимая колено к ней еще ближе. Она подняла согнутую ногу, и его нога скользнула между ее ног. Медленным, сладострастным движением бедер она прижалась к нему, ее тело сплелось с его телом в чувственном порыве. От прикосновения его бедра к ее брюкам из мягкого натурального шелка ее охватило непередаваемое волнение, а голова пошла кругом, возбуждая ее и заставляя тело петь в такт чувственной мелодии под аккомпанемент медленного джазового соло на трубе, которое раздавалось в полумраке гостиной.
У нее невольно вырвался еле слышный, сдавленный стон, но он потерялся в страстном поцелуе, в котором слились их губы; дыхание у них участилось, то и дело слышались нежные слова, которые они шептали друг другу.
Он на секунду отстранился, она вскинула руки, и он стянул через голову ее шелковый блузон. Она выгнулась всем телом, чтобы он мог дотянуться до застежки на лифчике. Он расстегнул пальцами застежку, и лифчик повис на бретельках, обнажив великолепные полные груди, которые он пожирал взглядом. Сняв кружевной шелковый лифчик через ее голову, он бросил его на пол, рядом с блузоном…
– Ох… Челси… я никогда не видел такой красивой кожи… такой красивой, цвета слоновой кости кожи… – Он подложил ей под спину руки, и она снова выгнулась всем телом, подставляя торчком стоявшие розовые соски под его ищущие губы. Она приподнялась и приняла грациозную, томную позу, говорившую красноречивее всяких слов.
У Зика вырвался сдавленный, нечленораздельный звук, и срывающимся от волнения голосом он пробормотал ее имя.
– У тебя кожа такая мягкая, как шелк… как атлас, – невнятно произнес он и губами обхватил напрягшийся сосок. А когда его горячий, влажный язык облизал его, из горла у нее вырвались звуки, больше напоминавшие бессвязное бормотание, в котором слились его имя и жгучее наслаждение, которое он давал ей и получал сам.
Она прижалась к нему, с готовностью откликаясь на страстные прикосновения его губ, рук, твердого, мускулистого бедра и восставшей плоти. Она растворилась в нем так же, как частенько растворялась в музыке, и ни стены комнаты, обступавшие их со всех сторон, ни мерный рокот включенного на полную мощность камина не были для нее помехой. Прижавшись губами к другой ее груди и нежно обхватив сосок, он ласково и осторожно посасывал его, и в такт этим ласкам ее бедра задвигались, а сама она прерывисто задышала.
Он играл на ней так же, как она сама играла на рояле, демонстрируя безошибочную интуицию, в которой угадывался опыт и желание доставить ей удовольствие. Но получая несказанное удовольствие от его ласк, она тоже хотела ласкать его, даря наслаждение в той же мере, в какой сама его получала.
Протянув руки к его сильным плечам, к видневшейся на шее спереди впадинке, она расстегнула одну за другой пуговицы его рубашки, выставила руки вперед, так что они оказались между их телами, отшвырнула рубашку в сторону и коснулась ладонями его обнаженной кожи. Когда она просунула руку за пояс его джинсов, лаская, насколько доставала рука, и пытаясь проникнуть ниже, он прерывисто вздохнул, а по телу пробежала дрожь. Подняв голову, он на мгновение прикрыл глаза, а когда открыл их, то в его взгляде читалась такая безудержная страсть, что Челси почудилось, будто ее душа отделились от тела и слилась воедино с душой Зика. Лежа в объятиях друг друга и дыша в унисон, они замерли на мгновение, поразившее их обоих, – настолько неожиданным и определенным оно показалось. Руками она почувствовала дрожь, сотрясавшую тело Зика, и эта дрожь в следующую секунду передалась ей самой.
У него вырвался какой-то невнятный звук, он хотел было что-то сказать, найти какие-то слова, но она знала, что они ни в какой мере не смогут передать тот смысл, который он хотел в них вложить.
Она властно потянула его на себя.
– Поцелуй меня, – прошептала она. – Просто поцелуй меня, Зик…
Его поцелуй был жарким, властным, опьяняющим. Языки сплелись в упоительном танце, в котором они идеально подходили друг другу, а тела в совершенстве отвечали охватившему их взаимному желанию, которое обволакивало их музыкой более страстной и более чувственной, нежели та, что разносилась из динамиков, установленных в гостиной.
Они лежали, тесно прижавшись друг к другу, и, казалось, тепло, исходившее от их разгоряченной плоти, и кожа – все было общим. Его бедро упиралось в ее разгоряченное, охваченное истомой лоно, а она, в свою очередь, чувствовала бедром твердую мужскую плоть, скрывающуюся под джинсами.
Его бедра двигались, повинуясь безыскусному древнему языку, в котором неразрывно соединились душа и тело, и она отвечала ему тем же. Даря друг другу наслаждение, они оставили всякие попытки опираться на предыдущий опыт, полностью доверившись инстинктам, и каждого из них снедало желание доставить удовольствие партнеру.
Челси гладила его по спине так же, как он до этого гладил ее, нежно проводя большими пальцами по позвоночнику. Просунув руку сзади за джинсы, она нащупала его твердые, упругие ягодицы. Под ее легким прикосновением они стали еще тверже, и бедра его невольно дернулись ей навстречу. Он оторвал губы от ее губ, стиснул зубы и издал глухой, хриплый стон непереносимого желания.
– Челси… детка… не делай этого, – хрипло прошептал он ей на ухо.
Она разжала пальцы.
– Ты что, не хочешь…
– Нет, очень хочу. Я так сильно тебя хочу, что, боюсь, не выдержу, если ты будешь и дальше так делать.
– Я и хочу, чтобы ты не выдержал. Вместе со мной. В меня.
– Челси… милая, ангел мой… да, хорошо. – Перекатившись на спину, он увлек ее за собой, руками ощупывая ее бедра и с усилием раздвигая ей ноги, пока она не оказалась на нем верхом. – Если только земля не перестанет вращаться вокруг своей оси. Если не случится глобальных изменений в природе вещей.
Сильные, загорелые руки нежно сжали ей бедра, спуская эластичный пояс ее шелковых брюк. Он привлек ее к себе и медленным движением бедер дал ей возможность ощутить напряженную плоть, проступающую сквозь плотно облегавшие его джинсы.
Оказавшись сверху, она получила возможность ласкать его так, как ей хотелось с той минуты, как она впервые увидела его без рубашки, стоявшего перед окном у нее в квартире и не решавшегося выдать себя тем или иным движением. Теперь он нежно накрыл ее руки сверху своими руками, как будто она учила его играть на рояле, и их сплетенные руки прошлись по выпиравшим мышцам его груди, по животу, по поясу джинсов. Она выпрямилась, желая ласкать его, исследовать его тело, очертания которого угадывались под одеждой, но, когда она попыталась расстегнуть молнию на брюках, он перехватил ее руки и отвел их в сторону, к ее полуобнаженным бедрам. Встав на колени, она позволила ему стащить с себя свободно сидевшие брюки. Потом он слегка приподнял ее, развернул и уложил на теплый ковер, где она вытянулась во всю длину. Его переполняли чувства, о которых он до сих пор запрещал себе говорить вслух. Он сбивчиво заговорил и со стороны казалось, что он чуть ли не бредит.
– Челси, милая, дай мне до тебя дотронуться… дай доставить тебе удовольствие. Дай, я сделаю так, что тебе будет хорошо… и я тебя поласкаю.
Руки его задрожали, сжав ее полные груди. Склонившись над ней, он принялся осыпать ее тело жаркими поцелуями и все время что-то бормотал, водя языком по ее раскрасневшейся, разгоряченной коже, прислушиваясь к тому, как она содрогается от наслаждения с таким вожделением, с каким мучимый жаждой человек желает напиться. Когда кончиками пальцев он провел по мягким, вьющимся, темным завиткам, образовывавшим треугольник у нее в низу живота, ощупывая это шелковистое, сокровенное место ее тела, она содрогнулась, закричав от желания, и порывисто прильнула к нему.
Вырвавшийся у нее крик, казалось, эхом отозвался в нем, распалив его до предела, как будто ее наслаждение передалось и ему. Он задрожал, пытаясь совладать с собой, пытаясь унять первобытную страсть, захлестнувшую его с головой и смывшую все самообладание и силу воли, которые, как он раньше считал, составляли неотъемлемую часть его духовного мира и которыми он так гордился.
Он ошибался, мелькнула у него мысль в головокружительном водовороте ощущений, с головой поглотивших их обоих. Сильными, ловкими пальцами пианистки она снова нащупала молнию его джинсов, и на этот раз он позволил ей расстегнуть их; потом, поведя бедрами, выскользнул из них, и ее пальцы обхватили его напряженную плоть.
Он прерывисто задышал в такт с ней, не зная, кто задал ритм их телам, двигавшимся в унисон, – он сам, она или какая-то посторонняя сила, которая словно околдовала их обоих.